DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
distinguishable
Search for:
Mini search box
 

49 results for distinguishable
Tip: Conversion of units

 German  English

Abweichend von Buchstabe g dürfen die Mitgliedstaaten bei Fleisch von den unter Buchstabe f Ziffer i genannten Schweinen beschließen, eine andere Kennzeichnung als die spezielle Kennzeichnung gemäß Anhang II der Richtlinie 2002/99/EG zu verwenden, sofern sich diese deutlich von anderen Kennzeichnungen unterscheidet, mit denen Schweinefleisch gemäß der Verordnung (EG) Nr. 853/2004 des Europäischen Parlaments und des Rates oder gemäß der Verordnung (EG) Nr. 2076/2005 der Kommission zu versehen ist. [EU] By way of derogation from point (g), for meat from the pigs referred to in point (f)(i) Member States may decide to use an other identification mark than the special identification mark set out in Annex II to Directive 2002/99/EC, provided that it is clearly distinguishable from other identification marks to be applied to pig meat in accordance with Regulation (EC) No 853/2004 of the European Parliament and of the Council or Commission Regulation (EC) No 2076/2005.

Als "gewürzt" gilt nichtgegartes Fleisch, bei dem die Würzstoffe in das Innere eingedrungen oder auf allen Flächen des Erzeugnisses verteilt und mit bloßem Auge oder deutlich durch Geschmack wahrnehmbar sind. [EU] 'Seasoned meat' is uncooked meat that has been seasoned, either in depth or over the whole surface of the product, with seasoning either visible to the naked eye or clearly distinguishable by taste.

Als "gewürzt" gilt nichtgegartes Fleisch, bei dem die Würzstoffe in das Innere eingedrungen oder auf allen Flächen des Erzeugnisses verteilt und mit bloßem Auge oder deutlich durch Geschmack wahrnehmbar sind. [EU] 'Seasoned meat' shall be uncooked meat that has been seasoned either in depth or over the whole surface of the product with seasoning either visible to the naked eye or clearly distinguishable by taste.

Angesichts der obigen Feststellungen wird davon ausgegangen, dass zwischen dem Warentyp "Band" und den anderen GPF-Typen keine Unterschiede bestehen, die zu dem Schluss führen würden, dass es sich bei dem Warentyp "Band" um eine andere Ware mit deutlich unterschiedlichen grundlegenden materiellen, technischen und/oder chemischen Eigenschaften handelt. [EU] In view of the above findings, it is considered that any differences between 'tape' grade and the other types of PFF are not such as to lead to the conclusion that 'tape' grade is a different product with clearly distinguishable basic physical, technical and/or chemical characteristics.

'atypischer Scrapie-Fall': ein bestätigter Fall von Scrapie, der von der klassischen Scrapie gemäß den im technischen Handbuch über die Charakterisierung von TSE-Stämmen bei Kleinwiederkäuern des gemeinschaftlichen Referenzlaboratoriums genannten Kriterien unterscheidbar ist. [EU] "atypical scrapie case" means a scrapie confirmed case which is distinguishable from classical Scrapie in accordance with the criteria laid down in the Community reference laboratory's technical handbook on TSE strain characterisation in small ruminants.

Aus diesem Grund sind die einzelnen Litzentypen in den allermeisten Fällen leicht voneinander zu unterscheiden; galvanisiert oder nicht galvanisiert sowie (innerhalb der Gruppe der galvanisierten Litzen) zusätzlich beschichtet oder nicht zusätzlich beschichtet; somit ist eine Kontrolle möglich. [EU] Therefore, the different types of strands are in the vast majority of cases easily distinguishable between galvanised and non-galvanised, and within the group of galvanised between further coated and non-further-coated, thereby making control feasible.

Aus diesem Grund wird für diese Untersuchung die Auffassung vertreten, dass sich der Warentyp "Band" von der unter Randnummer 17 beschriebenen Ware unterscheidet. [EU] Therefore, for the purpose of this investigation, it is considered that 'tape' grade is distinguishable from the product described in recital 17 above.

Außerdem müssen die angebotenen Arten klar unterscheidbar und die jeweiligen Anteile in einem Packstück sichtbar sein, ohne dass die Verpackung dabei beschädigt werden muss. [EU] In addition, the types should be clearly distinguishable from one another and the proportion of each type in the package should be visible without damaging the package.

Bei einer einzelnen vorübergehenden Störung (< 40 ms) in der elektrischen Steuer-Übertragungseinrichtung (zum Beispiel nicht übertragenes Signal oder Datenfehler), von der die Energieversorgung nicht betroffen ist, darf die Betriebsbremswirkung nicht spürbar beeinträchtigt werden. [EU] In the case of a single temporary failure (< 40 ms) within the electric control transmission, excluding its energy supply, (e.g. non-transmitted signal or data error) there shall be no distinguishable effect on the service braking performance.

Bei einer einzelnen vorübergehenden Störung (< 40 ms) in der elektrischen Steuer-Übertragungseinrichtung (zum Beispiel nicht übertragenes Signal oder Datenfehler), von der die Energieversorgung nicht betroffen ist, darf die Bremswirkung des Betriebsbremssystems nicht spürbar beeinträchtigt werden. [EU] In the case of a single temporary failure (< 40 ms) within the electric control transmission, excluding its energy supply, (e.g. non-transmitted signal or data error) there shall be no distinguishable effect on the service braking performance.

bei Material der Kategorie 3 mit grüner Farbe mit hohem Blauanteil, um eine klare Unterscheidung gegenüber den anderen Farben zu gewährleisten [EU] in the case of Category 3 materials, using the colour green with a high content of blue to ensure that it is clearly distinguishable from the other colours

Darüber hinaus war es inakzeptabel, dass unterschiedliche Mindestpreise für verschiedene Warentypen, die bei der Einfuhr nicht einfach voneinander zu unterscheiden sind, festgelegt wurden. [EU] Furthermore, it could not be accepted that different minimum prices would be established for different product types which are not easily distinguishable upon importation.

Das Argument lautete, Rollenware für den Rotationsdruck weise dieselben grundlegenden technischen und materiellen Eigenschaften auf wie jene, die in der vorliegenden Untersuchung berücksichtigt werde (Schnittrollen und Bogen), im Übrigen seien beide nicht voneinander unterscheidbar. [EU] It was claimed that web-fed rolls and the ones included in the scope of the present investigation (cutter rolls and sheets) shared the same basic technical and physical characteristics and were not distinguishable from one another.

Das Bestehen dieser unterschiedlichen Vorschriften könnte die Verbraucher ferner davon abhalten, Erzeugnisse zu kaufen, die nicht aus Robben hergestellt wurden, die aber nicht einfach zu unterscheiden sind von aus Robben hergestellten ähnlichen Waren oder von Erzeugnissen, die - ohne dass dies klar erkennbar wäre - aus Robben gewonnene Bestandteile oder Inhaltsstoffe enthalten können, wie etwa Felle, Omega-3-Kapseln sowie Öle und Lederwaren. [EU] The existence of such diverse provisions may further discourage consumers from buying products not made from seals, but which may not be easily distinguishable from similar goods made from seals, or products which may include elements or ingredients obtained from seals without this being clearly recognisable, such as furs, Omega-3 capsules and oils and leather goods.

Das in dieser Entscheidung vorgesehene alternative Identitätskennzeichen sollte deutlich zu unterscheiden sein von anderen Identitätskennzeichen, die gemäß den Verordnungen (EG) Nr. 853/2004 oder (EG) Nr. 2076/2005 für Geflügelfleisch vorgeschrieben sind. [EU] The alternative identification mark provided for in this Decision should be clearly distinguishable from other identification marks to be applied to poultry meat in accordance with Regulations (EC) No 853/2004 or (EC) No 2076/2005.

Die druckbildliche Gestaltung (Lay-out) der Personaldatenseite muss eine Unterscheidung von den übrigen Passseiten ermöglichen. [EU] The layout of the biographical data page shall be such that it is distinguishable from the other pages.

Die Mitgliedstaaten, deren Währung der Euro ist, sollten darüber hinaus Euro-Sammlermünzen herausgeben können, die nicht für den Umlauf bestimmt und von den Umlaufmünzen leicht zu unterscheiden sind. [EU] Member States whose currency is the euro should also be able to issue euro collector coins, which are not intended for circulation and which should be readily distinguishable from circulation coins.

Die obligatorischen Angaben gemäß Absatz 1 und diejenigen, die gemäß den in Artikel 58 der Verordnung (EG) Nr. 479/2008 genannten Rechtsinstrumenten gelten, sind in unverwischbaren Schriftzeichen anzubringen und müssen sich von allen anderen schriftlichen Angaben und Zeichnungen deutlich abheben. [EU] The compulsory particulars referred to in paragraph 1 and those applicable by virtue of the legal instruments mentioned in Article 58 of Regulation (EC) No 479/2008 shall be presented in indelible characters and shall be clearly distinguishable from surrounding text or graphics.

Die optische Warneinrichtung muss so angebracht sein, dass sie bei Tageslicht vom Fahrzeugführer gut gesehen und erkannt und von anderen Warneinrichtungen leicht unterschieden werden kann. [EU] Visual warning shall be so located as to be readily visible and recognisable in the daylight by the driver and distinguishable from other alerts.

Dies beweist, dass im Gegensatz zu den nicht betroffenen Einfuhren die Mengen und die Preise der betroffenen Einfuhren eine separate abgrenzbare Ursache der bedeutenden Schädigung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft waren. [EU] This contrast establishes that subject import volumes and price effects are a separate and distinguishable cause of material injury to the Community industry as compared with non-subject imports.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners