DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
covering
Search for:
Mini search box
 

2322 results for covering
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Der Name ... wurde im Anschreiben erwähnt. The name of ... was mentioned in the covering letter.

Der Bodenbelag ist bestellt, wird aber erst in fünf Wochen kommen / geliefert werden. The floor covering has been back-ordered and won't be shipped for five weeks.

Auf der Titelseite der "Vogue" wurde erstmals eine Frau mit islamischem Kopftuch gezeigt. A woman wearing an Islamic head-covering was featured on the cover of 'Vogue' for the first time.

Am 30. Oktober 1961 schloss der damalige Bundesarbeitsminister Theodor Blank mit der Türkei einen Anwerbevertrag. [G] On 30 October 1961, the then German Federal Labour Minister, Theodor Blank, concluded with Turkey an agreement covering the recruitment of Turkish workers for Germany.

BISS finanziert seinen Geschäftsbereich durch den Verkauf der Zeitschrift und durch Anzeigen. Mit diesen Einnahmen werden die Herstellungskosten der Zeitschrift inklusive Honorare sowie Betriebskosten und Gehälter für das Fachpersonal bezahlt. [G] The BISS project is financed through the sale of the magazine and adds, thereby covering the production costs of the magazine as well fees, operating costs and qualified personnel's salaries.

Dabei geht es weder um eine "seelenlose" Anhäufung wertvoller Einzelobjekte, noch darum, eine möglichst große Bandbreite unterschiedlicher kultureller Äußerungen abzudecken. [G] This consists neither in a "soulless" accumulation of valuable individual objects nor in covering the greatest possible spectrum of cultural expression.

"Das Neue ist, dass wir jetzt nicht mehr nur eine klassische Ausländerintegrationspolitik machen, in der wir die Ausländer als Menschen sehen, die Probleme mit Sprache und auch im sonstigen Leben haben, sondern dass wir sagen: Stuttgart ist eine internationale Stadt, mit 35 bis 40 Prozent Migrationshintergrund und wir brauchen eine zielgerichtete, flächendeckende Integrationsarbeit im Sinne der Chancengleichheit", erklärt Gari Pavkovic,. [G] "The new element is that we are no longer merely pursuing a classic integration policy for migrants which classifies foreigners as people with language and other problems, but that we are saying: Stuttgart is an international city, with a 35 to 40 percent migration background, and we need a well mapped-out integration strategy covering the needs of equal opportunities", explains Gari Pavkovic.

Das Verhüllen von Gesicht und Haare der Frau ist symbolischer Schutz der Fruchtbarkeit und magische Abwehr gegen böse Geister und Unheil. [G] The covering of a woman's face and hair is a symbolic protection of fertility and magical safeguard against evil spirits and harm.

Dem Besucher stehen außerdem eine Präsenzbibliothek zu sämtlichen Gebieten der Tanzkunst sowie eine Videothek mit vornehmlich zeitgenössischen Tanzproduktionen zur Verfügung. [G] Visitors are able to use a reference library covering all fields of artistic dance and a video library that primarily stocks films of contemporary dance productions.

Der Schock von damals war heilsam, sagt Jalda Rebling und tut dort etwas, das viele Mitglieder der Jüdischen Gemeinde noch heute erschreckt: Sie legt im Gottesdienst den Tallit um die Schultern, den blau-weiß-gestreiften Gebetsschal, der traditionell ebenso den jüdischen Männern vorbehalten ist wie die Kopfbedeckung Kippa. [G] The shock she experienced then was beneficial, says Jalda Rebling, who does something there that still horrifies many members of the Jewish community today: during the service she lays the tallit around her shoulders, the blue-and-white-striped prayer shawl that, like the head covering known as the kippa, is traditionally restricted to Jewish men.

Deutschland verlangt von seinen Architekten, dass sie, im Unterschied zu vielen anderen Ländern, von der ersten Skizze über die detaillierte Planung des gesamten Gebäudes bis hin zur Bauaufsicht alle so genannten Leistungsphasen eines Bauwerks abdecken können. [G] Germany demands of its architects - unlike many other countries - that they are able to take responsibility for all phases of a construction project, starting with the initial sketch, covering the detailed planning of the whole building, and finishing with the building inspection.

Die Alpen, ein einzigartiges Gebiet, das sich auf 200.000 km und über acht europäische Staaten erstreckt, sind eines der meistbesuchten touristischen Ziele weltweit. [G] The Alps, a unique region covering 200.000 km and taking in eight European countries, are one of the most-visited tourist destinations in the world.

Die beiden "kreierten" eine virtuelle Hose als räumliche Hülle, die - da im virtuellen Raum - die Trägerin nie verliert, sie nie behindert, sondern immer locker umschwebt. [G] The two of them 'created' a pair of virtual trousers as a spatial covering which - as the trousers only existed in virtual space - the wearer could never lose; nor could they ever encumber the wearer but always floated loosely around her.

Die Klosterbibliotheken mit ihrer bis zu tausendjährigen Tradition enthielten einzigartige Quellen zu einem breiten Wissensspektrum. [G] Monastery libraries with a tradition extending back over 1,000 years contained unparalleled sources covering a broad range of scholarship.

Es unterhält zudem eine Bibliothek zu verschiedenen Gebieten der Tanzkunst und eine Videothek mit zeitgenössischen Tanzproduktionen. [G] It also maintains a library covering various fields of artistic dance and a video library of contemporary dance productions.

Hier finden sie Muscheln, Schnecken und Würmer, diese ernähren sich wiederum von Plankton und vom Algenüberzug der Wattsedimente. [G] They find mussels, snails and worms here, which feed on the plankton and mats of algae covering the sediment.

Im April 1945 rollen sowjetische Panzer auf das durch Bomben versehrte 430 000 Quadratmeter umfassende Areal der legendären Filmstadt in Potsdam Babelsberg vor den Toren Berlins. [G] In April 1945 Soviet tanks rolled into the legendary film studios at Babelsberg, near Potsdam just outside Berlin - the huge grounds covering an area of 430,000 square metres had been badly damaged by the bombing.

Konsequenterweise wird damit die Fassade, die äußere Hülle von Architektur zum Thema. [G] Accordingly, her subject becomes the facade, the outer covering of architecture.

Kulturhauptstadt Europas 2007: 455 Projekte mit rund 5.000 Veranstaltungen in den Sparten Kunst, Literatur, Theater, Tanz, Musik und Film sind in der 65.000 Quadratkilometer umfassenden Großregion zwischen Maas, Rhein, Saar und Mosel insgesamt geplant. [G] European Capital of Culture 2007: 455 projects and a total of some 5,000 events in the fields of art, literature, theatre, dance, music and film are planned to take place in the greater region between the Meuse, Rhine, Saar and Moselle, an area covering 65,000 square kilometres.

Litrix.de präsentiert jährlich etwa dreißig aktuelle Titel in Probeübersetzungen von etwa zwanzig Seiten aus den Bereichen Belletristik, Sachbuch sowie Kinder- und Jugendbuch. [G] Litrix.de presents approximately thirty current titles each year, covering fiction, non-fiction and books for children and young people in specimen translations of some twenty pages in length.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners