DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
either
Search for:
Mini search box
 

9063 results for either
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Huhn oder Pute wäre mir am liebsten.; Ich würde entweder Huhn oder Pute nehmen. Either chicken or turkey would suit me fine.

Der Rotwein ist aber auch nicht zu verachten. But the red wine is not to be sniffed at, either.

Dein Avatar und dein Benutzername sind wahldeutig, aber ich geh einmal davon aus, dass du männlich bist. Your avatar and your user name are open to either interpretation, but I'll assume you are a male.

Er wurde wahldeutig wegen Diebstahls oder Hehlerei verurteilt. He was convicted of theft or handling of stolen goods, subject to either interpretation.

Literarische Texte kann man entweder wörtlich oder sinngemäß zitieren. You can either quote or paraphrase literary texts.

Es ging hart auf hart. It was either all or nothing.; It was either do or die.

Aber auch Israel sei nicht in der Lage, einen Krieg gegen ein Volk zu gewinnen, das für die eigene Identität kämpft: "Deswegen gibt es die militärische Option für uns auch nicht; und deswegen mache ich diesen Workshop: weil ich eine persönliche Verantwortung fühle". [G] But Israel is not in a position to win a war against a people fighting for its own identity. "That is why we don't have a military option either; and I am doing this workshop because I feel a personal responsibility".

Aber wenn eine Tür geschlossen ist, dann haben wir Menschen die Möglichkeit, sie entweder zu öffnen oder geschlossen zu halten. [G] But if a door is closed, we humans have the possibility of either opening it or keeping it shut.

Absolventen, die nach drei Jahren die Popakademie mit einem Bachelor-Abschluss verlassen, sollen all das können und damit in der Musikbranche bestehen können, entweder als Künstler oder als deren Verhandlungspartner. [G] Graduates leaving the Pop Academy with a Bachelor's degree after three years are to be able to cope with all of these things and thus to survive in the music industry, either as artists or as their negotiation partners.

Alle paar Jahre ändert sich der Modetrend bei Einrichtungen, fliegen Couchgarnituren, Küchenschränke und Hochbetten auf den Sperrmüll. Gigantische Möbelberge türmen sich da auf, allein in Deutschland jährlich sieben Millionen Tonnen - von denen lediglich fünf Prozent wiederverwertet werden, der Rest wird verbrannt oder zu Hackschnitzeln verarbeitet. [G] Every few years the fashion in furnishings changes and three-piece suites, kitchen cupboards and cabin beds land on the tip, where they pile up to form towering furniture mountains - seven million tonnes each year in Germany alone, of which only five per cent is reused. The rest is either burnt or turned into wood chips.

Allerdings nur bei Massenabnahme und mit der Option, sie auf Paletten im oder vor dem Verkaufsraum dem Publikum zu präsentieren. [G] This offer however was only available if the bookseller was prepared to place large orders for the books and display them either in or in front of the shop on pallets.

Als großformatige, schwere und augenfällige Coffe Table Books begehrt, waren diese Kataloge als Softcover entweder direkt in der aktuellen Ausstellung zu erwerben, oder später zu einem etwas höheren Preis in gebundener Ausgabe in Buchläden. [G] These catalogues, popular as large-format, heavy and eye-catching coffee-table books, could be purchased either in softback version directly in the current exhibition, or later on in hardback version at a slightly higher price in bookshops.

An ideeller Unterstützung mangelt es nicht - Justizministerin Brigitte Zypries übernahm sogar eine Gastrolle - aber das Geld ist knapp. [G] There is no lack of non-financial support either - German Minister of Justice, Brigitte Zypries, also makes a guest appearance, but money is tight.

Auch über Geschichte will ich nicht reden. [G] I don't want to talk about history either.

Auch der mit 25.000 Euro dotierte Heinrich-Heine-Preis der Stadt Düsseldorf ist kein reiner Literaturpreis: Im Mittelpunkt steht der Einsatz für Grundrechte, für sozialen und politischen Fortschritt und Völkerverständigung. [G] The City of Düsseldorf's EUR25,000 Heinrich Heine Award is not a purely literary decoration either, for it honours champions of civil rights, social and political progress and international understanding.

Auch diese Strategie ändert nichts an der Tatsache, dass wohnungslose Menschen wohnungslos bleiben. Sie sind aber immerhin nicht mehr sichtbar. [G] This strategy does not do anything to change the fact that these people are homeless either. It merely hides them.

Auch hier planen schon jetzt zahlreiche internationale Architekturbüros den Umbau von Städten wie Dubai in Tourismusregionen für die Zeit "nach dem Öl" und auch dort ist der Markt noch längst nicht gesättigt. [G] Here too numerous international architectural practices are already planning to rebuild cities like Dubai to create tourist regions for the "post-oil" period, and the market there is by no means saturated yet either.

Auf der Suche nach der technisch beherrschbaren und optimal nutzbaren "guten Form" war ihre Arbeitsweise immer gleich: entweder saß sie im Institut an der Drehscheibe oder zeichnete oder sie war in den Betrieben unterwegs, um die Entwürfe bis zur Serienreife zu begleiten - manchmal wochenlang. [G] As she searched for the "good form" that would be technically feasible and offer optimum utility, her ways of working were always the same: she either sat in the Institute, trying out ideas at the potter's wheel or drawing, or she was off travelling to the different factories where she supervised the preparation of her designs for series production - which sometimes required her to stay away from home for weeks on end.

Bei diesen Orten handelt es sich meist um kleinräumige Stadtviertel und so genannte roji, schmale Seiten- und Hintergassen, die so eng sind, dass man sie nur zu Fuß oder mit dem Fahrrad passieren kann. [G] These places are mostly small districts and what the Japanese call roji - small, narrow lanes and sidestreets that are only wide enough for a person to either walk or cycle through.

Über Mangel an Publikum kann sich die Pinakothek der Moderne, eines der neuen "herkömmlichen" Museen, ebenfalls nicht beklagen. [G] The Pinakothek der Moderne, one of the new "traditional" museums, cannot complain of a lack of visitors either.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners