A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
felling wedges
fellmongered wool
felloe
felloes
fellow
fellow believer
fellow believers
fellow citizen
fellow citizens
Search for:
ä
ö
ü
ß
66 results for
Fellow
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Für
seinen
Kommilitonen
Jörg
Schwertfeger
ist
jüdisches
Leben
inzwischen
ein
"völlig
normaler
Teil"
der
deutschen
Gesellschaft
. [G]
For
his
fellow
student
Jörg
Schwertfeger
,
Jewish
life
is
now
a
"completely
normal
part"
of
German
society
.
Giordano
tells
of
several
denunciations
by
fellow
pupils
and
neighbours
. [G]
Giordano
schildert
mehrfache
Denunziationen
durch
Schulkameraden
und
Nachbarn
.
Grass
inszeniert
ein
moralisches
Drama
,
in
dem
er
in
zwei
Rollen
auftritt:
Als
empirisches
und
als
dichterisches
Ich
,
als
Mitläufer
und
als
Aufarbeiter
,
als
Verdränger
und
als
Analytiker
,
als
Sünder
und
als
Selbst-Erlöser
durch
die
Kraft
der
Literatur
. [G]
Grass
stages
a
moral
drama
in
which
he
appears
in
two
roles:
as
empirical
and
as
poetic
"I"
,
as
fellow
traveller
,
as
the
patient
who
suppresses
and
as
the
analyst
,
as
sinner
and
as
self-saviour
through
the
power
of
literature
.
Heute
bilden
Türken
,
also
Mitbürger
mit
islamischem
Hintergrund
,
die
größte
Ausländergruppe
in
Deutschland
. [G]
Turks
,
fellow
-citizens
with
an
Islamic
background
,
are
now
the
largest
foreign
community
in
Germany
.
Heute
würde
man
"40
Quadratmeter
Deutschland"
in
Migrationsdebatten
als
reaktionäres
Beispiel
für
eine
klischeebeladene
Darstellung
türkischer
Mitbürgerinnen
anführen
. [G]
Nowadays
,
"Forty
Square
Metres
of
Germany"
would
be
cited
in
migration
debates
as
a
reactionary
example
of
a
cliché-laden
portrayal
of
Turkish
fellow
citizens
.
Im
Gegensatz
zu
seinen
früheren
Weggefährten
,
die
längst
wieder
nach
der
abgeschlossenen
Hochkultur
verlangen
,
die
sie
einst
bekämpft
haben
,
verschafft
ihm
sein
beharrlicher
Widerwillen
gegen
den
hermetischen
Theaterbetrieb
nicht
nur
den
Respekt
immer
neuer
Generationen
. [G]
By
contrast
with
his
earlier
fellow
travellers
,
who
have
been
demanding
for
many
years
a
return
to
the
self-contained
high
culture
they
once
struggled
against
,
his
steadfast
aversion
to
the
hermetic
world
of
theatre
has
not
just
earned
him
the
respect
of
every
new
generation
that
has
come
along
.
Immer
noch
müssen
deutsche
Juden
sich
vor
Glaubensgenossen
in
aller
Welt
dafür
rechtfertigen
. [G]
German
Jews
still
have
to
justify
their
choice
of
residence
to
fellow
Jews
worldwide
.
In
Diskussionen
mit
Kommilitonen
,
die
politisch
zum
gleichen
Lager
gehören
wie
er
,
fühlt
er
sich
oft
"fremd"
. [G]
He
often
feels
"alien"
in
discussions
with
fellow
students
who
belong
to
the
same
political
camp
.
In
einem
spielt
Sinah
den
Forschungschef
,
Mitschüler
vertreten
die
Finanzen
,
die
Produktion
,
den
Absatz
oder
die
Belegschaft
. [G]
In
one
team
Sinah
plays
the
head
of
research
,
fellow
-pupils
represent
the
finances
,
the
production
,
the
sales
or
the
employees
.
In
Frankreich
ist
das
Bernard
Arnault
,
der
mit
seinem
Luxusimperium
Louis
Vuitton
Moét
Hennessy
(
LVMH
)
ein
Vermögen
von
etwa
17
Milliarden
Euro
angehäuft
hat
;
gefolgt
von
François
Pinault
,
zu
dessen
Firmengruppe
PPR
(
Pinault-Printemps-Redoute
)
Gucci
,
Yves
Saint
Laurent
,
Bottega
Veneta
ebenso
gehören
wie
der
Discounter
Conforama
oder
das
Weingut
Château
Latour
in
Pauillac
bei
Bordeaux
,
eines
der
zehn
besten
Weingüter
der
Welt
. [G]
In
France
,
it
is
Bernard
Arnault
,
whose
luxury
goods
emporium
Louis
Vuitton
Moét
Hennessy
(LVMH)
has
allowed
him
to
amass
a
fortune
of
around
17
billion
euros
.
He
is
closely
followed
by
fellow
Frenchman
François
Pinault
,
whose
PPR
group
(Pinault-Printemps-Redoute)
includes
Gucci
,
Yves
Saint
Laurent
and
Bottega
Veneta
as
well
as
the
discount
chain
Conforama
and
the
vineyard
Château
Latour
in
Pauillac
near
Bordeaux
,
one
of
the
world's
ten
best
wine
producers
.
Kashi
,
der
so
viel
über
das
christliche
Deutschland
weiß
,
wünscht
sich
ein
größeres
Wissen
seiner
deutschen
Landsleute
über
das
Judentum
. [G]
Kashi
,
who
knows
so
much
about
Christian
Germany
,
wishes
his
fellow
Germans
knew
more
about
Judaism
.
Niemand
nimmt
den
schmächtigen
Jungen
ernst
,
er
wird
aufgezogen
und
gehänselt
. [G]
Nobody
took
the
weedy
teenager
seriously
,
and
his
fellow
-pupils
wound
him
up
and
teased
him
.
Schaut
man
genau
hin
,
dann
entdeckt
man
auf
der
Suche
nach
Antworten
vor
allem
eines:
dass
bis
heute
bei
vielen
Nichtjuden
kein
selbstverständliches
Verhältnis
zu
den
jüdischen
Mitbürgern
gewachsen
ist
. [G]
If
we
look
closely
at
the
matter
,
we
discover
one
thing
above
all
when
we
seek
answers:
to
the
present
,
many
non-Jews
have
still
not
developed
a
natural
attitude
to
their
Jewish
fellow
citizens
.
Seine
Bildsprache
wird
abstrakter
.
Seine
Porträts
von
Schauspielerkollegen
wie
Hildegard
Knef
oder
Romy
Schneider
jedoch
sind
in
ein
dramatisches
Hell-Dunkel
geteilt
und
weisen
zurück
auf
die
Bühne
. [G]
His
pictures
became
increasingly
abstract
,
although
his
portraits
of
fellow
actors
such
as
Hildegard
Knef
or
Romy
Schneider
harked
back
to
the
stage
,
with
dramatic
contrasts
of
light
and
dark
.
Selbst
das
Aussprechen
des
Wortes
"Jude"
wird
noch
immer
häufig
vermieden
,
stattdessen
spricht
man
von
"jüdischen
Mitbürgern"
,
jüdischen
Menschen"
oder
Personen
"jüdischer
Herkunft"
. [G]
Even
the
utterance
of
the
word
'Jew'
is
frequently
avoided
,
with
people
preferring
to
speak
of
'Jewish
fellow
citizens'
,
'Jewish
people'
or
persons
'of
Jewish
heritage'
.
Unabhängig
von
dessen
religiösen
Überzeugungen
erkennt
er
den
Anderen
als
gleichberechtigten
Mitbürger
an
. [G]
He
recognizes
the
other
as
a
fellow
citizen
with
equal
rights
,
no
matter
what
his
or
her
religious
convictions
might
be
.
Und
als
die
Fotografie
in
den
beiden
deutschen
Staaten
der
Nachkriegszeit
sich
neu
zu
konstituieren
begann
,
spielte
er
die
Rolle
des
älteren
Überbringers
avantgardistischer
Traditionen
,
auch
die
des
Mahners
zu
gestalterischer
Strenge
bei
aller
Lust
am
Experiment
. [G]
And
after
the
war
,
as
a
photographic
community
began
to
re-emerge
in
the
now
divided
Germany
,
he
became
a
kind
of
elder
statesman
,
passing
on
avant-garde
traditions
and
urging
his
fellow
photographers
to
remember
the
importance
of
form
even
as
they
experimented
with
new
approaches
.
Und
-
anders
als
bei
manchen
Designerkollegen
erkannte
die
Modepresse
sofort
das
Besondere
an
Willhelms
Stil
. [G]
The
fashion
press
was
quick
to
recognise
Willhelm's
distinctive
style
,
which
was
not
the
case
with
some
of
his
fellow
designers
.
Und
während
seine
Artgenossen
aus
dem
Hause
Steiff
heute
auf
Namen
wie
"Petzy"
,
"Bobby"
oder
"Goldy"
hören
,
trug
er
die
schlichte
Bezeichnung
"55PB"
,
was
bedeutete
,
dass
er
55
Zentimeter
groß
und
aus
Plüsch
war
und
dass
man
seine
Gliedmaßen
bewegen
konnte
. [G]
And
while
his
fellow
Steiff
teddies
today
answer
to
names
like
Petzy
,
Bobby
and
Goldy
,
he
was
called
simply
"55PB"
,
which
meant
that
he
was
55
cm
tall
and
made
of
plush
and
had
jointed
limbs
("bewegbar"
in
German
).
Vertraute
Orte
,
bei
denen
man
spätestens
jetzt
realisiert
,
dass
dort
Mitbürger
deportiert
wurden
. [G]
Local
residents
realise
now
,
if
they
have
not
before
,
that
fellow
citizens
were
deported
from
the
places
with
which
they
are
so
familiar
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Fellow":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners