A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
generationenübergreifend
generationsübergreifend
generell
generierbar
generieren
generisch
generös
genesen
genetisch
Search for:
ä
ö
ü
ß
57 results for
Generieren
Word division: ge·ne·rie·ren
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Die
der
KHM
entsprungene
Gruppe
Knowbotic
Research
(
Christian
Hübler
,
Yvonne
Wilhelm
,
Alexander
Tuchacek
und
wechselnde
MitarbeiterInnen
)
generieren
Daten-Environments
in
denen
Besucher
visuelle
und
auditive
Materialien
erforschen
können
,
wie
in
"Simulationsraum
-
Mosaik
mobiler
Datenräume"
von
1993
oder
"Dialogue
with
the
Knowbotic
South"
von
1994
. [G]
The
Knowbotic
Research
group
,
set
up
at
the
Academy
of
Media
Arts
in
Cologne
(Christian
Hübler
,
Yvonne
Wilhelm
,
Alexander
Tuchacek
and
temporary
staff
),
generates
data
environments
in
which
visitors
can
explore
visual
and
auditory
material
,
such
as
Simulationsraum
-
Mosaik
mobiler
Datenräume
(approximately:
Simulation
Space
-
Mosaic
of
Mobile
Data
Spaces
)
of
1993
and
Dialogue
with
the
Knowbotic
South
of
1994
.
ADA_014
Der
eingebettete
Weg-
und/oder
Geschwindigkeitsgeber
wird
durch
die
Eingangsimpulse
stimuliert
und
kann
auf
diese
Weise
-
als
wäre
er
mechanisch
mit
einem
bewegten
Fahrzeugteil
verbunden
-
Weg-
und
Geschwindigkeitsdaten
generieren
,
die
die
Fahrzeugbewegung
exakt
darstellen
. [EU]
ADA_014
The
embedded
motion
sensor
shall
be
stimulated
by
the
induced
pulses
,
thus
allowing
it
to
generate
motion
data
accurately
representing
the
vehicle
movement
,
as
if
it
was
mechanically
interfaced
to
a
moving
part
of
the
vehicle
.
Alle
anderen
zur
HRE-Gruppe
gehörenden
Unternehmenseinheiten
(d. h.
die
DEPFA
Bank
plc
und
ihre
Tochtergesellschaften
sowie
HRE
Finance
i.L.)
befinden
sich
im
Ablauf
;
ihre
Aktivitäten
sind
auf
das
für
eine
geordnete
Abwicklung
erforderliche
Minimum
beschränkt
;
sie
generieren
kein
Neugeschäft
. [EU]
All
other
entities
of
the
HRE
group
(i.e.
DEPFA
Bank
plc
and
its
subsidiaries
and
HRE
Finance
i.L.)
are
in
run-down
mode
and
their
activities
are
limited
to
what
is
necessary
to
allow
for
an
orderly
run-down
,
but
they
do
not
generate
new
business
.
Angesichts
der
Stabilität
des
Kerngeschäfts
der
VAOP
(
Altpapier
)
und
der
Fähigkeit
des
Unternehmens
,
Cashflow
zu
generieren
,
beschloss
die
BNG
,
das
Unternehmen
nicht
zahlungsunfähig
werden
zu
lassen
und
seine
Finanzierung
fortzusetzen
. [EU]
Given
the
stability
of
VAOP's
core
business
(waste
paper
)
and
its
ability
to
generate
cash
flow
,
BNG
decided
not
to
push
VAOP
into
insolvency
,
and
to
go
on
financing
it
.
Barmittel
durch
das
Basisgeschäft
(
vor
Verkauf
von
Vermögenswerten
)
zu
generieren
-
insbesondere
wird
das
Unternehmen
einen
positiven
freien
Cashflow
von
Mio
.
GBP
erzielen
. [EU]
Generate
cash
from
the
underlying
business
(pre-asset
sales
) -
in
particular
the
company
will
have
a
positive
operating
free
cashflow
of
GBP
[...]
million
.
Bei
anderen
Optionen
(
Integration
in
die
CGD
und
Umstrukturierung
als
eigenständiges
Unternehmen
)
bestünde
nicht
die
Möglichkeit
,
genügend
Mittel
im
Sinne
des
Netto-Kapitalwerts
zu
generieren
,
um
die
erforderliche
Anfangsinvestition
ausgleichen
zu
können
. [EU]
Other
options
(integration
into
CGD
and
stand-alone
restructuring
)
would
not
allow
sufficient
resources
in
net
present
value
terms
to
be
generated
to
compensate
for
the
initial
investment
that
would
have
to
be
made
.
Bei
den
zum
Thema
'Sicherheit'
eingereichten
Vorschlägen
(
sowie
in
anderen
Fällen
,
in
denen
dies
im
entsprechenden
Leitfaden
für
Antragsteller
verlangt
wird
)
ist
gegebenenfalls
anzugeben
,
welche
bestehenden
Informationen
für
die
Durchführung
der
FTE-Maßnahme
genutzt
werden
sollen
und
welche
neuen
als
Verschlusssachen
einzustufende
Informationen
die
Maßnahme
generieren
soll
. [EU]
In
general
proposals
under
the
"Security"
Theme
, (and
in
other
cases
if
so
requested
in
the
relevant
Guide
for
Applicants
),
must
identify
-
if
needed
-
the
background
required
for
carrying
the
RTD
action
and
the
classified
foreground
that
will
be
produced
by
the
action
.
Beim
Immobilienfinanzierungsgeschäft
kommt
hinzu
,
dass
auch
die
Gutachter
der
Kommission
Bedenken
hinsichtlich
der
Fähigkeit
der
Bank
ausgedrückt
haben
,
in
diesem
Bereich
in
der
Zukunft
hinreichend
profitables
Neugeschäft
zu
generieren
. [EU]
In
the
latter
area
,
the
Commission
experts
have
also
expressed
misgivings
regarding
the
bank's
ability
to
generate
sufficiently
profitable
new
business
in
the
future
.
Bei
Vorhaben
,
die
einen
relativ
niedrigen
DCF
generieren
,
ist
dagegen
die
Beihilfekomponente
relativ
groß
und
es
ergibt
sich
eine
hohe
Beihilfeintensität
. [EU]
However
,
for
projects
which
generate
a
relatively
low
DCF
,
the
aid
component
will
be
relatively
large
,
resulting
in
high
aid
intensities
.
Da
man
nicht
erwarten
könne
,
dass
die
Ausrüstungsgegenstände
im
betreffenden
Zusammenhang
irgendeinen
Gewinn
generieren
,
sei
ihr
tatsächlicher
Wert
Null
. [EU]
Since
the
equipment
could
not
be
expected
to
generate
any
profit
in
the
given
context
,
its
true
value
was
zero
.
Das
Dokument
"Strategie
für
den
Sektor
Schiffbau
(
Marinewerften
)
in
Polen
für
die
Jahre
2006-2010"
bestätigt
tatsächlich
,
dass
die
KPS
durch
die
Ausgabe
von
Schuldverschreibungen
über
einen
Betrag
von
ca
.
100
Mio
.
USD
Finanzmittel
generieren
sollte
,
die
durch
das
für
die
Umstrukturierung
des
Schiffbausektors
bestimmte
Vermögen
in
Form
von
Fonds
,
die
der
Agentur
für
industrielle
Entwicklung
aus
dem
Staatsvermögen
übertragen
wurden
,
abgesichert
waren
. [EU]
Indeed
,
the
document
entitled
'A
strategy
for
the
shipbuilding
sector
(maritime
construction
shipyards
)
in
Poland
2006-2010'
[43]
confirms
that
KPS
should
generate
funds
by
issuing
debt
instruments
to
an
amount
of
around
USD
100
million
,
secured
on
the
assets
earmarked
for
restructuring
the
shipbuilding
industry
in
the
form
of
funds
transferred
by
the
Treasury
to
the
Industrial
Development
Agency
.
Das
Dokument
"Strategie
für
den
Sektor
Schiffbau
(
Seeschiffswerften
)
in
Polen
für
die
Jahre
2006–
;2010"
bestätigt
tatsächlich
,
dass
die
KPS
durch
die
Ausgabe
von
Schuldverschreibungen
über
einen
Betrag
von
ca
.
100
Mio
.
USD
Finanzmittel
generieren
sollte
,
die
durch
das
für
die
Umstrukturierung
des
Schiffbausektors
bestimmte
Vermögen
in
Form
von
Fonds
,
die
der
Agentur
für
industrielle
Entwicklung
aus
dem
Staatsschatz
übertragen
wurden
,
abgesichert
waren
. [EU]
Indeed
,
the
document
entitled
'A
strategy
for
the
shipbuilding
sector
(maritime
construction
shipyards
)
in
Poland
2006-10'
[25]
confirms
that
KPS
should
generate
funds
by
issuing
debt
instruments
to
an
amount
of
around
USD
100
million
,
secured
on
the
assets
earmarked
for
restructuring
the
shipbuilding
industry
in
form
of
funds
transferred
by
the
Treasury
to
the
IDA
.
Das
Land
hat
sich
daher
dafür
entschieden
,
das
Wohnungsbauvermögen
ungeteilt
zu
erhalten
,
die
Rückflüsse
weiterhin
zu
Förderzwecken
im
Bereich
des
Wohnungsbaus
und
der
Wirtschaftsförderung
zu
verwenden
,
die
Verwaltung
des
Vermögens
so
effektiv
und
kostengünstig
wie
möglich
zu
organisieren
und
durch
sonstige
Nutzbarmachung
des
Forderungsbestandes
zusätzliche
Einnahmen
zu
generieren
. [EU]
The
Land
consequently
decided
to
keep
the
house-building
assets
undivided
,
to
continue
to
use
the
income
for
promotion
purposes
in
house
building
and
economic
promotion
,
to
organise
the
administration
of
the
assets
as
effectively
and
cheaply
as
possible
and
,
by
using
the
claims
in
other
ways
,
to
generate
additional
income
.
Derartige
Vorhaben
generieren
einen
negativen
DCF
,
was
dazu
führt
,
dass
die
Beihilfekomponente
die
Investitionskosten
und
damit
auch
die
maximale
Beihilfeintensität
überschreitet
. [EU]
Such
projects
will
generate
a
negative
DCF
,
which
will
lead
to
the
aid
component
exceeding
the
investment
costs
,
and
consequently
the
maximum
aid
intensities
.
Der
Grund
hierfür
ist
darin
zu
sehen
,
dass
Vorhaben
,
die
keinen
positiven
Cashflow
generieren
,
ebenfalls
als
beihilfefähig
gelten
können
. [EU]
The
reason
for
that
has
been
that
projects
that
do
not
generate
a
positive
cash
flow
may
also
be
considered
eligible
for
aid
.
Der
Umfang
der
Schwankungen
hängt
von
der
Fähigkeit
des
Beteiligungsunternehmens
ab
,
genügend
Einkommen
zur
Zahlung
der
Gebühr
zu
generieren
. [EU]
The
amount
of
variability
depends
on
the
investee's
ability
to
generate
sufficient
income
to
pay
the
fee
.
Die
Anhebung
des
Beschäftigungsniveaus
ist
das
wirksamste
Mittel
,
Wirtschaftswachstum
zu
generieren
und
die
Wirtschaftssysteme
unter
Wahrung
eines
ausreichenden
Sicherheitsnetzes
für
die
erwerbsunfähigen
bzw
.
erwerbslosen
Personen
sozial
integrativ
zu
gestalten
. [EU]
Raising
employment
levels
is
the
most
effective
means
of
generating
economic
growth
and
promoting
socially
inclusive
economies
whilst
ensuring
a
safety
net
for
those
unable
to
work
.
Die
beantragte
Ausnahmeregelung
soll
ermöglichen
,
den
Umsatz
zu
generieren
,
der
erforderlich
ist
,
um
weitere
Investitionen
für
die
Diversifizierung
von
Erzeugnissen
und
Tätigkeiten
zu
finanzieren
,
so
dass
der
Wirtschaftszweig
keine
weiteren
Ausnahmeregelungen
dieser
Art
benötigt
. [EU]
The
requested
derogation
is
expected
to
generate
the
required
turnover
to
finance
further
investments
in
diversification
of
products
and
activities
,
so
that
the
industry
concerned
would
no
longer
be
required
to
request
derogations
of
this
kind
.
Die
Ergebnisse
für
die
Hornhauttrübung
,
die
Hornhautschwellung
und
die
Fluorescein-Verfärbung
sollten
einzeln
evaluiert
werden
,
um
für
jeden
Endpunkt
eine
ICE-Klasse
zu
generieren
. [EU]
Results
from
corneal
opacity
,
swelling
,
and
fluorescein
retention
should
be
evaluated
separately
to
generate
an
ICE
class
for
each
endpoint
.
Die
finanziellen
Vorausschauen
gehen
davon
aus
,
dass
die
mit
dem
Bau
von
Schiffen
verbundene
Tätigkeit
, d. h.
die
Lieferung
von
6
teilausgestatteten
Offshore-Schiffen
pro
Jahr
30
%
der
Einnahmen
der
Werft
generieren
wird
. [EU]
The
financial
projections
are
based
on
the
assumption
that
shipbuilding
activity
, i.e.
the
delivery
of
6
semi-equipped
offshore
vessels
annually
,
will
generate
30
%
of
the
yard's
revenue
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Generieren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners