A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Aussparung für Leitungen
Ausspeisung
Aussperrung
Ausspionieren
Aussprache
Aussprachevariante
Aussprachezeichen
Aussprengung
Ausspruch
Search for:
ä
ö
ü
ß
35 results for
aussprachen
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Anmerkungen
der
Beteiligten
,
die
sich
gegen
die
Umstrukturierungsbeihilfe
aussprachen
[EU]
Comments
by
interested
parties
opposed
to
the
restructuring
aid
Auf
einen
mit
qualifizierter
Mehrheit
gefassten
Beschluss
des
Rates
oder
des
AStV
führt
der
Rat
öffentliche
Aussprachen
über
wichtige
Fragen
,
welche
die
Interessen
der
Europäischen
Union
und
ihrer
Bürger
berühren
. [EU]
On
a
decision
taken
by
the
Council
or
by
Coreper
,
acting
by
a
qualified
majority
,
the
Council
shall
hold
public
debates
on
important
issues
affecting
the
interests
of
the
European
Union
and
its
citizens
.
Auf
Vorschlag
des
Präsidiums
kann
der
Präsident
der
Plenarversammlung
vorschlagen
,
bei
Aussprachen
zu
allgemeinen
Angelegenheiten
oder
zu
spezifischen
Punkten
die
vorgesehene
Redezeit
auf
die
Fraktionen
und
nationalen
Delegationen
aufzuteilen
. [EU]
The
President
,
acting
on
a
proposal
from
the
Bureau
,
may
propose
to
the
plenary
assembly
that
when
debates
are
held
on
general
or
specific
issues
,
speaking
time
should
be
divided
among
the
political
groups
and
national
delegations
.
Berücksichtigt
man
alle
eingegangenen
Stellungnahmen
(
von
einzelnen
Herstellern
und
Verbänden
),
kann
der
Schluss
gezogen
werden
,
dass
die
Gemeinschaftshersteller
,
auf
die
88
%
der
Gemeinschaftsproduktion
entfallen
,
Stellungnahmen
abgaben
und
sich
gegen
die
Einstellung
der
Maßnahmen
aussprachen
. [EU]
If
all
submissions
received
(individual
producers
and
associations
)
are
taken
into
account
,
it
can
be
concluded
that
Community
producers
accounting
for
88
%
of
Community
production
have
made
their
views
known
and
are
against
the
termination
of
the
measures
.
Da
die
großen
internationalen
Hersteller
sich
weder
dafür
noch
dagegen
aussprachen
,
ist
die
Annahme
vertretbar
,
dass
die
Aufrechterhaltung
der
Maßnahmen
gegenüber
den
Einfuhren
mit
Ursprung
in
der
VR
China
keine
nennenswerten
Auswirkungen
auf
ihre
Lage
in
der
Gemeinschaft
hätten
. [EU]
Concerning
the
interest
of
the
large
international
manufacturers
,
the
lack
of
support
or
opposition
by
these
large
users
suggests
that
the
continued
imposition
of
measures
on
imports
originating
in
the
PRC
would
not
have
any
significant
impact
on
their
situation
in
the
Community
.
Das
Protokoll
der
Aussprachen
des
Erweiterten
Rates
wird
seinen
Mitgliedern
bei
der
nächsten
Sitzung
(
oder
erforderlichenfalls
früher
im
schriftlichen
Verfahren
)
zur
Genehmigung
vorgelegt
und
vom
Präsidenten
unterzeichnet
. [EU]
The
minutes
of
the
proceedings
of
the
General
Council
shall
be
submitted
to
its
members
for
approval
at
the
subsequent
meeting
(or
where
necessary
earlier
by
written
procedure
)
and
shall
be
signed
by
the
President
.
"Das
Protokoll
der
Aussprachen
des
EZB-Rates
wird
von
den
Mitgliedern
des
EZB-Rates
,
die
bei
der
Sitzung
stimmberechtigt
waren
,
zu
der
das
Protokoll
gehört
,
bei
der
nächsten
Sitzung
(
oder
erforderlichenfalls
früher
im
schriftlichen
Verfahren
)
genehmigt
und
vom
Präsidenten
unterzeichnet
." [EU]
'The
minutes
of
the
proceedings
of
the
Governing
Council
shall
be
approved
at
the
subsequent
meeting
(or
if
necessary
earlier
by
written
procedure
)
by
the
members
of
the
Governing
Council
who
had
a
voting
right
at
the
meeting
to
which
the
minutes
refer
and
shall
be
signed
by
the
President
.'
Der
Präsident
eröffnet
,
unterbricht
und
schließt
die
Sitzungen
.
Er
entscheidet
über
die
Zulässigkeit
von
Änderungsanträgen
,
über
Anfragen
an
den
Rat
und
die
Kommission
sowie
über
die
Übereinstimmung
von
Berichten
mit
dieser
Geschäftsordnung
.
Er
achtet
auf
die
Einhaltung
dieser
Geschäftsordnung
,
wahrt
die
Ordnung
,
erteilt
das
Wort
,
erklärt
die
Aussprachen
für
geschlossen
,
lässt
abstimmen
und
verkündet
die
Ergebnisse
der
Abstimmungen
.
Er
übermittelt
den
Ausschüssen
die
Mitteilungen
,
die
ihre
Tätigkeit
betreffen
. [EU]
The
duties
of
the
President
shall
be
to
open
,
suspend
and
close
sittings
;
to
rule
on
the
admissibility
of
amendments
,
on
questions
to
the
Council
and
Commission
,
and
on
the
conformity
of
reports
with
these
Rules
;
to
ensure
observance
of
these
Rules
,
maintain
order
,
call
upon
speakers
,
close
debates
,
put
matters
to
the
vote
and
announce
the
results
of
votes
;
and
to
refer
to
committees
any
communications
that
concern
them
.
Der
Vorsitz
sorgt
für
die
Anwendung
dieser
Geschäftsordnung
und
den
ordnungsgemäßen
Ablauf
der
Aussprachen
. [EU]
The
Presidency
shall
be
responsible
for
the
application
of
these
Rules
of
Procedure
and
for
ensuring
that
discussions
are
conducted
in
a
businesslike
manner
.
Die
Aussprachen
des
Erweiterten
Rates
und
aller
Ausschüsse
oder
Arbeitsgruppen
,
die
in
seinen
Zuständigkeitsbereich
fallende
Angelegenheiten
beraten
,
sind
vertraulich
,
sofern
der
Erweiterte
Rat
den
Präsidenten
nicht
dazu
ermächtigt
,
das
Ergebnis
der
Beratungen
zu
veröffentlichen
. [EU]
The
proceedings
of
the
General
Council
,
and
of
any
committee
or
group
dealing
with
matters
falling
within
its
competence
,
shall
be
confidential
unless
the
General
Council
authorises
the
President
to
make
the
outcome
of
their
deliberations
public
.
Die
Aussprachen
des
Parlaments
sind
öffentlich
. [EU]
Debates
in
Parliament
shall
be
public
.
Die
Aussprachen
in
den
Sitzungen
sind
vertraulich
. [EU]
The
proceedings
of
the
meetings
shall
be
confidential
.
Die
Aussprachen
über
die
konkrete
Formulierung
der
Bürgschaft
wurden
in
den
folgenden
Monaten
fortgeführt
. [EU]
The
discussion
regarding
the
precise
wording
of
the
guarantee
continued
in
the
following
months
.
die
gesetzgeberischen
Teile
seiner
Tagesordnungen
so
zu
planen
,
dass
sie
mit
dem
laufenden
Arbeitsprogramm
der
Kommission
und
den
von
ihm
hierzu
angenommenen
Entschließungen
vor
allem
im
Hinblick
auf
die
verbesserte
Planung
der
vorrangigen
Aussprachen
in
Einklang
stehen
[EU]
to
plan
the
legislative
sections
of
its
agendas
,
bringing
them
into
line
with
the
current
Commission
Work
Programme
and
with
the
resolutions
it
has
adopted
on
that
programme
,
in
particular
with
a
view
to
the
improved
planning
of
the
priority
debates
die
Konferenz
der
Präsidenten
und
die
Konferenz
der
Ausschussvorsitze
unterrichten
die
Kommission
rechtzeitig
über
die
Ergebnisse
ihrer
Aussprachen
mit
interinstitutioneller
Dimension
. [EU]
the
Conference
of
Presidents
and
the
Conference
of
Committee
Chairs
shall
inform
the
Commission
in
due
time
of
the
results
of
their
discussions
having
an
interinstitutional
dimension
.
Die
Öffentlichkeit
der
Beratungen
und
öffentlichen
Aussprachen
des
Rates
im
Sinne
dieses
Artikels
wird
durch
eine
öffentliche
audiovisuelle
Übertragung
sichergestellt
,
insbesondere
in
einen
'Mithörsaal'
und
durch
die
Übertragung
in
allen
Amtssprachen
der
Organe
der
Europäischen
Union
per
Video-Stream
. [EU]
The
opening
to
the
public
of
Council
deliberations
and
public
debates
in
accordance
with
this
Article
shall
be
made
through
public
transmission
by
audiovisual
means
,
notably
in
an
overflow
room
and
through
broadcasting
in
all
official
languages
of
the
institutions
of
the
European
Union
using
video-streaming
.
Dies
kann
die
Abhaltung
öffentlicher
Aussprachen
über
Themen
von
allgemeinem
europäischem
Interesse
umfassen
,
an
denen
interessierte
Bürger
teilnehmen
können
. [EU]
This
may
include
holding
public
debates
,
open
to
participation
by
interested
citizens
,
on
subjects
of
general
European
interest
.
Die
Tatsache
,
dass
sich
die
Weinbaubetriebe
und
die
Kommissionäre
gegen
einen
Forderungsverzicht
aussprachen
,
sollte
sich
bei
der
Beurteilung
,
ob
die
WAK
im
Sinne
des
Privatgläubigertests
gehandelt
hat
,
nicht
nachteilig
auswirken
. [EU]
The
fact
that
the
winegrowing
enterprises
and
merchants
chose
not
to
waive
their
claims
should
not
have
a
negative
bearing
when
analysing
whether
WAK
acted
in
accordance
with
the
private
creditor
test
.
Durch
diese
Bestimmung
wird
der
Vorsitz
des
Hauptausschusses
nicht
daran
gehindert
,
sondern
sogar
in
die
Lage
versetzt
,
die
Vorsitze
der
Unterausschüsse
in
die
Arbeiten
des
Vorstands
einzubinden
oder
ihnen
zu
gestatten
,
bei
Aussprachen
über
Fragen
aus
dem
Fachbereich
des
Unterausschusses
den
Vorsitz
zu
führen
,
wenn
ein
derartiges
Vorgehen
dem
gesamten
Vorstand
vorgeschlagen
und
einmütig
von
ihm
angenommen
wird
. [EU]
This
Rule
does
not
preclude
the
Chair
of
the
main
committee
from
involving
the
Chairs
of
the
subcommittees
in
the
work
of
the
bureau
or
from
permitting
them
to
chair
debates
on
issues
specifically
dealt
with
by
the
subcommittees
in
question
–
;
on
the
contrary
,
it
allows
this
–
;
provided
that
this
way
of
proceeding
is
submitted
to
the
bureau
in
its
entirety
for
its
consideration
and
that
it
receives
the
bureau's
agreement
.
Einer
dieser
Hersteller
arbeitete
an
der
Untersuchung
mit
,
während
die
anderen
sich
weder
für
noch
gegen
diese
Untersuchung
aussprachen
. [EU]
One
of
these
producers
cooperated
and
the
others
have
neither
supported
nor
opposed
the
present
investigation
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "aussprachen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners