A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
minimum weight
minimum-cost
minimums
minimumweight
mining
mining academies
mining academy
mining activities
mining and logging
Search for:
ä
ö
ü
ß
626 results for
Mining
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Auf
der
größten
Landschaftsbaustelle
Europas
werden
in
der
Tagebaufolgelandschaft
zwischen
Guben
,
Luckau
,
Plessa
und
Cottbus
im
Rahmen
der
IBA
für
ehemalige
Bergbaugeräte
,
Kraftwerke
und
ganze
Landstriche
neue
Nutzungen
entwickelt
. [G]
Under
the
aegis
of
the
International
Architecture
Exhibition
,
new
uses
are
being
found
for
former
mining
machinery
,
power
stations
and
large
expanses
of
land
at
the
biggest
landscape
architecture
site
in
Europe
amidst
scenery
scarred
by
opencast
mining
between
Guben
,
Luckau
,
Plessa
and
Cottbus
.
AusländerInnen
arbeiten
immer
noch
etwa
zur
Hälfte
als
Arbeiter
und
Arbeiterinnen
,
und
zwar
am
häufigsten
im
Wirtschaftsbereich
"Bergbau
und
verarbeitendes
Gewerbe"
,
der
von
strukturellen
Veränderungen
und
Arbeitsplatzabbau
besonders
hart
betroffen
ist
. [G]
Even
now
,
around
50
percent
of
foreign
nationals
are
employed
as
manual
workers
,
primarily
in
mining
and
the
processing
industries
-
sectors
which
are
hard
hit
by
structural
reforms
and
job-shedding
.
"Braunkohle
hat
sich
mittlerweile
zum
wichtigsten
heimischen
Energieträger
entwickelt
...
und
ist
nicht
nur
kostengünstigster
Anbieter
im
Grundlastbereich
,
sondern
auch
struktur-
und
beschäftigungspolitisch
wichtig"
erklärte
der
Bundeswirtschafts-
und
-arbeitsminister
Wolfgang
Clement
auf
der
50-Jahr-Feier
der
Wirtschaftsvereinigung
Bergbau
(
WVB
). [G]
"Lignite
has
now
developed
into
the
most
important
domestic
source
of
energy
...
and
is
not
only
the
most
favourably
priced
source
for
base-load
power
generation
,
but
is
also
important
in
terms
of
structural
and
employment
policy
,"
stated
Wolfgang
Clement
,
the
German
Federal
Minister
of
Economics
and
Employment
at
the
50th
anniversary
celebrations
of
the
German
Mining
Federation
(Wirtschaftsvereinigung
Bergbau:
WVB
).
Das
entsprach
fast
einem
Drittel
der
Welt-Braunkohle-Förderung
. [G]
This
corresponded
to
almost
one
third
of
the
world's
lignite
mining
.
Den
Höhepunkt
des
Weltjugendtages
war
dann
der
gemeinsame
Abschlussgottesdienst
am
21
.
August
,
der
auf
einem
ehemaligen
Braunkohletagebaugebiet
in
der
Nähe
von
Kerpen
stattfand
und
zu
dem
1,1
Millionen
Gläubige
kamen
. [G]
The
climax
of
the
World
Youth
Day
was
the
common
valedictory
Mass
on
August
21st
,
which
was
celebrated
at
a
former
brown-coal
opencast
mining
area
near
Kerpen
and
which
1,1
million
of
the
faithful
attended
.
Die
Mitteldeutsche
Braunkohlegesellschaft
mbH
(
MIBRAG
)
meint
,
dass
die
Braunkohle
von
zurzeit
27
auf
30
Prozent
an
der
Primärenergieerzeugung
beteiligt
werden
kann
. [G]
The
mining
company
,
Mitteldeutsche
Braunkohlegesellschaft
mbH
(MIBRAG)
believes
that
lignite's
contribution
to
the
generation
of
primary
energy
can
be
increased
from
a
present
27
percent
to
30
percent
.
Gegner
der
Braunkohle
sind
auch
die
vom
Braunkohleabbau
betroffen
Dörfer
. [G]
The
opponents
of
lignite
include
the
villages
affected
by
lignite
mining
.
Geplant
ist
,
zwischen
den
Städten
Welzow
und
Spremberg
die
Spuren
der
Bergbaufolgelandschaft
sichtbar
zu
belassen
und
eine
wüstenartige
Landschaft
mit
zentraler
Oase
zu
entwickeln
.
Auch
auf
Kamel-Touren
könnte
so
längerfristig
die
besondere
Ästhetik
der
Zwischenlandschaft
genossen
werden
. [G]
There
are
plans
to
leave
the
traces
of
the
devastation
inflicted
by
the
mining
industry
visible
and
develop
a
desert-like
area
with
a
central
oasis
between
the
towns
of
Welzow
and
Spremberg
,
which
means
that
one
day
it
will
possible
to
enjoy
the
special
aesthetics
of
this
provisional
landscape
on
camel
tours
.
Hinzu
kommen
neue
Aufgaben
ungekannter
Dimension
wie
die
Renaturierung
von
Braunkohletagebauen
,
die
Neugestaltung
bislang
militärisch
genutzter
Areale
vor
allem
in
der
ehemaligen
DDR
,
die
Umgestaltung
ehemaliger
Zechen-
,
Industrie-
und
Eisenbahngelände
sowie
der
Hochwasserschutzmaßnahmen
. [G]
In
addition
,
there
have
been
projects
of
previously
undreamed-of
dimensions
-
such
as
the
renaturalization
of
brown
coal
mines
,
the
redesign
of
areas
previously
used
for
military
purposes
,
especially
in
the
ex-GDR
,
the
reorganization
of
former
mining
,
industrial
and
railway
sites
,
and
measures
implemented
to
protect
against
floods
.
Hundertfünfzig
Jahre
Abbau
des
so
genannten
"schwarzen
Goldes
der
Lausitz"
hinterließ
drastische
Spuren
an
der
Erdoberfläche
und
prägte
das
Landschaftsbild
nachhaltig:
Ausgebeutete
Tagebaufolgelandschaften
und
verlassene
Industriemonumente
offenbarten
sich
,
nachdem
die
wirtschaftlichen
Entwicklungen
mit
der
politischen
Wende
plötzlich
gestoppt
wurden
. [G]
A
hundred
and
fifty
years
of
mining
for
what
was
known
as
the
"black
gold
of
Lusatia"
have
left
behind
dramatic
traces
in
the
earth's
surface
and
lastingly
shaped
the
appearance
of
the
land:
exhausted
landscapes
shaped
by
opencast
mining
and
abandoned
industrial
monuments
came
to
light
after
economic
development
suddenly
ground
to
a
halt
in
the
area
with
the
GDR's
peaceful
political
revolution
.
In
der
ehemals
größten
Bergbaustadt
Europas
kann
man
beispielhaft
den
fundamentalen
Strukturwandel
des
Ruhrgebiets
beobachten
. [G]
Once
Europe's
largest
mining
town
,
visitors
to
Essen
can
now
follow
the
structural
changes
the
Ruhr
is
undergoing
today
.
In
der
Region
Lausitz
,
dem
ehemaligen
Braunkohle-Revier
und
einstigen
Energiezentrum
der
DDR
,
findet
zwischen
2000
und
2010
die
Internationale
Bauausstellung
Fürst-Pückler-Land
statt
. [G]
Lusatia
, a
former
lignite-
mining
district
and
at
one
time
the
centre
of
the
German
Democratic
Republic's
energy
industry
,
is
hosting
the
Prince
Pückler
Land
International
Architecture
Exhibition
,
which
was
launched
in
2000
and
is
due
to
continue
until
2010
.
Leipzig
versucht
,
den
Stellenabbau
in
Industrie
und
Braunkohleförderung
zu
kompensieren
,
indem
es
sich
als
Dienstleistungszentrum
mit
Messe
,
Banken
und
Medien
etabliert
. [G]
Leipzig
is
seeking
to
compensate
for
job
losses
in
industry
and
brown
coal
mining
by
establishing
itself
as
a
base
for
service
providers
with
an
exhibition
centre
,
banks
and
media
enterprises
located
there
.
Ortsnamen
wie
Schwarzmühle
und
Schwarzhammer
erinnern
hier
an
die
Zeit
des
Bergbaus
und
der
Eisenverarbeitung
. [G]
Local
place
names
like
Schwarzmühle
("Black
Mill"
)
and
Schwarzhammer
("Black
Hammer"
),
moreover
,
hark
back
to
the
days
of
mining
and
iron
processing
in
these
parts
.
Radikal
ändern
wird
sich
die
dominierende
Tagebaufolgelandschaft
. [G]
A
landscape
dominated
by
the
impact
of
opencast
mining
will
change
radically
.
Selten
sind
Umweltauswirkungen
so
sichtbar
wie
bei
der
Förderung
von
Braunkohle:
Riesige
Bagger
fressen
sich
durch
Wälder
und
Wiesen
,
sogar
durch
ganze
Dörfer
. [G]
Environmental
impacts
are
seldom
as
visible
as
those
associated
with
lignite
mining
,
where
giant
excavators
plough
through
woods
and
meadows
and
even
whole
villages
.
So
hat
der
Energiekonzern
RWE
einen
Antrag
gestellt
,
um
für
zwei
Milliarden
Euro
im
rheinischen
Braunkohlerevier
ein
Kraftwerk
bauen
zu
dürfen
,
das
alte
Blöcke
ersetzen
und
für
40
Jahre
ans
Netz
soll
. [G]
Energy
group
RWE
,
for
instance
,
has
put
in
an
application
for
permission
to
build
a
power
station
in
the
Rhenish
lignite
mining
area
for
two
billion
euros
that
would
replace
old
plants
and
is
intended
to
be
connected
to
the
grid
for
40
years
.
Um
Braunkohle
abzubauen
,
wird
der
Grundwasserspiegel
abgesenkt
,
sobald
dieser
wieder
ansteige
,
werde
das
Wasser
durch
die
vom
Tagebau
zurückgebliebenen
Schwefelverbindungen
versauert
. [G]
In
order
to
extract
lignite
,
the
water
table
is
lowered
.
As
soon
as
it
rises
again
,
sulphur
compounds
left
behind
by
opencast
mining
turn
the
water
acidic
.
Verantwortlich
zeigt
sich
die
Braunkohle-Industrie
auch
für
die
vom
Tagebau
beanspruchte
Landschaft
und
verweist
auf
die
"hochwertige
und
im
weltweiten
Vergleich
vorbildliche"
Rekultivierung
. [G]
The
lignite
industry
also
appears
to
be
taking
responsibility
for
the
land
used
by
opencast
mining
and
refers
to
its
"high-quality"
rehabilitation
,
which
is
"exemplary
by
world
standards"
.
Wegen
des
hohen
Landschaftsverbrauchs
,
der
damit
verbundenen
Umweltveränderungen
und
sozialen
Folgen
beim
Braunkohletagebau
sowie
des
hohen
Schadstoffgehalts
der
Abgase
ist
der
Abbau
von
Braunkohle
in
Deutschland
umstritten
. [G]
The
extraction
of
lignite
is
a
controversial
subject
in
Germany
on
account
of
its
high
use
of
land
for
mining
operations
,
the
environmental
changes
and
social
consequences
associated
with
opencast
lignite
mining
as
well
as
the
high
content
of
harmful
substances
in
the
waste
gases
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Mining":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners