A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
betont künstlerisch
betont maskulin
betont modern
betont männlich
betrachten
betragen
betragsmäßig
betrauern
betreffs
Search for:
ä
ö
ü
ß
73 results for betrachtete
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Als
diskriminierend
betrachtete
er
auch
die
Tatsache
,
dass
zur
Ermittlung
des
Normalwerts
für
einen
ausführenden
Hersteller
in
einem
Nichtmarktwirtschaftsland
nicht
überprüfte
Informationen
verwendet
wurden
,
während
dies
in
Überprüfungen
für
neue
Ausführer
in
Marktwirtschaftsländern
nicht
geschehe
. [EU]
Furthermore
,
the
applicant
considered
discriminatory
the
use
of
non-verified
facts
for
the
calculation
of
normal
value
for
a
non-market
economy
exporting
producer
,
while
this
does
not
happen
in
'new
exporter'
reviews
concerning
exporting
producers
in
market
economy
countries
.
Auch
die
Übertragung
von
im
Zusammenhang
mit
Rechtsstreitigkeiten
entstehenden
Kosten
auf
den
Staat
sowie
die
im
Zusammenhang
mit
dem
Verkauf
zusätzlicher
Vermögenswerte
und
Verbindlichkeiten
-
einschließlich
notleidender
Darlehen
-
erfolgende
Übertragung
aus
der
Bilanz
der
BPN
auf
die
Zweckgesellschaften
beinhaltet
letztendlich
zusätzliche
Beihilfe
,
die
Portugal
als
nicht
quantifizierbar
betrachtete
. [EU]
Finally
,
the
transfer
to
the
State
of
costs
linked
to
litigation
,
and
the
transfer
in
the
context
of
the
sale
of
additional
assets
and
liabilities
,
including
non-performing
loans
,
from
the
balance
sheet
of
BPN
to
the
SPVs
,
involve
additional
aid
,
which
was
considered
non
quantifiable
by
Portugal
.
Auf
der
Grundlage
der
von
den
mitarbeitenden
Unionsherstellern
vorgelegten
Informationen
wählte
die
Kommission
eine
Stichprobe
aus
vier
Unionsherstellern
aus
,
wobei
sie
die
Verkaufs-
bzw
.
Produktionsmenge
,
die
Größe
und
die
geografische
Lage
in
der
Union
betrachtete
. [EU]
On
the
basis
of
the
information
received
from
the
cooperating
Union
producers
,
the
Commission
selected
a
sample
of
four
Union
producers
on
the
basis
of
their
sales/production
volume
,
their
size
and
geographic
location
in
the
Union
.
Auf
der
Grundlage
eines
Bündels
übereinstimmender
Indizien
,
die
in
Erwägungsgrund
137
näher
ausgeführt
werden
,
betrachtete
die
Kommission
in
der
Entscheidung
in
der
Sache
C
51/2005
die
aus
den
Aktiengesellschaften
Axens
,
Beicip-Franlab
und
Prosernat
und
ihrer
Muttergesellschaft
IFP
gebildete
Gruppe
(
nachstehend
"IFP-Gruppe"
genannt
)
als
wirtschaftliche
Einheit
im
Sinne
des
Wettbewerbsrechts
. [EU]
On
the
basis
of
a
body
of
consistent
evidence
,
the
details
of
which
are
recalled
in
recital
137
,
the
Commission
considered
in
decision
C
51/2005
that
the
combination
of
the
public
limited
companies
Axens
,
Beicip-Franlab
and
Prosernat
,
together
with
their
parent
,
IFP
,
constituted
an
economic
group
(the
'IFP
group'
)
for
purposes
of
competition
law
.
Auf
der
Grundlage
von
Daten
,
die
in
Phase
I
nicht
herangezogen
wurden
,
lässt
sich
für
jedes
betrachtete
Umweltmedium
ein
genauerer
PEC-Wert
errechnen
. [EU]
Based
on
data
not
considered
in
Phase
I, a
more
refined
PEC
can
be
calculated
for
each
environmental
compartment
of
concern
.
Außerdem
betont
Frankreich
,
dass
SORENI
,
selbst
wenn
man
es
als
neu
gegründetes
Unternehmen
betrachtete
,
dennoch
als
ein
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
anzusehen
wäre
,
da
es
dieselbe
Tätigkeit
ausübt
wie
die
drei
Vorgängerunternehmen
und
an
finanzielle
Verpflichtungen
gebunden
ist
,
die
sich
aus
den
sozialrechtlichen
Bestimmungen
herleiten
. [EU]
France
further
argues
that
,
even
if
SORENI
is
to
be
viewed
as
a
new
firm
,
it
remains
a
firm
in
difficulty
because
it
exercises
the
same
type
of
activity
as
the
three
subsidiaries
and
because
it
is
bound
by
the
financial
liabilities
stemming
from
social
security
legislation
.
Außerdem
betrachtete
die
Kommission
die
Höhe
der
Mittel
im
FOR
sowie
der
Programmrücklagen
als
Anzeichen
für
strukturbedingt
überhöhte
Zuschüsse
. [EU]
Furthermore
,
the
Commission
considered
that
the
level
of
funds
in
the
FOR
and
the
programme
reserves
was
an
indication
of
structural
over-compensation
.
Bauleistungen
,
einschließlich
Reparatur-
,
Reinigungs-
,
Wartungs-
,
Umbau-
und
Abbruchleistungen
im
Zusammenhang
mit
Grundstücken
sowie
die
auf
Grund
des
Artikels
14
Absatz
3
als
Lieferung
von
Gegenständen
betrachtete
Erbringung
bestimmter
Bauleistungen
[EU]
The
supply
of
construction
work
,
including
repair
,
cleaning
,
maintenance
,
alteration
and
demolition
services
in
relation
to
immovable
property
,
as
well
as
the
handing
over
of
construction
works
regarded
as
a
supply
of
goods
pursuant
to
Article
14
(3)
Bauleistungen
,
einschließlich
Reparatur-
,
Reinigungs-
,
Wartungs-
,
Umbau-
und
Abbruchleistungen
im
Zusammenhang
mit
Grundstücken
sowie
die
aufgrund
von
Artikel
5
Absatz
5
als
Lieferung
von
Gegenständen
betrachtete
Erbringung
bestimmter
Bauleistungen
[EU]
The
supply
of
construction
work
,
including
repair
,
cleaning
,
maintenance
,
alteration
and
demolition
services
in
relation
to
immovable
property
,
as
well
as
the
handing
over
of
construction
works
considered
to
be
a
supply
of
goods
by
virtue
of
Article
5(5)
Bei
der
Einleitung
des
Prüfverfahrens
betrachtete
die
Kommission
die
Bestimmungen
der
Verfügung
nicht
als
neue
und
(
da
sie
bereits
in
Kraft
getreten
war
)
rechtswidrige
Beihilfe
,
sondern
als
missbräuchliche
Anwendung
einer
bestehenden
Beihilfe
im
Sinne
von
Artikel
16
der
Beihilfeverfahrensverordnung
. [EU]
In
opening
an
investigation
,
the
Commission
considered
the
provisions
of
the
Executive
Order
not
as
a
new
aid
(and
illegal
aid
since
they
were
already
put
into
force
)
but
as
a
misuse
of
an
existing
aid
pursuant
to
Article
16
of
the
State
Aid
Procedure
Regulation
.
Bei
der
Prüfung
des
Hauptübertragungsvertrags
betrachtete
die
Kommission
die
Märkte
für
Ethylenoxid
(
EO
)
und
für
einige
Derivate
(
EOD
),
insbesondere
für
Alkoholetoxylate
,
Glykolether
(
GE
)
und
Ethanolamine
(
EOA
). [EU]
In
its
examination
of
the
main
transaction
,
the
Commission
assessed
the
markets
for
ethylene
oxide
(EO)
and
for
a
number
of
its
derivatives
(EODs),
in
particular
,
alcohol
ethoxylates
,
glycol
ethers
(GEs)
and
ethanolamines
(EOAs).
Betrachtete
man
nur
den
Trend
am
freien
Markt
,
brachen
die
Verkaufsmengen
im
Bezugszeitraum
sogar
um
33
%
ein
. [EU]
A
stronger
downward
trend
in
sales
volumes
could
be
observed
when
looking
at
trends
related
to
the
free
market
which
saw
a
33
%
decrease
over
the
period
under
consideration
.
Betrachtete
max
.
Zuggeschwindigkeit
[EU]
Considered
max
.
train
speed
betrachtete
Zeiträume
[EU]
time
periods
considered
Bis
zur
Gewährung
der
Bürgschaft
betrachtete
Österreich
die
BAWAG-PSK
als
ein
grundsätzlich
lebensfähiges
Unternehmen
,
das
nur
bis
zu
seiner
Veräußerung
einer
Überbrückungshilfe
bedurfte
. [EU]
Up
to
the
granting
of
the
State
guarantee
,
Austria
saw
BAWAG-PSK
basically
as
an
economically
viable
company
,
which
temporarily
needed
support
until
its
sale
.
Bulgarien
betrachtete
die
geplante
Maßnahme
als
eine
auf
der
Grundlage
der
Mitteilung
der
Kommission
über
Leitlinien
der
Gemeinschaft
für
staatliche
Beihilfen
zur
Rettung
und
Umstrukturierung
von
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
mit
dem
Binnenmarkt
vereinbare
Umstrukturierungsbeihilfe
. [EU]
Bulgaria
was
of
the
view
that
the
planned
measure
is
compatible
with
the
Internal
Market
on
the
basis
of
the
Communication
from
the
Commission
Community
Guidelines
on
State
aid
for
rescuing
and
restructuring
firms
in
difficulty
[11]
as
restructuring
aid
.
Da
die
Angaben
des
einzigen
ausführenden
Herstellers
in
Belarus
(
JSC
"Mogilevkhimvolokno"
)
zu
Menge
und
Wert
der
Ausfuhrverkäufe
mit
den
Eurostat-Daten
zu
den
Gesamteinfuhren
der
betroffenen
Ware
aus
Belarus
in
Einklang
standen
,
betrachtete
die
Kommission
es
als
angemessen
,
die
übermittelten
Angaben
zu
den
Ausfuhrverkäufen
des
einzigen
ausführenden
Herstellers
zu
verwenden
,
auch
wenn
diese
nicht
vor
Ort
überprüft
worden
waren
. [EU]
As
the
quantity
and
value
of
the
export
sales
reported
by
the
sole
exporting
producer
in
Belarus
,
JSC
'Mogilevkhimvolokno'
,
could
be
reconciled
with
Eurostat
data
regarding
the
overall
imports
of
the
product
concerned
from
Belarus
,
it
was
considered
appropriate
to
use
the
reported
export
sales
of
this
sole
exporting
producer
even
though
this
information
was
not
verified
on-spot
.
Das
Dienstangebot
der
Gesellschaft
-
im
Hinblick
auf
Verkehrsfrequenz
und
Fahrpläne
-
blieb
nämlich
seit
Inkrafttreten
der
Vereinbarung
über
gemeinwirtschaftliche
Verpflichtungen
im
Wesentlichen
unverändert
und
über
das
gesamte
betrachtete
Jahr
hinweg
praktisch
konstant
.TOREMAR [EU]
The
services
the
company
provides
have
remained
largely
unchanged
-
in
terms
of
frequency
and
timetables
-
since
the
public
service
agreement
entered
into
force
[14]
and
are
virtually
unchanged
throughout
any
given
year
.TOREMAR
Das
Finanzamt
betrachtete
den
Vergleich
nicht
als
Form
der
staatlichen
Beihilfe
und
verlangte
deshalb
vom
Empfänger
keine
Vorlage
eines
Umstrukturierungsplans
,
welcher
sich
von
dem
Managementplan
unterscheidet
,
der
dem
Gericht
entsprechend
den
rechtlichen
Vorschriften
zur
Regelung
der
Zahlungsunfähigkeit
vorgelegt
wurde
. [EU]
The
tax
office
did
not
consider
the
arrangement
as
a
form
of
state
aid
and
therefore
the
beneficiary
was
not
requested
to
provide
a
restructuring
plan
,
which
differs
from
the
business
plan
submitted
to
the
court
pursuant
to
the
insolvency
legislation
.
Das
hier
betrachtete
Investitionsvorhaben
betrifft
den
Druck
von
Zeitschriften
,
Verkaufskatalogen
und
Werbeprospekten
im
Tiefdruckverfahren
. [EU]
The
investment
project
under
scrutiny
concerns
the
printing
of
magazines
,
commercial
catalogues
and
inserts
using
rotogravure
technology
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "betrachtete":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners