DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
normative
Search for:
Mini search box
 

51 results for normative
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Der "dysfunktionale" Körper hinterfragt die normativen Körperbilder des klassischen wie die des modernen Tanzes, um durch die Störung herkömmlicher und festgefügter Wahrnehmungsweisen dem Körper eine gesteigerte Sinnlichkeit zu entlocken. [G] The "dysfunctional" body questions the normative body images of both classical and modern dance in order to elicit an increased sensuousness from the body by disturbing traditional and firmly entrenched methods of perception.

Der Philosophie des Fußballs geht es dabei, wie in anderen Gebieten auch, um Einsicht in Natur und Status desselben, um die begriffliche und normative Struktur und die Funktion in der modernen Gesellschaft. [G] As in other areas, with football philosophy also attempts to gain an insight into its nature and status, into its conceptual and normative structure and its function in modern society.

Die normative Kraft der Literaturkritik ist verloren gegangen. [G] The normative force of literary criticism has been lost.

Es besteht ein Vorrang des Gerechten vor dem Guten, der sich positiv in der intersubjektiven und überkonfessionellen Anerkennung von Regeln des liberalen Zusammenlebens manifestiert, wie sie in Demokratie und Menschenrechten als normativen Grundlagen des Verfassungsstaates gegeben sind. [G] What is just takes precedence over what is good, and that precedence manifests itself positively in inter-subjective and supra-confessional recognition of the rules of liberal co-existence - as provided for in democracy and human rights as normative foundations of the constitutional state.

Man kann die normative Kraft solcher Koranstellen auch mit Hinweis auf die besondere Situation, in der sie gesprochen wurden, relativieren. [G] One can relativize the normative power of such passages by taking the particular situation in which they were uttered into account.

Vernunft entfaltet sich in der Zwischenmenschlichkeit, und zwar dann, wenn die Kommunikationspartner den Anspruch erheben, sich miteinander wahr, richtig und wahrhaftig zu verständigen. [G] Rationality develops in human interaction when communication partners aim to communicate by making claims to truth, normative rightness and truthfulness.

Zudem besteht das Problem, dass mittelständische normative Vorstellungen davon, was 'gutes städtisches Leben' zu sein hat, unreflektiert zum Maßstab der eigenen Arbeit wurden. [G] And often there is the problem that middle-class ideas of what constitutes "good urban life" are simply used as the yardstick for the work.

Als Alternative zu den vorgenannten Verfahren garantiert der Hersteller die Gebrauchstauglichkeit seiner Produkte durch Vorlage geeigneter Unterlagen, mit denen gemäß der Norm EN ISO/IEC 17050-1:2004 (allgemeine Anforderungen an die normgerechte Konformitätserklärung von Anbietern) die Papierqualität nachgewiesen wird. [EU] As alternative to the use of the above methods, the producers shall guarantee the fitness for use of their products providing appropriate documentation demonstrating the paper quality, in accordance with the standard EN ISO/IEC 17050-1:2004, which provides general criteria for suppliers' declaration of conformity with normative documents.

Als Anhaltspunkt dafür, dass die Honorarordnung die Beschränkung des Wettbewerbs zum Zweck hatte, gelten u. a. die bewusst normative Bezeichnung und die Erwägungsgründe der Präambel sowie die Tatsache, dass die Kammer einen Mustervertrag ausgearbeitet und 18 Jahre lang verbreitet hat, der als einzige Möglichkeit für die Bestimmung der Honorare einen Verweis auf die Honorarordnung enthielt. [EU] The evidence indicating that the scale sought to restrict competition includes the intentionally rule-making tone of the title and of the recitals in the preamble, and the fact that for 18 years the Association drew up and circulated a standard contract in which the only option for determining fees was a reference to the scale.

Angesichts der für Poste geltenden normativen Beschränkungen (sie kann keine Kredite an Kunden vergeben) ist Poste hauptsächlich als Intermediär tätig, der die betreffenden Finanz- und Anlageprodukte auf Rechnung von Banken und akkreditierten Finanzmittlern vertreibt. [EU] Given the normative constraints under which Poste operates (it may not grant credit to the public) it operates essentially as an intermediary which places the services concerned on behalf of banks and accredited financial intermediaries.

ANHANG J NORMEN ODER NORMATIVE DOKUMENTE, AUF DIE IN DIESER TSI VERWIESEN WIRD [EU] ANNEX J: STANDARDS OR NORMATIVE DOCUMENTS REFERRED TO IN THIS TSI

Aufgrund der Richtlinie sind die Mitgliedstaaten gehalten, die nötigen Informationen, soweit zweckdienlich, für die Orte des Interkalibrierungsnetzes zu erheben, damit beurteilt werden kann, ob das jeweilige einzelstaatliche Einstufungssystem mit den normativen Begriffsbestimmungen des Anhangs V der Richtlinie 2000/60/EG übereinstimmt und die Vergleichbarkeit zwischen den Einstufungssystemen der einzelnen Mitgliedstaaten gegeben ist. [EU] The Directive requires the Member States to collect, as appropriate, the necessary information for the sites included in the intercalibration network, in order to enable the assessment of the consistency of the national classification system with the normative definitions of Annex V to Directive 2000/60/EC and the comparability of the classification systems between the Member States.

Aufgrund der Richtlinie sind die Mitgliedstaaten gehalten, die nötigen Informationen, soweit zweckdienlich, für die Orte des Interkalibrierungsnetzes zu erheben, damit beurteilt werden kann, ob das jeweilige einzelstaatliche Einstufungssystem mit den normativen Begriffsbestimmungen in Anhang V Nummer 1.2 der Richtlinie 2000/60/EG übereinstimmt und die Vergleichbarkeit zwischen den Einstufungssystemen der einzelnen Mitgliedstaaten gegeben ist. [EU] Directive 2000/60/EC requires the Member States to collect, as appropriate, the necessary information for the sites included in the intercalibration network, in order to enable the assessment of the consistency of the national classification system with the normative definitions of section 1.2 of Annex V to Directive 2000/60/EC and the comparability of the results of classification systems between the Member States.

Aufgrund der vorstehend genannten normativen Beschränkungen ist Poste hauptsächlich als Intermediär tätig, der die von Dritten (die das volle Insolvenzrisiko tragen) ausgegebenen Karten vertreibt. [EU] The abovementioned normative restrictions on Poste have the effect that, in respect of credit cards, it operates essentially as an intermediary placing cards issued by others who take the full insolvency risk.

Bei Widersprüchen zwischen den vorliegenden und den Spezifikationen laut ETSI TS 102 231 MUSS den vorliegenden Spezifikationen normative Wirkung eingeräumt werden. [EU] In case of discrepancies between the present specifications and specifications from ETSI TS 102 231, the present specifications SHALL be the normative ones.

Das Managementprogramm der WHO zur Verringerung biologischer Risiken bietet Orientierungshilfen für die Funktionsweise von Laboratorien in Form von normativen Regeln, Workshops und Fortbildungsveranstaltungen über Praktiken der biologischen Sicherheit, die Laborsicherheit und Verhaltenskodizes für eine verantwortungsvolle Forschung auf dem Gebiet der Biowissenschaften. [EU] The WHO bio-risk reduction management programme provides guidance on how laboratories should operate through normative guidelines, workshops and training on bio-safety practices, laboratory bio-security and codes of conduct for responsible life science research.

Die Agentur sollte ferner für technische Maßnahmen zuständig sein, die für die Ausführung der ihr übertragenen Aufgaben erforderlich sind und die keinen normativen Charakter haben. [EU] The Agency should also be responsible for technical measures required by the tasks entrusted to it, which are not of a normative nature.

Die Entscheidung, ein Prüfverfahren nach Artikel 88 Absatz 2 EG-Vertrag einzuleiten, erfolgt in Form eines Schreibens an den Mitgliedstaaten und bedarf folglich keinesfalls einer normativen Entscheidung mit einem verfügenden Teil und nummerierten Artikeln. [EU] The decision to initiate an investigation procedure under Article 88(2) of the Treaty takes the form of a letter to the Member State and therefore does not require the use of the structure of a normative decision, with an operative part and numbered articles.

Die Erstellung der technischen Spezifikationen für die Interoperabilität (TSI) für den Hochgeschwindigkeitsverkehr hat gezeigt, dass es einer Klarstellung bezüglich des Verhältnisses zwischen den grundlegenden Anforderungen und den TSI einerseits und den europäischen Normen und anderen Schriftstücken normativen Charakters andererseits bedarf. [EU] The development of technical specifications for interoperability (TSIs) has shown the need to clarify the relationship between the essential requirements and the TSIs on the one hand, and the European standards and other documents of a normative nature on the other.

Die Erstellung der TSI für den Hochgeschwindigkeitsverkehr hat gezeigt, dass es einer Klarstellung bezüglich des Verhältnisses zwischen den grundlegenden Anforderungen der Richtlinie 96/48/EG und den TSI einerseits und den europäischen Normen und anderen Schriftstücken normativen Charakters andererseits bedarf. [EU] The development of TSIs in the high-speed sector has shown the need to clarify the relationship between the essential requirements of Directive 96/48/EC and the TSIs, on the one hand, and the European standards and other documents of a normative nature on the other.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners