A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Versprödung
Verspätung
Verspätungszuschlag
Versschmied
Verstaatlichung
Verstand
Verstandesbegriff
Verstandesdenken
Verstandesformen
Search for:
ä
ö
ü
ß
80 results for
Verstaatlichung
Word division: Ver·staat·li·chung
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Es
gibt
keine
Trennung
von
Religion
und
Staat
,
sondern
eine
Verstaatlichung
des
Islam
und
eine
fortdauernde
Diskriminierung
der
anderen
Religionen
. [G]
There
is
no
separation
of
religion
and
state
;
instead
there
is
a
nationalization
of
Islam
and
enduring
discrimination
against
other
religions
.
Am
17
.
Februar
2008
kündigte
das
Vereinigte
Königreich
die
Verstaatlichung
von
NR
an
. [EU]
On
17
February
2008
the
UK
authorities
announced
that
NR
was
to
be
nationalised
.
Am
2.
November
2008
billigte
die
portugiesische
Regierung
einen
Gesetzentwurf
zur
Verstaatlichung
der
Aktien
,
die
das
Aktienkapital
der
Banco
Português
de
Negócios
, S.A. (
"BPN"
oder
"Bank"
)
darstellen
. [EU]
On
2
November
2008
,
the
Portuguese
Government
approved
a
draft
law
to
nationalise
the
shares
representing
the
share
capital
of
Banco
Português
de
Negócios
, S.A. ('BPN'
or
'the
bank'
).
Andere
Stellungnahmen
betrafen
die
Bedeutung
von
NR
als
großem
Arbeitgeber
im
Nordosten
Englands
und
die
Entschädigung
,
die
Aktionäre
von
NR
aufgrund
der
Verstaatlichung
der
Bank
durch
das
Vereinigte
Königreich
erhalten
sollten
. [EU]
Other
comments
concerned
the
importance
of
NR
as
a
large
employer
in
the
North-East
of
England
and
the
compensation
shareholders
of
NR
should
receive
due
to
the
nationalisation
undertaken
by
the
United
Kingdom
.
Änderungen
an
Managementstil
und
Unternehmensführung:
Vor
der
Verstaatlichung
wurden
Entscheidungen
von
Parex
Banka
zentral
von
den
Haupteigentümern
der
Bank
getroffen
. [EU]
Changing
of
management
style
and
corporate
governance:
Prior
to
nationalisation
,
Parex
banka's
decision-making
processes
were
centralised
with
the
main
owners
.
An
erster
Stelle
ist
darauf
hinzuweisen
,
dass
nicht
alle
diese
Beihilfemaßnahmen
als
kumulativ
anzusehen
sind
.
Nach
Aussage
der
portugiesischen
Behörden
traten
einige
Maßnahmen
an
die
Stelle
anderer
(
beispielsweise
wurden
die
von
der
CGD
vor
der
Verstaatlichung
gewährten
anfänglichen
Darlehen
durch
das
Geldmarktpapier
ersetzt
,
das
die
BPN
nach
der
Verstaatlichung
herausgab
). [EU]
First
,
it
must
be
noted
that
these
aid
measures
are
not
all
to
be
considered
as
cumulative
,
as
according
to
the
Portuguese
authorities
,
some
measures
replaced
others
(for
example
,
the
initial
loans
granted
by
CGD
before
nationalisation
were
replaced
by
the
commercial
paper
issued
by
BPN
after
nationalisation
).
a.
Seitens
CGD
vor
der
Verstaatlichung
gewährte
Darlehen
[EU]
a.
Loans
granted
by
CGD
before
nationalisation
Auch
die
Zusage
des
HMT
gegenüber
der
FSA
,
NR
werde
die
Mindestkapitalanforderungen
erfüllen
(
Maßnahme
v),
stellt
einen
Vorteil
für
NR
dar
,
da
die
FSA
aus
diesem
Grund
(1)
nicht
die
Rekapitalisierung
von
NR
nach
der
Verstaatlichung
forderte
, (2)
NR
erlaubte
,
im
Juni
2008
Tier-2-Kapital
in
ihr
Eigenkapital
einzubeziehen
,
und
(3)
anschließend
NR
erlaubte
,
die
Eigenkapitalanforderungen
von
Juli
2009
bis
zur
Aufspaltung
zu
unterschreiten
. [EU]
NR
also
draws
significant
advantages
from
the
commitment
of
HMT
to
FSA
that
it
will
operate
above
capital
requirements
(measure (v))
since
,
as
a
result
,
the
FSA:
(1)
did
not
require
NR
to
be
recapitalised
after
nationalisation
, (2)
allowed
NR
to
include
Tier-2
capital
in
its
regulatory
capital
position
in
June
2008
and
(3)
has
subsequently
allowed
it
to
operate
below
regulatory
capital
requirements
from
July
2009
onwards
until
the
split-up
.
Auch
wenn
in
Portugals
Stellungnahme
darauf
hingewiesen
wird
,
dass
die
BPN
vor
ihrer
Verstaatlichung
im
portugiesischen
Bankensektor
nur
Platz
neun
eingenommen
hätte
,
verzerrten
die
Darlehen
der
CGD
den
Wettbewerb
,
bzw
.
drohten
dies
zu
tun
,
denn
sie
versetzten
die
BPN
anderen
Wettbewerberbanken
gegenüber
in
eine
vorteilhafte
Position
,
die
ihr
erlaubte
,
sich
Liquidität
zu
beschaffen
,
die
ihr
andernfalls
auf
dem
Markt
nicht
zur
Verfügung
gestanden
hätte
. [EU]
Despite
Portugal's
comment
to
the
effect
that
BPN
ranked
only
ninth
in
the
Portuguese
banking
sector
before
its
nationalisation
,
the
loans
by
CGD
distorted
or
threatened
to
distort
competition
by
placing
BPN
in
a
beneficial
position
vis-à-vis
other
competing
banks
,
allowing
it
to
obtain
liquidity
that
it
would
not
otherwise
have
obtained
on
the
market
.
Außerdem
sollte
nach
§ 2
Absatz
9
des
Verstaatlichung
sgesetzes
der
portugiesische
Staat
für
alle
Kredit-
oder
Liquiditätslinien
,
die
der
BPN
(
und
den
Zweckgesellschaften
)
seitens
der
CGD
im
Zusammenhang
mit
der
Verstaatlichung
geboten
werden
,
die
Garantien
übernehmen
. [EU]
Additionally
,
under
Article
2(9)
of
the
Nationalisation
Law
all
credit
or
liquidity
lines
offered
by
CGD
in
favour
of
BPN
(and
of
the
SPVs
)
in
the
context
of
the
nationalisation
were
to
be
guaranteed
by
the
Portuguese
State
.
Bereits
vor
ihrer
Verstaatlichung
im
November
2008
war
die
BPN
in
den
Genuss
einer
Reihe
finanzieller
Stützungsmaßnahmen
gekommen
,
die
von
den
portugiesischen
Behörden
als
"besondere
Maßnahmen
der
Liquiditätshilfe"
bezeichnet
wurden
. [EU]
Prior
to
its
nationalisation
in
November
2008
,
BPN
had
already
benefited
from
a
number
of
financial
support
measures
described
by
the
Portuguese
authorities
as
'special
liquidity
support
measures'
[13].
Da
die
BPN
aufgrund
der
hohen
Wertminderungen
den
Solvenzkriterien
nicht
mehr
entsprach
,
schlug
die
Regierung
dem
Parlament
die
Verstaatlichung
der
BPN
zu
einem
Preis
von
Null
vor
[10]. [EU]
Given
that
BPN
no
longer
complied
with
the
solvency
requirements
because
of
the
high
level
of
impairments
[9],
the
Government
then
proposed
to
Parliament
the
nationalisation
of
BPN
at
zero
price
[10].
Darlehen
und
Liquiditätslinien
,
die
die
CGD
der
BPN
nach
der
Verstaatlichung
,
aber
vor
dem
Verkauf
mit
ausdrücklicher
staatlicher
Garantie
oder
ohne
ausdrückliche
staatliche
Garantie
gewährte
[EU]
Loans
and
liquidity
lines
granted
by
CGD
to
BPN
after
nationalisation
and
before
the
sale
,
with
or
without
an
explicit
state
guarantee
Darüber
hinaus
ist
zu
unterstreichen
,
dass
die
CGD
nach
der
Verstaatlichung
die
einzige
Einrichtung
war
,
die
der
BPN
oder
den
Zweckgesellschaften
Finanzmittel
zur
Verfügung
stellte
,
und
dass
deren
Risikoexposition
im
Laufe
der
Zeit
,
als
andere
Verbindlichkeiten
fällig
wurden
und
von
den
ursprünglichen
Darlehensgebern
nicht
verlängert
oder
durch
Darlehen
anderer
Institutionen
ersetzt
wurden
,
zunahm
. [EU]
Additionally
,
it
should
be
underlined
that
after
the
nationalisation
CGD
was
the
only
entity
providing
funding
to
BPN
or
to
the
SPVs
,
and
that
its
exposure
increased
over
time
as
other
liabilities
matured
and
were
not
rolled
over
by
the
original
lenders
or
substituted
by
lending
from
other
institutions
.
Darüber
hinaus
waren
nach
Aussage
Portugals
die
liquiden
Mittel
,
die
der
BPN
im
Wege
der
Garantie
für
die
Begebung
von
Geldmarktpapieren
im
Anschluss
an
die
Verstaatlichung
gewährt
wurden
,
zur
Sicherstellung
der
Fortführung
der
Tätigkeiten
der
Bank
während
der
Umstrukturierung
notwendig
. [EU]
Furthermore
,
according
to
Portugal
,
the
liquidity
granted
to
BPN
through
the
guarantee
on
issuance
of
commercial
paper
by
BPN
following
the
nationalisation
was
necessary
to
ensure
the
continued
activity
of
the
bank
during
the
restructuring
.
Darüber
hinaus
wurde
in
dem
Verstaatlichung
sgesetz
auch
festgelegt
,
dass
Kredit-
oder
Liquiditätshilfemaßnahmen
,
die
die
CGD
"zugunsten
der
BPN
im
Zusammenhang
mit
der
Verstaatlichung
oder
stellvertretend
für
den
Staat"
unternimmt
, "...den
Vorteil
einer
staatlichen
Garantie
erhalten
sollen"
. [EU]
Furthermore
,
the
Nationalisation
Law
also
set
out
the
provision
that
any
credit
or
liquidity
assistance
measures
undertaken
by
CGD
'in
favour
of
BPN
within
the
context
of
the
nationalisation
or
in
substitution
of
the
State
...
shall
benefit
from
a
state
guarantee'
[12].
Das
Gesetz
über
die
Verstaatlichung
sah
generell
vor
,
dass
Unternehmen
,
die
Strom
im
Wesentlichen
für
den
Eigenverbrauch
(
Selbsterzeuger
)
produzierten
,
von
der
Verstaatlichung
des
Stromsektors
ausgenommen
wurden
und
ihre
Stromerzeugungsanlagen
weiterverwenden
konnten
. [EU]
The
nationalisation
law
laid
down
that
,
as
a
general
rule
,
companies
which
produced
electricity
primarily
for
self-consumption
(self-producers)
were
excluded
from
nationalisation
and
were
permitted
to
retain
their
power
generating
assets
[3].
Das
Privatkundengeschäft
,
das
die
BIC
übernehmen
wird
,
hat
eine
Bilanzsumme
von
weniger
als
35
%
der
Bilanzsumme
der
BPN
vor
ihrer
Verstaatlichung
. [EU]
The
retail
banking
business
that
will
be
taken
over
by
BIC
has
a
balance
sheet
of
less
than
35
%
of
the
balance
sheet
of
BPN
before
its
nationalisation
.
Da
Terni
zum
Zeitpunkt
der
Verstaatlichung
ein
öffentliches
Unternehmen
war
,
hatte
die
Kommission
bereits
zuvor
Zweifel
an
der
Entschädigungsfunktion
der
ermäßigten
Stromtarife
geäußert
. [EU]
The
Commission
expressed
doubts
as
to
whether
the
tariff
could
be
considered
a
compensatory
measure
,
since
Società
Terni
was
a
State-owned
undertaking
at
the
time
of
nationalization
.
Der
beschriebene
Rückgang
der
Tätigkeiten
entstand
teilweise
aus
der
Abnahme
der
Einlagen
nach
der
Verstaatlichung
,
wurde
aber
auch
durch
die
Übertragung
von
Vermögenswerten
an
die
drei
Zweckgesellschaften
verursacht
. [EU]
That
reduction
in
activity
resulted
partly
from
the
drop
in
deposits
following
the
nationalisation
,
but
also
from
the
transfer
of
assets
to
the
three
SPVs
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Verstaatlichung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners