A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
minded
minder
minders
minder's lung
mindful
mindful breathing
mindful eating
mindfully
mindfulness
Search for:
ä
ö
ü
ß
19 results for
Mindful
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Der
Richter
war
nicht
gewillt
,
die
Entscheidung
abermals
zu
verschieben
.
The
judge
was
not
mindful
to
postpone
the
decision
again
.
Es
ist
uns
schmerzlich
bewusst
,
dass
wir
in
ein
enges
Zeitkorsett
gezwängt
sind
.
We
are
sorely
mindful
of
the
severe
time
constraints
present
here
.
Doch
wer
nur
die
Spielpläne
im
Auge
hat
,
ahnt
überhaupt
nicht
,
welche
Menge
an
Musik
tagtäglich
noch
komponiert
wird
-
auch
wenn
die
meisten
dieser
Stücke
nie
aufgeführt
werden
. [G]
Yet
people
who
are
only
mindful
of
repertoires
have
no
idea
of
the
amount
of
music
still
being
composed
daily
-
even
though
most
of
these
pieces
are
never
performed
.
Eich
hat
sich
,
eingedenk
seiner
unrühmlichen
Vergangenheit
,
nie
zum
Prediger
aufgeschwungen
. [G]
Eich
,
mindful
of
his
inglorious
past
,
never
set
himself
up
as
a
preacher
.
Angesichts
der
Argumentation
des
WTO-Panels
prüfte
die
Kommission
ausnahmsweise
und
allein
aus
diesem
Grund
auch
,
ob
sich
nicht
in
Ermangelung
geeigneter
marktüblicher
Benchmarks
eine
andere
Grundlage
finden
ließe
,
die
ersatzweise
und
zur
Berücksichtigung
der
besonderen
Umstände
dieses
Falls
gegebenenfalls
berichtigt
als
Vergleichsgrundlage
herangezogen
werden
könnte
. [EU]
However
,
mindful
of
the
WTO
Panel's
reasoning
,
the
Commission
has
,
exceptionally
and
for
this
reason
only
,
also
considered
whether
or
not
,
even
absent
any
relevant
benchmarks
,
there
is
anything
that
might
serve
as
the
basis
for
a
proxy
benchmark
,
adjusted
where
necessary
to
take
account
of
the
particular
circumstances
of
this
case
.
Angesichts
der
Argumentation
des
WTO-Panels
prüfte
die
Kommission
jedoch
auch
,
ob
sich
in
Ermangelung
geeigneter
marktüblicher
Benchmarks
nicht
eine
andere
Grundlage
finden
ließ
,
die
stattdessen
und
zur
Berücksichtigung
der
besonderen
Umstände
dieses
Falls
gegebenenfalls
berichtigt
als
Benchmark
herangezogen
werden
konnte
. [EU]
However
,
mindful
of
the
WTO
Panel's
reasoning
,
the
Commission
has
also
considered
whether
or
not
,
even
without
the
availability
of
any
appropriate
commercial
benchmarks
,
there
is
anything
that
might
serve
as
the
basis
for
a
proxy
benchmark
,
adjusted
where
necessary
to
take
account
of
the
particular
circumstances
of
this
case
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
den
Bestimmungen
dieser
Verordnung
das
Vorsorgeprinzip
im
Sinne
des
Vertrags
zugrunde
liegt
,
sowie
in
Anbetracht
des
Grundsatzes
15
der
Erklärung
von
Rio
über
Umwelt
und
Entwicklung
und
des
Ziels
,
die
Freisetzung
persistenter
organischer
Schadstoffe
in
die
Umwelt
,
soweit
durchführbar
,
einzustellen
,
sind
in
bestimmten
Fällen
Kontrollmaßnahmen
vorzusehen
,
die
strenger
sind
als
die
entsprechenden
Maßnahmen
des
Protokolls
und
des
Übereinkommens
. [EU]
Moreover
,
considering
that
the
provisions
of
this
Regulation
are
underpinned
by
the
precautionary
principle
as
set
forth
in
the
Treaty
,
and
mindful
of
Principle
15
of
the
Rio
Declaration
on
Environment
and
Development
and
in
view
of
the
aim
of
elimination
,
where
feasible
,
of
the
release
of
persistent
organic
pollutants
into
the
environment
,
it
is
appropriate
in
certain
cases
to
provide
for
control
measures
stricter
than
those
under
the
Protocol
and
the
Convention
.
Dabei
ist
zu
bedenken
,
dass
sich
behelfsmäßig
befestigte
Vorrichtungen
im
Laufe
der
Zeit
lockern
können
und
damit
unter
Umständen
nur
einen
begrenzten
Schutz
gewährleisten
. [EU]
Be
mindful
that
temporary
devices
may
work
loose
and
consequently
may
only
provide
a
reduced
level
of
protection
.
Das
Europäische
Parlament
und
der
Rat
sind
sich
bewusst
,
wie
wichtig
es
ist
,
den
Verbrauchern
zutreffende
Informationen
zur
Verfügung
zu
stellen
,
insbesondere
wenn
Erzeugnisse
mit
einer
Ursprungsangabe
gekennzeichnet
werden
,
um
sie
vor
betrügerischen
,
unzutreffenden
oder
irreführenden
Angaben
zu
schützen
. [EU]
The
European
Parliament
and
the
Council
are
mindful
of
the
importance
of
providing
accurate
information
to
consumers
,
in
particular
when
products
are
marked
with
an
indication
of
origin
,
so
as
to
protect
them
against
fraudulent
,
inaccurate
or
misleading
claims
.
Die
Kommission
hat
also
sorgfältig
die
relativ
gewichtigen
Konsequenzen
einer
Entscheidung
zu
bedenken
,
die
sich
aus
einer
sofortigen
Abschaffung
der
Exempt
1929
Holdings
Regelung
auf
die
Beschäftigungslage
und
die
wirtschaftliche
Entwicklung
Luxemburgs
ergeben
könnten
. [EU]
The
Commission
must
therefore
be
mindful
of
the
relatively
serious
consequences
that
a
decision
to
immediately
abolish
the
exempt
1929
holding
companies
scheme
might
have
for
employment
and
economic
growth
in
Luxembourg
.
Die
verfügbaren
Informationen
lassen
indessen
darauf
schließen
,
dass
die
koreanische
Regierung
,
angesichts
früherer
Untersuchungen
ihrer
Verbindungen
zu
Hynix
durch
die
Gemeinschaft
und
die
Vereinigten
Staaten
,
die
Order
ausgegeben
hatte
,
die
gesamte
Hynix
betreffende
Kommunikation
solle
mündlich
erfolgen
,
damit
sie
nicht
nachvollziehbar
sei
. [EU]
However
,
evidence
on
the
record
suggests
that
the
GOK
,
mindful
of
the
previous
investigations
in
its
involvement
in
Hynix
by
the
European
Communities
and
the
United
States
,
directed
that
any
communication
relating
to
Hynix
should
be
made
orally
to
avoid
being
traceable
[7].
EINGEDENK
DER
TATSACHE
,
dass
sich
eine
wirksame
Erhaltung
und
Bewirtschaftung
dieser
Fischereiressourcen
auf
die
besten
verfügbaren
wissenschaftlichen
Gutachten
und
auf
den
Vorsorgeansatz
stützen
sollte
[EU]
MINDFUL
that
effective
conservation
and
management
of
these
fishery
resources
should
be
based
on
the
best
available
scientific
advice
and
the
precautionary
approach
In
Anbetracht
der
Argumentation
des
WTO-Panels
prüfte
die
Kommission
jedoch
auch
,
ob
es
in
Ermangelung
relevanter
Benchmarks
eine
andere
Methode
gab
,
anhand
der
die
Höhe
des
Vorteils
angepasst
werden
konnte
,
um
den
besonderen
Gegebenheiten
des
vorliegenden
Falls
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
However
,
mindful
of
the
WTO
Panel's
reasoning
,
the
Commission
has
also
considered
whether
or
not
,
even
in
the
absence
of
any
relevant
benchmarks
,
there
is
any
other
method
by
which
the
amount
of
the
benefit
might
be
adjusted
to
take
into
account
the
particular
circumstances
of
this
case
.
In
Anbetracht
der
Argumentation
des
WTO-Panels
prüfte
die
Kommission
jedoch
auch
,
ob
es
in
Ermangelung
relevanter
Benchmarks
eine
andere
Methode
gab
,
anhand
der
die
Höhe
des
Vorteils
angepasst
werden
konnte
,
um
den
besonderen
Gegebenheiten
des
vorliegenden
Falls
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
However
,
mindful
of
the
WTO
Panel's
reasoning
,
the
Commission
has
also
considered
whether
or
not
,
even
without
any
relevant
benchmarks
,
there
is
any
other
method
by
which
the
amount
of
the
benefit
might
be
adjusted
to
take
into
account
the
particular
circumstances
of
this
case
.
Soweit
möglich
,
sollte
der
Kapitän
die
Besatzungsmitglieder
während
der
Dunkelheit
vom
Außendeck
fernhalten
;
nichtsdestoweniger
hat
er
dafür
Sorge
zu
tragen
,
dass
die
Beobachtungsaufgaben
jederzeit
in
vollem
Umfang
und
in
angemessener
Form
wahrgenommen
werden
. [EU]
Masters
should
,
in
so
far
as
possible
,
keep
crew
members
clear
from
external
deck
spaces
during
hours
of
darkness
,
whilst
being
mindful
of
their
obligation
to
maintain
a
full
and
proper
lookout
at
all
times
.
Um
Artikel
4
Absatz
5
der
Grundverordnung
Rechnung
zu
tragen
,
dem
zufolge
die
ermittelte
Spezifität
anhand
eindeutiger
Beweise
"klar
zu
begründen"
ist
,
musste
die
Kommission
deshalb
nach
Artikel
28
der
Grundverordnung
ihre
Feststellungen
auf
der
Grundlage
der
(
in
Abschnitt
4.1
erwähnten
)
verfügbaren
Informationen
treffen
. [EU]
The
Commission
,
mindful
of
the
requirement
of
Article
4(5)
of
the
basic
Regulation
that
any
determination
of
specificity
shall
be
'clearly
substantiated'
on
the
basis
of
positive
evidence
,
therefore
had
to
base
its
findings
on
the
facts
available
,
as
stated
under
Section
4.1
above
,
in
accordance
with
Article
28
of
the
basic
Regulation
.
Um
Artikel
4
Absatz
5
der
Grundverordnung
Rechnung
zu
tragen
,
dem
zufolge
die
ermittelte
Spezifität
anhand
eindeutiger
Beweise
"klar
zu
begründen"
ist
,
musste
die
Kommission
deshalb
nach
Artikel
28
der
Grundverordnung
ihre
Feststellungen
auf
der
Grundlage
der
(
in
Abschnitt
4.1
erwähnten
)
verfügbaren
Informationen
treffen
. [EU]
The
Commission
,
mindful
of
the
requirement
of
Article
4(5)
of
the
basic
Regulation
that
any
determination
of
specificity
shall
be
'clearly
substantiated'
on
the
basis
of
positive
evidence
,
therefore
had
to
base
its
findings
on
the
facts
available
,
as
stated
under
Section
4.1,
in
accordance
with
Article
28
of
the
basic
Regulation
.
Um
Artikel
4
Absatz
5
der
Grundverordnung
Rechnung
zu
tragen
,
dem
zufolge
die
ermittelte
Spezifität
anhand
eindeutiger
Beweise
"klar
zu
begründen"
ist
,
musste
die
Kommission
deshalb
nach
Artikel
28
der
Grundverordnung
ihre
Feststellungen
auf
der
Grundlage
der
verfügbaren
Informationen
treffen
. [EU]
The
Commission
,
mindful
of
the
requirement
of
Article
4(5)
of
the
basic
Regulation
that
any
determination
of
specificity
shall
be
'clearly
substantiated'
on
the
basis
of
positive
evidence
,
therefore
had
to
base
its
findings
on
the
facts
available
in
accordance
with
Article
28
of
the
basic
Regulation
.
Um
den
Anforderungen
des
Artikels
4
Absatz
5
der
Grundverordnung
Rechnung
zu
tragen
,
denen
zufolge
jede
ermittelte
Spezifität
anhand
eindeutiger
Beweise
klar
zu
begründen
ist
,
musste
die
Kommission
nach
Artikel
28
der
Grundverordnung
ihre
Feststellungen
auf
der
Grundlage
der
in
Abschnitt
4.1
erwähnten
verfügbaren
Informationen
treffen
. [EU]
The
Commission
,
mindful
of
the
requirement
of
Article
4(5)
of
the
basic
Regulation
that
any
determination
of
specificity
shall
be
'clearly
substantiated'
on
the
basis
of
positive
evidence
,
therefore
had
to
base
its
findings
on
the
facts
available
,
as
stated
in
Section
4.1
above
,
in
accordance
with
Article
28
of
the
basic
Regulation
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Mindful":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners