A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
dorso-ventrale Inversion
dort
dort aufhältige Person
dort engagiert sein
dorthin
dortig
dosieren
dotieren
dotierter Zonenübergang
Search for:
ä
ö
ü
ß
70 results for
dorthin
Word division: dort·hin
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Ich
habe
nicht
die
leiseste
Ahnung
,
wie
ich
dorthin
komme
.
I
haven't
the
faintest
notion
how
to
get
there
.
Wir
können
unsere
Kinder
nicht
mit
gutem
Gewissen
dorthin
schicken
.
We
cannot
,
in
good
conscience
,
send
our
children
there
.
Dorthin
fließt
unser
Steuergeld
tatsächlich
.
That's
where
our
taxpayer's
money
really
goes
.
Man
kann
es
den
Organisatoren
nicht
verübeln
,
wenn
sie
sich
dorthin
wenden
,
wo
das
Geld
zuhause
ist
.
The
organizers
can
be
forgiven
for
going
where
the
money
is
.
Ich
habe
absolut/überhaupt
keinen
Grund
,
dorthin
zurückzukehren
.
I
have
no
reason
whatsoever
to
return
there
.; I
have
no
reason
to
return
there
whatsoever
.
Man
kommt
nur
zu
Fuß
dorthin
.
You
can't
get
there
other
than
by
foot
.
Ich
brauchte
zwei
Stunden
dorthin
.
It
took
me
two
hours
to
get
there
.
Ich
würde
es
mir
gut
überlegen
,
meine
Kinder
dorthin
mitzunehmen
.
I'd
hesitate
to
take
my
children
there
.
Wenn
ich
dorthin
fahre
,
regnet
es
grundsätzlich/garantiert
.
It
rains
invariably
when
I
go
there
.
Auf
der
Suche
nach
neuen
Räumen
fiel
die
Wahl
schließlich
auf
eine
Fläche
in
der
sechsten
und
siebenten
Etage
des
Kaufhauses
"Esders"
direkt
am
Eingang
zur
Prager
Straße
,
der
belebtesten
Einkaufsstraße
der
Stadt
.
"Dieser
Standort
ist
ideal
,
weil
wir
dorthin
wollten
,
wo
die
Jugendlichen
sowieso
schon
sind"
,
erklärt
Roman
Rabe
,
stellvertretender
Direktor
der
Städtischen
Bibliotheken
Dresden
. [G]
The
search
for
a
new
home
ended
with
the
selection
of
the
sixth
and
seventh
floors
of
the
"Esders"
department
store
right
at
the
entrance
to
Prager
Straße
,
the
busiest
shopping
street
in
the
city
.
"This
location
is
ideal
,
because
we
wanted
to
be
where
the
young
people
gather
anyway
",
explains
Roman
Rabe
,
Deputy
Director
of
the
Dresden
City
Library
.
Die
Fronten
werden
noch
unübersichtlicher
,
wenn
wir
ins
Umland
der
Städte
blicken
,
dorthin
,
wo
sich
die
Stadt
im
Siedlungsbrei
,
in
Suburbia
auflöst
.
Suburbia
,
so
der
Vorwurf
,
zersetzt
die
traditionelle
,
kompakte
deutsche
Stadt
. [G]
On
the
periphery
,
the
lines
blur
even
further
.
Suburbia
,
on
the
fraying
edge
of
the
cities
,
is
allegedly
causing
the
disintegration
of
the
traditional
,
compact
German
city
.
Galt
das
Haus
aus
nachvollziehbaren
Gründen
auch
nach
dem
Mauerfall
lange
Zeit
noch
als
ein
Refugium
für
den
sogenannten
Osten
,
und
wurden
bestimmte
Regisseure
aufgrund
ihres
Musiktheater-Verständnisses
erst
gar
nicht
dorthin
gebeten
,
so
hat
sich
unter
Homokis
undogmatischer
Leitung
die
Komische
Oper
zu
vielen
Seiten
hin
geöffnet
. [G]
For
understandable
reasons
it
was
still
regarded
for
a
long
time
as
a
refuge
for
the
so-called
East
after
the
fall
of
the
Berlin
Wall
,
and
certain
directors
were
not
even
invited
in
view
of
their
knowledge
of
musical
theatre
.
However
,
under
Homoki's
non-dogmatic
managerial
style
,
it
has
opened
up
towards
many
directions
.
Hinzu
kommen
18
Stadtteilbibliotheken
,
eine
Schulbibliothek
sowie
zwei
moderne
Fahrbibliotheken
,
die
Bücher
dorthin
bringen
,
wo
es
keine
stationäre
Bibliothek
gibt
,
und
schließlich
die
Soziale
Bibliotheksarbeit
,
die
Ausleihstellen
in
eingemeindeten
Ortschaften
,
Senioren-
und
Pflegeheimen
,
aber
auch
Förderschulen
betreut
und
dort
spezielle
Medienpakete
anbietet
. [G]
What
is
more
,
there
are
18
branch
libraries
, a
school
library
and
two
modern
mobile
libraries
that
stop
in
areas
where
there
is
no
permanent
library
.
Last
but
not
least
,
there
is
the
so-called
social
library
work
,
responsible
for
organising
the
issuing
counters
in
areas
belonging
to
but
situated
outside
Dresden
,
in
old
people's
and
nursing
homes
and
in
special
schools
,
and
offering
special
media
packages
there
.
KünstlerInnen
ziehen
dorthin
,
wo
Ausbildungs-
,
Produktions-
und
Jobressourcen
vorhanden
sind
. [G]
Artists
go
where
the
training
,
production
resources
and
jobs
are
available
.
KünstlerInnen
ziehen
dorthin
,
wo
Ausbildungs-
,
Produktions-
und
Jobressourcen
vorhanden
sind
. [G]
Artists
go
where
training
,
production
resources
and
jobs
are
available
.
Nach
dem
Misserfolg
seines
Kino-Films
Der
Schneider
von
Ulm
hatte
er
sich
enttäuscht
dorthin
zurückgezogen
,
von
wo
er
einst
in
die
Welt
aufgebrochen
war
-
wie
die
zentrale
Figur
der
Heimat
,
Hermann
Simon
,
der
von
Hunsrück
weggeht
,
um
am
Ende
wieder
dort
anzukommen
. [G]
Following
the
failure
of
his
last
cinema
film
Der
Schneider
von
Ulm
(i.e.
The
Tailor
of
Ulm
),
he
had
retreated
in
disappointment
to
the
place
from
where
he
had
once
set
off
into
the
world
-
just
like
the
central
figure
in
Heimat
,
Herrmann
Simon
,
who
leaves
Hunsrück
,
only
to
return
there
in
the
end
.
Nach
wie
vor
zieht
es
die
internationale
Komponisten-Avantgarde
im
Sommer
für
drei
Wochen
dorthin
;
und
sowohl
die
Konzerte
,
als
auch
die
sogenannten
Lectures
und
Workshops
sind
es
,
die
im
Blickpunkt
des
Interesses
stehen
. [G]
It
still
attracts
the
avant
garde
of
international
composers
for
three
weeks
in
the
summer
;
and
interest
focuses
on
the
concerts
as
well
as
the
lectures
and
workshops
.
Writer
aus
ganz
Europa
kamen
dorthin
um
zu
sprühen
,
bis
die
meisten
der
Gebäude
abgerissen
wurden
. [G]
Writers
from
all
round
Europe
went
there
to
spray
until
most
of
the
buildings
had
been
demolished
.
Zwar
drehte
sich
der
Turm
stets
dorthin
,
wo
gerade
gespielt
wurde
,
aber
selbst
dann
konnte
das
Publikum
immer
nur
einen
Ausschnitt
des
Geschehens
erkennen
. [G]
The
tower
always
turned
towards
where
the
performance
was
taking
place
,
but
even
then
the
public
could
only
ever
see
part
of
what
was
happening
.
Als
ordentlicher
Wohnsitz
eines
Führerscheininhabers
,
dessen
berufliche
Bindungen
an
einem
anderen
Ort
als
dem
seiner
persönlichen
Bindungen
liegen
und
der
sich
daher
abwechselnd
an
verschiedenen
Orten
in
zwei
oder
mehr
Mitgliedstaaten
aufhalten
muss
,
gilt
jedoch
der
Ort
seiner
persönlichen
Bindungen
,
sofern
er
regelmäßig
dorthin
zurückkehrt
. [EU]
However
,
the
normal
residence
of
a
person
whose
occupational
ties
are
in
a
different
place
from
his
personal
ties
and
who
consequently
lives
in
turn
in
different
places
situated
in
two
or
more
Member
States
shall
be
regarded
as
being
the
place
of
his
personal
ties
,
provided
that
such
person
returns
there
regularly
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "dorthin":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners