A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Ungleichbehandlung
Ungleichbehandlung beim Preis
Ungleichförmigkeitsgrad
Ungleichgewichtsspannung
Ungleichheit
Ungleichheitszeichen
Ungleichimpuls
Ungleichmäßigkeit
Ungleichung
Search for:
ä
ö
ü
ß
60 results for
Ungleichheiten
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Nach
Einschätzung
von
Soziologen
werden
die
sozialen
Ungleichheiten
in
den
Industrieländern
geringer
.
Sociologists
argue
that
social
inequalities
in
the
industrialized
countries
are
being
reduced
.
Das
ökonomische
Wachstum
der
Bundesrepublik
hat
stabile
politische
Verhältnisse
trotz
sozialer
Ungleichheiten
erlaubt
,
da
auch
bei
ungerechter
Verteilung
des
Wohlstands
unter
Wachstumsbedingungen
für
die
,
die
unten
stehen
,
noch
etwas
abfiel:
eine
Win-win-Situation
. [G]
German
economic
growth
has
ensured
a
stable
political
landscape
despite
social
inequalities
,
for
even
with
an
unequal
distribution
of
wealth
,
growth
ensured
that
some
was
still
left
over
for
those
at
the
bottom:
a
win-win
situation
.
Ist
Teilzeitarbeit
ein
probates
Mittel
zur
Förderung
der
Frauen
oder
zementiert
sie
eher
die
Ungleichheiten
,
die
zwischen
Männern
und
Frauen
am
Arbeitsmarkt
herrschen
? [G]
Is
part-time
work
an
effective
means
of
promoting
women
or
does
it
,
if
anything
,
further
entrench
the
inequalities
that
exist
between
men
and
women
in
the
employment
market
?
Kultur
ist
in
diesem
Verständnis
ein
Instrument
mit
dessen
Hilfe
die
seit
der
Kolonialzeit
bestehenden
Ungleichheiten
zwischen
reichen
und
armen
Ländern
aufrecht
erhalten
und
zementiert
werden
. [G]
Culture
in
this
sense
is
an
instrument
that
helps
to
maintain
and
reinforce
the
inequalities
that
have
existed
since
colonial
times
between
rich
and
poor
countries
.
Teilzeitarbeit
zementiert
Ungleichheiten
,
solange
sie
nur
auf
Frauen
abzielt
. [G]
Part-time
work
will
further
entrench
the
inequalities
as
long
as
it
is
only
aimed
at
women
.
Zudem
zeigt
der
2005
von
der
deutschen
Bundesregierung
vorgelegte
Armutsbericht
,
dass
die
sozialen
Unterschiede
und
Ungleichheiten
in
den
letzten
Jahren
weiter
zugenommen
haben
. [G]
In
addition
,
the
Wealth
and
Poverty
Report
of
the
Federal
Government
in
2005
shows
that
social
differences
have
become
exacerbated
and
social
inequalities
have
increased
in
recent
years
.
Abbau
gesundheitlicher
Ungleichheiten
(
Anhang
-
Nummer
2.1.2) [EU]
Reduction
of
health
inequalities
(Annex -
Point
2.1.2)
Abbau
gesundheitlicher
Ungleichheiten
in
und
zwischen
den
EU-Mitgliedstaaten
und
Regionen
[EU]
Reducing
health
inequalities
in
and
between
EU
Member
States
and
regions
Abbau
gesundheitlicher
Ungleichheiten
zwischen
den
Regionen
in
der
EU
(
Anhang
-
Nummer
2.1.2) [EU]
Reduction
of
health
inequalities
between
EU
regions
(Annex -
Point
2.1.2)
Abschließend
betonen
die
Niederlande
,
dass
das
Nebeneinander
der
nicht
harmonisierten
Steuersysteme
zwangsweise
zu
Ungleichheiten
führe
. [EU]
Finally
,
the
Netherlands
underline
that
disparities
are
inherent
in
the
concurrent
existence
of
non-harmonised
tax
systems
.
Andernfalls
schaffe
die
Kommission
neue
Ungleichheiten
und
neue
Wettbewerbsverzerrungen
zwischen
den
Koordinierungszentren
,
von
denen
einige
die
Regelung
weiter
bis
2010
in
Anspruch
nehmen
dürften
und
andere
nicht
.
Gleichbehandlung
bedeute
außerdem
,
dass
den
belgischen
Koordinierungszentren
die
gleiche
Übergangsfrist
eingeräumt
wird
wie
die
,
die
die
Kommission
in
Entscheidungen
über
andere
steuerliche
Regelungen
gewährte
. [EU]
If
not
,
the
Commission
would
create
new
inequalities
and
new
distortions
of
competition
between
coordination
centres
,
with
some
of
them
continuing
to
qualify
for
the
scheme
and
others
ceasing
to
do
so
before
2010
.
Angesichts
dessen
,
dass
die
zuständigen
chinesischen
Behörden
keine
ausreichenden
Garantien
für
das
Nichtvorhandensein
der
nicht
zugelassenen
genetisch
veränderten
Reissorte
"Bt
63"
in
Reiserzeugnissen
aus
China
liefern
konnten
,
und
unbeschadet
der
Kontrollverpflichtung
der
Mitgliedstaaten
,
sollten
Maßnahmen
für
ein
umfassendes
und
gemeinsames
Konzept
ergriffen
werden
,
das
ein
schnelles
und
wirksames
Vorgehen
ermöglicht
und
Ungleichheiten
im
Umgang
mit
der
Situation
durch
die
einzelnen
Mitgliedstaaten
verhindert
. [EU]
Considering
the
failure
of
the
Chinese
competent
authorities
to
provide
sufficient
guarantees
of
the
absence
of
the
unauthorised
genetically
modified
rice
'Bt
63'
in
rice
products
originating
from
China
and
without
prejudice
to
the
control
obligations
of
the
Member
States
,
measures
should
be
adopted
to
ensure
a
comprehensive
and
common
approach
allowing
rapid
and
effective
action
to
be
taken
and
avoiding
disparities
between
the
treatment
of
the
situation
by
the
various
Member
States
.
Außerdem
muss
die
Gemeinschaft
gemäß
Artikel
3
Absatz
2
des
Vertrags
bei
all
ihren
Tätigkeiten
darauf
hinwirken
,
Ungleichheiten
zu
beseitigen
und
die
Gleichstellung
von
Männern
und
Frauen
zu
fördern
. [EU]
Similarly
,
Article
3(2)
of
the
Treaty
requires
the
Community
to
aim
to
eliminate
inequalities
and
to
promote
equality
between
men
and
women
in
all
its
activities
.
Bemühungen
zur
Verwirklichung
der
Grundschulbildung
für
alle
bis
2015
und
zur
Abschaffung
der
geschlechtsbedingten
Ungleichheiten
in
der
Bildung
[EU]
Aiming
at
achieving
universal
primary
education
by
2015
,
and
at
eliminating
gender
disparity
in
education
Das
"Europäische
Jahr
der
Freiwilligentätigkeit
zur
Förderung
der
aktiven
Bürgerschaft"
könnte
auch
dazu
beitragen
,
geschlechterbezogene
Ungleichheiten
im
Freiwilligensektor
anzugehen
,
beispielsweise
in
Bezug
auf
die
Sektoren
und
Bereiche
,
in
denen
Männer
und
Frauen
tätig
sind
,
oder
in
Bezug
auf
Repräsentation
in
ehrenamtlichen
Führungspositionen
. [EU]
The
Year
of
Voluntary
activities
promoting
active
citizenship
could
also
contribute
to
addressing
gender
inequalities
in
the
voluntary
sector
,
for
example
regarding
the
sectors
and
activities
in
which
men
and
women
participate
or
concerning
representation
in
voluntary
leadership
positions
.
Das
Programm
sollte
dazu
beitragen
,
die
Ursachen
für
die
Ungleichheiten
beim
Gesundheitszustand
festzustellen
,
und
unter
anderem
den
Austausch
bewährter
Verfahren
fördern
,
um
dieses
Problem
zu
bewältigen
. [EU]
The
Programme
should
help
to
identify
the
causes
of
health
inequalities
and
encourage
,
among
other
things
,
the
exchange
of
best
practices
to
tackle
them
.
dem
Abbau
gesundheitlicher
Ungleichheiten
in
und
zwischen
den
EU-Mitgliedstaaten
und
Regionen
[EU]
reducing
health
inequalities
in
and
between
EU
Member
States
and
regions
Derartige
Beihilfen
sollten
nicht
auf
die
formale
,
sondern
auf
die
substantielle
Gleichheit
von
Mann
und
Frau
abzielen
,
indem
de
facto
bestehende
Ungleichheiten
im
Bereich
des
Unternehmertums
abgebaut
werden
,
wie
dies
der
Gerichtshof
der
Europäischen
Gemeinschaften
in
seiner
Rechtsprechung
gefordert
hat
. [EU]
Such
aid
should
allow
the
achievement
of
substantive
rather
than
formal
equality
between
men
and
women
by
reducing
de
facto
inequalities
existing
in
the
area
of
entrepreneurship
,
in
line
with
the
requirements
of
the
case-law
of
the
Court
of
Justice
of
the
European
Communities
.
Der
Gerichtshof
hat
bestätigt
,
dass
,
auch
wenn
die
Beiträge
männlicher
und
weiblicher
Arbeitnehmer
zu
einem
Rentensystem
mit
Leistungszusage
unter
Artikel
141
des
Vertrags
fallen
,
Ungleichheiten
bei
den
im
Rahmen
von
durch
Kapitalansammlung
finanzierten
Systemen
mit
Leistungszusage
gezahlten
Arbeitgeberbeiträgen
,
die
sich
aus
der
Verwendung
je
nach
Geschlecht
unterschiedlicher
versicherungsmathematischer
Faktoren
ergeben
,
nicht
im
Lichte
dieser
Bestimmung
beurteilt
werden
können
. [EU]
The
Court
of
Justice
has
confirmed
that
whilst
the
contributions
of
male
and
female
workers
to
a
defined-benefit
pension
scheme
are
covered
by
Article
141
of
the
Treaty
,
any
inequality
in
employers'
contributions
paid
under
funded
defined-benefit
schemes
which
is
due
to
the
use
of
actuarial
factors
differing
according
to
sex
is
not
to
be
assessed
in
the
light
of
that
same
provision
.
Der
Ständige
Ausschuss
vereinbart
,
dass
vor
dem
Abschluss
möglicher
Verhandlungen
über
die
Finanzbeiträge
zur
Verringerung
der
wirtschaftlichen
und
sozialen
Ungleichheiten
im
EWR
für
die
Zeit
nach
2014
eine
Überprüfung
des
Kostenbeteiligungsmechanismus
im
Hinblick
auf
eine
Änderung
der
Berechnungsgrundlage
von
BIP
zu
BNE
erfolgt
. [EU]
The
Standing
Committee
agrees
that
,
before
finalising
possible
negotiations
regarding
post
2014
financial
contributions
to
reduce
the
economic
and
social
disparities
in
the
EEA
, a
review
of
the
cost
sharing
mechanism
in
view
of
a
change
from
GDP
to
GNI
as
the
basis
for
the
calculation
shall
take
place
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ungleichheiten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners