DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

82 results for good quality
Search single words: good · quality
Tip: Conversion of units

 German  English

Die Mitgliedstaaten sollten geeignete Überprüfungsverfahren anwenden, mit denen die Aktualität, die Vergleichbarkeit und die Qualität der Informationen sichergestellt und dadurch auch ihre Verlässlichkeit erhöht werden können. [EU] The Member States should implement proper verification procedures to ensure that the information is up-to-date, comparable and of good quality, thereby increasing its reliability.

Die Qualität der Eiercharge scheint dabei vom Fischweibchen abzuhängen: Einige Weibchen produzieren gleich bleibend Eier von guter Qualität, andere tun das niemals. [EU] The quality of the batch of eggs seems to depend on the female fish, as some females consistently produce good quality eggs, others never will.

Die übergeordneten Werte Universalität, Zugang zu qualitativ hochwertiger Versorgung, Gleichbehandlung und Solidarität werden in der Arbeit der verschiedenen Organe der Union umfassend anerkannt. [EU] The overarching values of universality, access to good quality care, equity, and solidarity have been widely acknowledged in the work of various Union institutions.

Die Verarbeiter hoben außerdem hervor, dass die Händler auf den großen europäischen Märkten und die Verbraucher weiterhin Zugang zu Qualitätserzeugnissen zu niedrigen Preisen haben müssten. [EU] Processors also stressed the need for traders in the principal European markets and consumers to continue to have access to good quality product at low prices.

Die Verarbeiter hoben ferner hervor, dass Verbraucher und Händler weiterhin Zugang zu Zuchtlachs guter Qualität zu niedrigen Preisen haben müssten. [EU] Processors also stressed the need for consumers and traders to continue to have access to good quality farmed salmon at low prices.

Eine gute Qualität der Umweltinformationen ist Voraussetzung für ein wirksames Recht der Öffentlichkeit auf Zugang zu Umweltinformationen. [EU] For the right of public access to environmental information to be effective, environmental information of good quality is essential.

einer Sicherheitsjacke oder sonstiger Sicherheitskleidung guter Qualität (z. B. wie in der europäischen Norm EN 471 beschrieben) für jedes Mitglied der Fahrzeugbesatzung [EU] a good quality safety jacket or safety clothing (e.g. as described in European standard EN 471) for every crew member

Ein italienischer Qualitätswein b.A. und zwei vor kurzem von den französischen Behörden anerkannte französische Qualitätsweine b.A., die nach besonderen Erzeugungsbedingungen herzustellen sind und einen Restzuckergehalt von mehr als 5 g/l aufweisen, benötigen, um unter guten Qualitätsbedingungen konserviert werden zu können, einen Schwefeldioxidgehalt, der über dem allgemeinen Grenzwert von 260 mg/l liegt, jedoch weniger als 400 mg/l beträgt. [EU] One Italian quality wine psr and two French quality wines psr recently recognised by the French authorities which are made using special methods and have a residual sugar content of more than five grams per litre require, for their preservation in good quality conditions, a sulphur dioxide content above the general limit of 260 mg/l but less than 400 mg/l.

Erdbeeren dieser Klasse müssen von guter Qualität sein. [EU] Strawberries in this class must be of good quality.

Er machte geltend, dass die Kommission keine Fragebögen an die Hersteller in Indien gesandt hatte, obwohl dieses Land große Mengen von Fahrrädern guter Qualität in die Gemeinschaft ausführe, die gleichartige Waren seien, entgegen der Feststellung der Kommission, dass es sich um "an Einzelhändler verkaufte Bausätze einfacher Fahrräder" handele. [EU] It argued that the Commission had not sent any questionnaires to the producers in India, whereas this country exports large amounts of good quality bicycles to the Community, which are like products, in spite of the Commission's findings that they are 'rustic bicycles sold to retailers in kit form'.

Er muss so gewählt werden, dass er ein angemessenes Sicherheitsniveau gewährleistet; er hat in der Regel den Wert 7, sofern die verwendeten Werkstoffe von nachweislich sehr guter Qualität sind und das Fertigungsverfahren den vorgesehenen Einsatzbedingungen entspricht. [EU] This coefficient must be chosen in such a way as to guarantee an adequate level of safety; it is, as a general rule, equal to 7, provided the materials used are shown to be of very good quality and the method of manufacture is appropriate to the intended use.

Er trägt dafür Sorge, dass bei den Dokumenten, die der Kommission vorgelegt werden, die inhaltliche Qualität gesichert ist und die Formerfordernisse beachtet werden, und gewährleistet hierdurch, dass sie den Grundsätzen der Subsidiarität und der Verhältnismäßigkeit, externen Anforderungen, interinstitutionellen Erwägungen und der Kommunikationsstrategie der Kommission entsprechen. [EU] He shall see that documents submitted to the Commission are of good quality in terms of substance and comply with the rules as to form and, in this context, shall help to ensure that they are consistent with the principles of subsidiarity and proportionality, external obligations, interinstitutional considerations and the Commission's communication strategy.

Er trägt zur Gewährleistung der im Rahmen der vorbereitenden Arbeiten notwendigen Koordinierung zwischen den Dienststellen gemäß Artikel 23 bei und trägt dafür Sorge, dass bei den Dokumenten, die der Kommission vorgelegt werden, die inhaltliche Qualität gesichert ist und die Formerfordernisse beachtet werden. [EU] He shall help to ensure the necessary coordination between departments in the preparatory stages, in accordance with Article 23, and shall see that documents submitted to the Commission are of good quality in terms of substance and comply with the rules as to form.

Erzeugnisse dieser Klasse müssen von guter Qualität sein. [EU] Produce in this class must be of good quality.

Erzeugnisse dieser Klasse müssen von guter Qualität sein. [EU] Products in this class must be of good quality.

Es ist auch angezeigt, festzulegen, dass, im Falle von Mehrfamilienhäusern oder Gebäuden, die als Wohnraum für Haushalte mit niedrigen Einkommen oder für Menschen mit besonderen Bedürfnissen genutzt werden, die für eine Kofinanzierung in Frage kommenden Maßnahmen auf die Renovierung der gemeinschaftlichen Bereiche von Mehrfamilienwohnhäusern oder - durch Investitionen in die Renovierung und Umnutzung bestehender Gebäude im Besitz von öffentlichen Verwaltungen oder gemeinnützigen Betreibern - den modernen, qualitativ hochwertigen sozialen Wohnungsbau ausgerichtet sein sollten. [EU] It is also appropriate to set out that, in the case of multi-family housing or housing designated for low-income households or people with special needs, the interventions eligible for co-financing should be those aimed at renovating the common parts of multi-family residential buildings or at delivering modern social housing of good quality through investing in the renovation and change of use of existing buildings owned by public authorities or non-profit operators.

Es muss festgelegt werden, dass die EFRE-Zuschüsse zu Wohnungsbauausgaben dazu dienen sollen, Menschen mit niedrigerem Einkommen Zugang zu Wohnraum von guter Qualität, insbesondere auch zum kürzlich privatisierten Wohnungsbestand, zu verschaffen und Wohnraum für Menschen aus gefährdeten gesellschaftlichen Gruppen bereitzustellen. [EU] It is necessary to establish that the contribution from the ERDF to housing expenditure should concern the provision of good quality accommodation for lower income groups, including recently privatised housing stock, as well as accommodation for vulnerable social groups.

Es steht in Zusammenhang mit einer Reihe von Faktoren, wie den Einkommens- und Lebensstandards, dem Erfordernis angemessener Bildungs- und Beschäftigungsmöglichkeiten, wirksamen Sozialschutzsystemen, Wohnraum, dem Zugang zu Gesundheits- und anderen Diensten von guter Qualität sowie der aktiven Teilnahme am öffentlichen Leben. [EU] They relate to a large number of factors, such as income and living standards, the need for educational and decent work opportunities, effective social protection systems, housing, access to good quality health and other services, as well as active citizenship.

Förderung von Initiativen zur Schulung von Risikobewertern zwecks Sicherstellung der Verfügbarkeit hoch qualifizierter Bewerter zur Durchführung einheitlicher und qualitativ hochstehender Bewertungen der Gesundheitsrisiken, wie für die Anwendung der EU-Strategien und -Rechtsvorschriften erforderlich. [EU] Promotion of Risk Assessors training initiatives in order to ensure availability of highly qualified assessors to perform consistent and good quality assessment of health risks as required for the application of EU policies and legislation.

Fünf französische Landweine mit geografischer Angabe, deren Gesamtalkoholgehalt 15 % vol und deren Restzuckergehalt 45 g/l übersteigt, wurden vor kurzem von den französischen Behörden benannt und benötigen, um unter guten Qualitätsbedingungen konserviert werden zu können, einen Schwefeldioxidgehalt, der über dem allgemeinen Grenzwert von 260 mg/l liegt, jedoch weniger als 300 mg/l beträgt. [EU] Five French table wines with geographical indications and with a total alcoholic strength by volume higher than 15 % vol. and a residual sugar content higher than 45 g/l have recently been designated by the French authorities and for their preservation in good quality conditions require a sulphur dioxide content above the general limit of 260 mg/l but less than 300 mg/l.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners