DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

60 results for Ungleichheiten
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Nach Einschätzung von Soziologen werden die sozialen Ungleichheiten in den Industrieländern geringer. Sociologists argue that social inequalities in the industrialized countries are being reduced.

Das ökonomische Wachstum der Bundesrepublik hat stabile politische Verhältnisse trotz sozialer Ungleichheiten erlaubt, da auch bei ungerechter Verteilung des Wohlstands unter Wachstumsbedingungen für die, die unten stehen, noch etwas abfiel: eine Win-win-Situation. [G] German economic growth has ensured a stable political landscape despite social inequalities, for even with an unequal distribution of wealth, growth ensured that some was still left over for those at the bottom: a win-win situation.

Ist Teilzeitarbeit ein probates Mittel zur Förderung der Frauen oder zementiert sie eher die Ungleichheiten, die zwischen Männern und Frauen am Arbeitsmarkt herrschen? [G] Is part-time work an effective means of promoting women or does it, if anything, further entrench the inequalities that exist between men and women in the employment market?

Kultur ist in diesem Verständnis ein Instrument mit dessen Hilfe die seit der Kolonialzeit bestehenden Ungleichheiten zwischen reichen und armen Ländern aufrecht erhalten und zementiert werden. [G] Culture in this sense is an instrument that helps to maintain and reinforce the inequalities that have existed since colonial times between rich and poor countries.

Teilzeitarbeit zementiert Ungleichheiten, solange sie nur auf Frauen abzielt. [G] Part-time work will further entrench the inequalities as long as it is only aimed at women.

Zudem zeigt der 2005 von der deutschen Bundesregierung vorgelegte Armutsbericht, dass die sozialen Unterschiede und Ungleichheiten in den letzten Jahren weiter zugenommen haben. [G] In addition, the Wealth and Poverty Report of the Federal Government in 2005 shows that social differences have become exacerbated and social inequalities have increased in recent years.

Abbau gesundheitlicher Ungleichheiten (Anhang - Nummer 2.1.2) [EU] Reduction of health inequalities (Annex - Point 2.1.2)

Abbau gesundheitlicher Ungleichheiten in und zwischen den EU-Mitgliedstaaten und Regionen [EU] Reducing health inequalities in and between EU Member States and regions

Abbau gesundheitlicher Ungleichheiten zwischen den Regionen in der EU (Anhang - Nummer 2.1.2) [EU] Reduction of health inequalities between EU regions (Annex - Point 2.1.2)

Abschließend betonen die Niederlande, dass das Nebeneinander der nicht harmonisierten Steuersysteme zwangsweise zu Ungleichheiten führe. [EU] Finally, the Netherlands underline that disparities are inherent in the concurrent existence of non-harmonised tax systems.

Andernfalls schaffe die Kommission neue Ungleichheiten und neue Wettbewerbsverzerrungen zwischen den Koordinierungszentren, von denen einige die Regelung weiter bis 2010 in Anspruch nehmen dürften und andere nicht. Gleichbehandlung bedeute außerdem, dass den belgischen Koordinierungszentren die gleiche Übergangsfrist eingeräumt wird wie die, die die Kommission in Entscheidungen über andere steuerliche Regelungen gewährte. [EU] If not, the Commission would create new inequalities and new distortions of competition between coordination centres, with some of them continuing to qualify for the scheme and others ceasing to do so before 2010.

Angesichts dessen, dass die zuständigen chinesischen Behörden keine ausreichenden Garantien für das Nichtvorhandensein der nicht zugelassenen genetisch veränderten Reissorte "Bt 63" in Reiserzeugnissen aus China liefern konnten, und unbeschadet der Kontrollverpflichtung der Mitgliedstaaten, sollten Maßnahmen für ein umfassendes und gemeinsames Konzept ergriffen werden, das ein schnelles und wirksames Vorgehen ermöglicht und Ungleichheiten im Umgang mit der Situation durch die einzelnen Mitgliedstaaten verhindert. [EU] Considering the failure of the Chinese competent authorities to provide sufficient guarantees of the absence of the unauthorised genetically modified rice 'Bt 63' in rice products originating from China and without prejudice to the control obligations of the Member States, measures should be adopted to ensure a comprehensive and common approach allowing rapid and effective action to be taken and avoiding disparities between the treatment of the situation by the various Member States.

Außerdem muss die Gemeinschaft gemäß Artikel 3 Absatz 2 des Vertrags bei all ihren Tätigkeiten darauf hinwirken, Ungleichheiten zu beseitigen und die Gleichstellung von Männern und Frauen zu fördern. [EU] Similarly, Article 3(2) of the Treaty requires the Community to aim to eliminate inequalities and to promote equality between men and women in all its activities.

Bemühungen zur Verwirklichung der Grundschulbildung für alle bis 2015 und zur Abschaffung der geschlechtsbedingten Ungleichheiten in der Bildung [EU] Aiming at achieving universal primary education by 2015, and at eliminating gender disparity in education

Das "Europäische Jahr der Freiwilligentätigkeit zur Förderung der aktiven Bürgerschaft" könnte auch dazu beitragen, geschlechterbezogene Ungleichheiten im Freiwilligensektor anzugehen, beispielsweise in Bezug auf die Sektoren und Bereiche, in denen Männer und Frauen tätig sind, oder in Bezug auf Repräsentation in ehrenamtlichen Führungspositionen. [EU] The Year of Voluntary activities promoting active citizenship could also contribute to addressing gender inequalities in the voluntary sector, for example regarding the sectors and activities in which men and women participate or concerning representation in voluntary leadership positions.

Das Programm sollte dazu beitragen, die Ursachen für die Ungleichheiten beim Gesundheitszustand festzustellen, und unter anderem den Austausch bewährter Verfahren fördern, um dieses Problem zu bewältigen. [EU] The Programme should help to identify the causes of health inequalities and encourage, among other things, the exchange of best practices to tackle them.

dem Abbau gesundheitlicher Ungleichheiten in und zwischen den EU-Mitgliedstaaten und Regionen [EU] reducing health inequalities in and between EU Member States and regions

Derartige Beihilfen sollten nicht auf die formale, sondern auf die substantielle Gleichheit von Mann und Frau abzielen, indem de facto bestehende Ungleichheiten im Bereich des Unternehmertums abgebaut werden, wie dies der Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften in seiner Rechtsprechung gefordert hat. [EU] Such aid should allow the achievement of substantive rather than formal equality between men and women by reducing de facto inequalities existing in the area of entrepreneurship, in line with the requirements of the case-law of the Court of Justice of the European Communities.

Der Gerichtshof hat bestätigt, dass, auch wenn die Beiträge männlicher und weiblicher Arbeitnehmer zu einem Rentensystem mit Leistungszusage unter Artikel 141 des Vertrags fallen, Ungleichheiten bei den im Rahmen von durch Kapitalansammlung finanzierten Systemen mit Leistungszusage gezahlten Arbeitgeberbeiträgen, die sich aus der Verwendung je nach Geschlecht unterschiedlicher versicherungsmathematischer Faktoren ergeben, nicht im Lichte dieser Bestimmung beurteilt werden können. [EU] The Court of Justice has confirmed that whilst the contributions of male and female workers to a defined-benefit pension scheme are covered by Article 141 of the Treaty, any inequality in employers' contributions paid under funded defined-benefit schemes which is due to the use of actuarial factors differing according to sex is not to be assessed in the light of that same provision.

Der Ständige Ausschuss vereinbart, dass vor dem Abschluss möglicher Verhandlungen über die Finanzbeiträge zur Verringerung der wirtschaftlichen und sozialen Ungleichheiten im EWR für die Zeit nach 2014 eine Überprüfung des Kostenbeteiligungsmechanismus im Hinblick auf eine Änderung der Berechnungsgrundlage von BIP zu BNE erfolgt. [EU] The Standing Committee agrees that, before finalising possible negotiations regarding post 2014 financial contributions to reduce the economic and social disparities in the EEA, a review of the cost sharing mechanism in view of a change from GDP to GNI as the basis for the calculation shall take place.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners