A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
17 results for Flugverbindung
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Anlaufbeihilfen
können
indirekt
auch
zu
Wettbewerbsverzerrungen
zwischen
den
Flughäfen
führen
,
da
sie
die
Entwicklung
der
Flughäfen
fördern
und
für
ein
Unternehmen
sogar
einen
Anreiz
bieten
können
,
seine
Aktivitäten
von
einem
Flughafen
an
einen
anderen
zu
verlagern
und
eine
Flugverbindung
von
einem
EWR-
auf
einen
Regionalflughafen
zu
verlegen
. [EU]
They
can
also
indirectly
affect
competition
between
airports
by
helping
airports
to
develop
or
by
encouraging
a
company
to
"relocate"
from
one
airport
to
another
and
transfer
a
route
from
an
EEA
airport
to
a
regional
one
.
Auch
die
Industrie-
und
Handelskammer
verpflichtet
sich
,
in
ihrem
Zuständigkeitsbereich
geeignete
Maßnahmen
durchzuführen
,
um
das
gute
Funktionieren
der
Flugverbindung
zu
unterstützen
und
zu
gewährleisten
,
die
Gegenstand
des
Vertrags
ist
. [EU]
Similarly
,
the
Gerona
Chamber
of
Commerce
,
Industry
and
Navigation
undertakes
to
do
whatever
proves
to
be
necessary
,
within
its
field
of
competence
,
to
support
and
ensure
the
smooth
functioning
of
the
air
service
covered
by
the
contract
.
Der
Regionalrat
von
Gerona
verpflichtet
sich
darüber
hinaus
zur
Konzeption
und
Finanzierung
aller
Marketing-
und
Werbemaßnahmen
für
diese
Flugverbindung
während
der
Laufzeit
des
Vertrags
in
Höhe
von
maximal
120202
EUR
. [EU]
The
Gerona
Regional
Council
also
undertakes
to
establish
and
finance
all
advertising
for
the
promotion
and
marketing
of
this
air
link
during
the
period
of
validity
of
the
contract
up
to
a
maximum
of
EUR
120202
.
Der
Vertrag
soll
von
Rechts
wegen
gekündigt
werden
,
falls
z. B.
ein
anderes
Luftfahrtunternehmen
ohne
öffentliche
Unterstützung
oder
staatliche
Beihilfe
eine
Flugverbindung
zwischen
Gerona
und
Madrid
einrichtet
,
die
die
gleichen
Merkmale
aufweist
wie
im
Vertrag
festgelegt
,
insbesondere
im
Hinblick
auf
Flugzeugtyp
,
Frequenz
,
Tarife
und
Zeitplan
. [EU]
It
is
provided
that
the
contract
will
be
terminated
as
of
right
in
the
event
,
for
example
,
of
another
air
carrier
establishing
an
air
service
between
Gerona
and
Madrid
with
characteristics
similar
to
those
of
the
air
service
covered
by
the
contract
in
terms
,
in
particular
,
of
the
type
of
aircraft
,
frequency
,
fares
and
period
of
service
without
public
aid
or
any
other
State
funding
.
Die
Flugverbindung
Gerona–
;Madrid–Gerona [EU]
The
Gerona–
;Madrid–Gerona
air
link
Die
Flugverbindung
Gerona–
;Madrid–Gerona
wurde
nach
Angaben
der
spanischen
Regierung
seit
dem
15
.
April
2002
durch
einen
Linienflug
des
Unternehmens
Intermed
(
Flugzeug
des
Typs
ATR
42-300
mit
48
Plätzen
)
und
seit
dem
3.
April
2002
gleichfalls
durch
einen
Charterflug
des
Beschwerdeführers
(
Flugzeug
des
Typs
SA-227
)
bedient
. [EU]
According
to
the
information
received
from
the
Spanish
authorities
,
the
Gerona–
;Madrid–Gerona
air
link
was
provided
,
firstly
,
by
means
of
a
scheduled
service
operated
by
Intermed
as
of
15
April
2002
with
a
48-seat
ATR
42-300
aircraft
and
,
secondly
,
by
a
charter
service
operated
by
the
complainant
in
this
case
as
of
3
April
2002
using
an
SA-227
aircraft
.
Die
vom
Regionalrat
von
Gerona
beschlossenen
Maßnahmen
zur
Konzeption
und
Finanzierung
aller
Marketing-
und
Werbemaßnahmen
für
diese
Flugverbindung
während
der
Laufzeit
des
Vertrags
in
Höhe
von
maximal
120202
EUR
müssen
ebenfalls
als
staatliche
Beihilfen
angesehen
werden
. [EU]
The
measures
agreed
by
the
Gerona
Regional
Council
with
a
view
to
establishing
and
financing
all
the
advertising
for
the
promotion
and
marketing
of
this
air
route
during
the
period
of
validity
of
the
contract
up
to
a
maximum
of
EUR
120202
must
also
be
regarded
as
State
aid
.
Diskriminierungsfreie
Gewährung:
Öffentliche
Stellen
,
die
beabsichtigen
,
einem
Unternehmen
,
sei
es
über
einen
Flughafen
oder
anderweitig
,
eine
Anlaufbeihilfe
für
die
Eröffnung
einer
neuen
Flugverbindung
zu
gewähren
,
müssen
dies
rechtzeitig
und
hinreichend
bekannt
geben
,
damit
alle
interessierten
Luftfahrtunternehmen
ihre
Dienste
anbieten
können
. [EU]
Non-discriminatory
allocation:
any
public
body
which
plans
to
grant
start-up
aid
to
an
airline
for
a
new
route
,
whether
or
not
via
an
airport
,
must
make
its
plans
public
in
good
time
and
with
adequate
publicity
to
enable
all
interested
airlines
to
offer
their
services
.
Eine
weitere
Verpflichtungszusage
betrifft
Interlining-
und
besondere
Prorating-Vereinbarungen
.
Fluggäste
sollen
dadurch
die
Möglichkeit
erhalten
,
auf
einer
bestimmten
Strecke
für
den
Hinflug
eine
Flugverbindung
der
Parteien
zu
wählen
und
für
den
Rückflug
mit
dem
gleichen
Flugschein
den
Flug
eines
Konkurrenzunternehmens
oder
umgekehrt
. [EU]
Another
commitment
relates
to
interlining
and
special
prorate
agreements
and
will
allow
passengers
to
fly
with
the
Parties
and
return
with
a
competitor
or
conversely
on
a
given
journey
,
based
on
a
single
ticket
.
Gemäß
der
Mitteilung
der
Kommission
über
staatliche
Beihilfen
im
Luftfahrtsektor
muss
die
Beihilfe
sozialer
Art
sein
,
das
heißt
,
sie
muss
im
Prinzip
nur
bestimmten
Fluggastkategorien
auf
dieser
Flugverbindung
zugute
kommen
(
Kinder
,
Behinderte
,
Einkommensschwache
). [EU]
According
to
the
Commission
Communication
on
State
aid
in
the
aviation
sector
,
the
aid
must
have
a
social
character
, i.e.
it
must
,
in
principle
,
only
cover
specific
categories
of
passengers
travelling
on
a
route
(children,
handicapped
people
,
low
income
people
).
In
der
Tat
enthält
der
Vertrag
eine
Klausel
,
die
seine
Kündigung
vorsieht
,
falls
z. B.
ein
anderes
Luftfahrtunternehmen
ohne
öffentliche
Unterstützung
oder
staatliche
Beihilfe
eine
Flugverbindung
zwischen
Gerona
und
Madrid
einrichtet
,
die
die
gleichen
Merkmale
aufweist
wie
die
in
dem
Vertrag
festgelegten
,
insbesondere
im
Hinblick
auf
Flugzeugtyp
,
Frequenz
,
Tarife
und
Zeitplan
. [EU]
It
is
true
that
the
contract
contains
a
termination
clause
which
applies
in
the
event
of
another
air
carrier
establishing
an
air
service
between
Gerona
and
Madrid
with
characteristics
similar
to
those
of
the
air
service
covered
by
the
contract
concerned
in
terms
,
in
particular
,
of
the
type
of
aircraft
,
frequency
,
fares
and
the
period
of
service
without
public
aid
or
any
other
State
funding
.
Insbesondere
sind
Beihilfen
für
Luftfahrtunternehmen
unzulässig
,
die
bereits
für
eine
bestimmte
Flugverbindung
eine
Beihilfe
ausgeschöpft
haben
und
für
eine
konkurrierende
Verbindung
von
einem
anderen
Flughafen
derselben
Stadt
,
desselben
Ballungsgebiets
oder
Flughafensystems
aus
nach
demselben
oder
einem
vergleichbaren
Zielort
eine
Beihilfe
beantragen
. [EU]
In
particular
,
aid
will
not
be
able
to
be
granted
to
an
airline
which
,
having
used
up
all
the
aid
for
a
given
route
,
applies
for
aid
for
a
competing
route
departing
from
another
airport
in
the
same
city
or
conurbation
or
the
same
airport
system
and
serving
the
same
or
a
similar
destination
.
Nach
Einschätzung
der
spanischen
Regierung
verlangt
das
Vorgehen
bei
der
Auswahl
des
Unternehmens
Intermed
nicht
die
Durchführung
des
Verfahrens
nach
Artikel
4
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2408/92
für
die
Auferlegung
gemeinwirtschaftlicher
Verpflichtungen
bei
einer
Flugverbindung
. [EU]
The
Spanish
authorities
consider
that
the
procedure
which
led
to
the
selection
of
Intermed
is
not
in
compliance
with
the
procedure
laid
down
in
Article
4
of
Regulation
(EEC)
No
2408/92
to
impose
public
service
obligations
on
a
given
route
.
Sie
betreffen
beispielsweise
die
Marketing-
und
Werbeausgaben
zur
Bekanntmachung
einer
neuen
Flugverbindung
oder
die
dem
Luftfahrtunternehmen
am
betreffenden
Regionalflughafen
entstandenen
Einrichtungskosten
,
sofern
es
sich
um
einen
Flughafen
der
Kategorie
C
oder
D
handelt
und
diese
Kosten
nicht
bereits
anderweitig
erstattet
werden
. [EU]
Examples
of
such
costs
are
the
marketing
and
advertising
costs
incurred
at
the
outset
for
publicising
the
new
link
;
they
may
include
the
installation
costs
incurred
by
the
airline
at
the
regional
airport
in
question
in
order
to
launch
the
route
,
provided
the
airport
falls
within
categories
C
or
D
and
aid
has
not
already
been
received
in
respect
of
the
same
costs
.
Viertens
dürfen
Beihilfen
auch
nicht
dazu
verwendet
werden
,
einen
neuen
Anbieter
dabei
zu
unterstützen
,
eine
bereits
existierende
Flugverbindung
zu
eröffnen
und
sich
damit
in
einen
unmittelbaren
Wettbewerb
mit
einem
Unternehmen
zu
begeben
,
das
diese
Verbindung
bereits
von
demselben
Flughafen
aus
bedient
. [EU]
Fourthly
,
aid
must
not
be
intended
to
assist
a
new
entrant
to
open
links
that
are
already
open
and
enter
into
direct
competition
with
an
existing
operator
already
working
on
that
route
from
the
airport
.
Vor
Gewährung
der
Anlaufbeihilfe
muss
die
öffentliche
Stelle
untersuchen
,
welche
Auswirkungen
sich
durch
die
neue
Flugverbindung
auf
die
konkurrierenden
Strecken
ergeben
. [EU]
The
public
body
should
also
carry
out
an
analysis
of
the
impact
of
the
new
route
on
competing
routes
prior
to
granting
start-up
aid
.
Zwar
hatte
die
autonome
Regierung
von
Katalonien
im
Zeitraum
Juli
bis
November
2001
in
Einzelschreiben
Kontakt
mit
mehreren
Unternehmen
aufgenommen
,
um
ihre
Absicht
mitzuteilen
,
die
Einrichtung
dieser
Luftverkehrsverbindung
zu
unterstützen
und
die
Unternehmen
aufzufordern
,
ihre
Angebote
vorzulegen
oder
sich
zur
Durchführung
der
betreffenden
Flugverbindung
bereit
zu
erklären
. [EU]
In
fact
,
the
Autonomous
Government
of
Catalonia
had
contacted
several
carriers
individually
by
letter
during
the
period
July
to
November
2001
in
order
to
inform
them
of
its
initiative
to
encourage
the
establishment
of
this
air
route
and
to
invite
them
to
submit
tenders
or
to
state
that
they
were
prepared
to
operate
this
air
service
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Flugverbindung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners