A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
outré
outscore
outsell
outselling
outset
outshine
outshined
outshines
outshining
Search for:
ä
ö
ü
ß
163 results for
outset
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Bei
den
anderen
tritt
daher
ein
Steuervorteil
ein
,
wenn
die
Kosten
für
die
ein
Mal
mehr
zu
beschaffende
Liquidität
als
Betriebsausgabe
von
der
Steuer
absetzbar
sind
,
während
dies
bei
einer
von
Anfang
an
baren
,
ansonsten
aber
identischen
Investition
,
die
den
relevanten
Vergleichsmaßstab
darstellt
,
nicht
der
Fall
wäre
. [EU]
In
the
case
of
the
others
,
therefore
,
there
is
a
tax
advantage
if
the
costs
for
liquidity
to
be
procured
once
more
are
deductible
from
tax
as
operating
expenses
,
while
this
would
not
be
the
case
with
an
investment
which
was
from
the
outset
cash
,
but
otherwise
identical
,
and
which
represents
the
relevant
comparative
reference
.
Bei
diesen
tritt
daher
ein
Steuervorteil
ein
,
wenn
die
Kosten
für
die
ein
Mal
mehr
zu
beschaffende
Liquidität
als
Betriebsausgabe
von
der
Steuer
absetzbar
sind
,
während
dies
bei
einer
von
Anfang
an
baren
,
ansonsten
aber
identischen
Investition
,
die
den
relevanten
Vergleichsmaßstab
darstellt
,
nicht
der
Fall
wäre
. [EU]
The
other
Landesbanks
thus
enjoy
a
tax
benefit
where
the
costs
for
the
liquidity
that
once
more
has
to
be
found
are
tax-deductible
as
an
operating
expense
,
whereas
this
would
not
be
the
case
for
an
investment
that
was
in
cash
at
the
outset
but
otherwise
identical
,
such
investment
providing
the
relevant
benchmark
.
Bei
dieser
Prüfung
greift
die
Vermutung
,
dass
die
Kriterien
für
die
Vereinbarkeit
mit
dem
EWR-Abkommen
von
vornherein
erfüllt
sind
,
nicht
. [EU]
In
the
context
of
this
analysis
,
no
compatibility
criteria
will
be
presumed
to
be
fulfilled
at
the
outset
.
Bei
geschlossenen
Fonds
wird
die
Zahl
der
emittierten
Anteile
bei
Errichtung
des
Fonds
für
mehrere
Jahre
festgelegt
,
die
Teilnehmer
können
nicht
jederzeit
die
Auszahlung
ihrer
Anteile
verlangen
und
auch
die
Möglichkeit
zur
Neuemission
von
Anteilen
ist
begrenzt
. [EU]
The
difference
between
open-ended
and
closed-end
funds
is
that
,
for
the
latter
,
the
number
of
shares
issued
by
the
fund
is
fixed
at
the
outset
for
a
certain
number
of
years
,
the
participants
do
not
have
the
right
to
request
redemption
of
their
shares
at
any
time
,
and
new
issues
of
shares
are
also
restricted
.
Bezüglich
des
ersten
Arguments
ist
zunächst
einmal
festzustellen
,
dass
die
Vertriebsgesellschaften
bei
der
Bewerbung
ihrer
Produkte
bestrebt
sind
,
tatsächlich
auch
ihre
Zielgruppe
zu
erreichen
. [EU]
Regarding
the
first
issue
,
it
should
be
made
clear
from
the
outset
that
marketing
companies
intend
to
reach
a
target
group
when
advertising
their
products
.
Da
der
Begriff
der
staatlichen
Beihilfe
objektiv
ist
und
die
Kommission
im
Hinblick
auf
seine
Auslegung
-
anders
als
bei
der
Prüfung
der
Vereinbarkeit
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
-
über
keinen
Ermessensspielraum
verfügt
,
wird
jede
im
Namen
der
Kommission
abgegebene
präzise
und
unbedingte
Erklärung
,
der
zufolge
eine
nationale
Maßnahme
nicht
als
staatliche
Beihilfe
zu
betrachten
ist
,
naturgemäß
so
verstanden
,
dass
die
Maßnahme
von
Anfang
an
(
das
heißt
auch
vor
der
fraglichen
Erklärung
)
keine
staatliche
Beihilfe
bildete
. [EU]
As
the
notion
of
State
aid
is
objective
[118]
and
the
Commission
does
not
have
any
discretionary
power
as
regards
its
interpretation
-
unlike
what
happens
when
assessing
compatibility
-
any
precise
and
unconditional
statement
on
the
Commission's
behalf
to
the
effect
that
a
national
measure
is
not
to
be
considered
State
aid
will
naturally
be
understood
as
meaning
that
the
measure
was
'non-aid'
from
the
outset
(i.e.
also
before
the
statement
in
question
).
Da
der
Begriff
der
staatlichen
Beihilfe
objektiv
ist
und
die
Kommission
im
Hinblick
auf
seine
Auslegung
-
anders
als
bei
der
Prüfung
der
Vereinbarkeit
mit
dem
Binnenmarkt
-
über
keinen
Ermessensspielraum
verfügt
,
wird
jede
im
Namen
der
Kommission
abgegebene
präzise
und
unbedingte
Erklärung
,
der
zufolge
eine
nationale
Maßnahme
nicht
als
staatliche
Beihilfe
zu
betrachten
ist
,
naturgemäß
so
verstanden
,
dass
die
Maßnahme
von
Anfang
an
(
das
heißt
auch
vor
der
fraglichen
Erklärung
)
keine
staatliche
Beihilfe
bildete
. [EU]
As
the
notion
of
State
aid
is
objective
[142]
and
the
Commission
does
not
have
any
discretionary
power
as
regards
its
interpretation
–
;
unlike
what
happens
when
assessing
compatibility
-
any
precise
and
unconditional
statement
on
behalf
of
the
Commission
to
the
effect
that
a
national
measure
is
not
to
be
regarded
as
State
aid
will
naturally
be
understood
as
meaning
that
the
measure
was
'non-aid'
from
the
outset
(i.e.
also
before
the
statement
in
question
).
Da
der
Umstrukturierungsfonds
über
einen
Zeitraum
von
drei
Jahren
zu
finanzieren
ist
,
verfügt
er
nicht
von
Anfang
an
über
alle
erforderlichen
finanziellen
Mittel
. [EU]
As
it
is
to
be
funded
over
a
period
of
three
years
,
the
restructuring
fund
does
not
dispose
from
the
outset
of
all
the
necessary
financial
means
.
Da
die
Vollständigkeit
der
Anmeldung
bei
der
Entscheidung
über
die
Anwendbarkeit
des
vereinfachten
Verfahrens
von
wesentlicher
Bedeutung
ist
,
sind
die
EFTA-Staaten
aufgefordert
,
alle
relevanten
Informationen
,
einschließlich
gegebenenfalls
herangezogener
früherer
Entscheidungen
,
zu
Beginn
der
Voranmeldephase
anzugeben
(
siehe
Randnummer
14
). [EU]
Given
that
the
completeness
of
the
notification
constitutes
a
key
element
for
determining
whether
the
simplified
procedure
is
to
be
applied
,
the
notifying
EFTA
State
is
invited
to
provide
all
relevant
information
,
including
the
precedent
decisions
relied
upon
,
if
appropriate
,
at
the
outset
of
the
pre-notification
phase
(see
point
14
).
Daran
zeigt
sich
,
dass
die
Beziehung
zwischen
ETVA
und
HSY
von
Beginn
an
auf
der
staatlichen
Stützung
eines
Unternehmens
fußte
,
das
im
Hinblick
auf
Beschäftigung
und
Tätigkeit
für
die
griechische
Regierung
von
Bedeutung
war
. [EU]
This
illustrates
that
the
relation
between
ETVA
and
HSY
has
from
the
outset
been
a
relation
of
State
support
in
favour
of
a
company
which
was
important
-
in
terms
of
employment
and
of
activities
-
for
the
Greek
government
.
Darüber
hinaus
vertritt
der
National
Biodiesel
Board
(
"NBB"
-
Verband
der
US-amerikanischen
Hersteller
),
der
von
Beginn
des
Verfahrens
an
eine
interessierte
Partei
war
,
zahlreiche
Unternehmen
der
Biodieselindustrie
in
den
USA
. [EU]
Moreover
,
the
National
Biodiesel
Board
('NBB'),
which
has
been
an
interested
party
from
the
outset
of
this
proceeding
,
represents
a
great
number
of
companies
in
the
biodiesel
industry
in
the
USA
.
Darüber
hinaus
vertritt
der
National
Biodiesel
Board
(
"NBB"
-
Verband
der
US-amerikanischen
Hersteller
),
der
von
Beginn
des
Verfahrens
an
eine
interessierte
Partei
war
,
zahlreiche
Unternehmen
der
Biodieselindustrie
in
den
USA
. [EU]
Moreover
,
the
National
Biodiesel
Board
,
which
has
been
an
interested
party
from
the
outset
of
this
proceeding
,
represents
a
great
number
of
companies
in
the
biodiesel
industry
in
the
United
States
of
America
.
Darüber
hinaus
war
von
Anfang
an
-
wie
Italien
auch
stets
behauptet
hatte
-
völlig
klar
,
dass
die
Rückforderung
der
Beihilfe
unmöglich
sein
würde:
Im
vorliegenden
Fall
ist
es
nach
Ansicht
der
italienischen
Behörden
unmöglich
,
festzustellen
,
welcher
Sender
von
der
Maßnahme
und
in
welchem
finanziellen
Umfang
einen
Vorteil
hatte
,
weshalb
die
Kommission
die
Rückerstattung
der
Beihilfe
nicht
verlangen
dürfte
. [EU]
In
addition
,
according
to
Italy
,
it
was
clear
that
recovery
was
impossible
from
the
outset
.
Italy
argues
that
in
this
case
it
is
impossible
to
determine
which
broadcaster
benefited
from
the
measure
and
by
how
much
,
so
that
the
Commission
should
not
require
recovery
.
Darüber
hinaus
war
von
Beginn
an
bekannt
,
dass
der
Verkaufspreis
sehr
niedrig
und
nicht
kostendeckend
war
und
dieser
Auftrag
folglich
zu
Verlusten
führen
würde
. [EU]
In
addition
,
from
the
outset
it
was
known
that
the
sales
price
was
too
low
to
cover
the
costs
and
that
this
contract
would
therefore
cause
a
loss
.
Das
gleiche
gilt
aber
auch
für
die
Vergütung
für
eine
von
Anfang
an
in
liquider
Form
eingebrachte
Stille
Einlage
. [EU]
The
same
,
however
,
is
true
of
the
remuneration
for
a
silent
partnership
contribution
made
in
liquid
form
at
the
outset
.
Das
gleiche
gilt
aber
für
die
Vergütung
für
eine
von
Anfang
an
in
liquider
Form
eingebrachte
Stille
Einlage
. [EU]
However
,
the
same
applies
to
the
remuneration
on
a
silent
partnership
contribution
which
from
the
outset
is
made
in
liquid
form
.
Das
Land
Hessen
habe
sein
Wohnungsbaufördervermögen
von
vornherein
als
Stille
Einlage
in
die
Bank
eingebracht
. [EU]
The
Land
of
Hessen
had
from
the
outset
transferred
its
housing-promotion
assets
as
a
silent
partnership
contribution
to
the
bank
.
Das
vergünstigte
Darlehen
sah
jedoch
von
Beginn
an
eine
höhere
Intensität
vor
. [EU]
However
,
from
the
outset
the
soft
loan
provided
for
an
intensity
higher
than
this
maximum
.
Dementsprechend
habe
France
Télécom
von
Beginn
der
Verhandlungen
an
eine
gutachterliche
Stellungnahme
über
eine
positive
Fortbestandsprognose
für
die
bei
MobilCom
verbleibenden
Geschäftsbereiche
sowie
Zusagen
Dritter
zur
Sicherung
der
für
eine
erfolgreiche
Sanierung
erforderlichen
Finanzierung
gefordert
. [EU]
From
the
outset
of
the
negotiations
,
therefore
,
France
Télécom
had
wanted
an
outside
expert's
report
giving
a
positive
forecast
for
the
continued
existence
of
the
business
areas
remaining
to
MobilCom
and
had
demanded
undertakings
from
third
parties
ensuring
that
the
financing
necessary
for
a
successful
reorganisation
would
be
available
.
Dem
neuen
Kapitel
25
.B
des
Leitfadens
für
staatliche
Beihilfen
zufolge
erfüllen
als
NUTS-III-Gebiete
mit
weniger
als
12
,5
Einwohnern
je
Quadratkilometer
eingestufte
Gebiete
mit
geringer
Bevölkerungsdichte
die
Bedingungen
für
die
Aufnahme
in
die
Fördergebietskarte
. [EU]
The
new
Chapter
25
.B
of
the
State
Aid
Guidelines
provides
that
low
population
density
regions
,
at
the
outset
defined
as
NUTS
level
III
[6]
regions
with
less
than
12
,5
inhabitants
per
square
kilometre
,
would
qualify
for
inclusion
in
the
map
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "outset":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners