DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Errichtung
Search for:
Mini search box
 

1515 results for Errichtung
Word division: Er·rich·tung
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Das Statut enthält dreizehn Teile mit insgesamt hundertachtundzwanzig Artikeln, in denen die Zuständigkeit, die Errichtung, der Aufbau und die Finanzierung geregelt werden, aber darüber hinaus eben auch die allgemeinen Strafrechtsprinzipien, die Strafen, das Verfahren und die Vollstreckung. [G] The Statute contains thirteen parts with a total of one hundred and twenty-eight articles regulating jurisdiction, establishment, structure and finance as well as general criminal law principles, penalties, proceedings and enforcement.

Dem Förderkreis zur Errichtung eines Denkmals für die ermordeten Juden Europas e. V. gelang es in den folgenden Jahren, große Teile der Öffentlichkeit für die Verwirklichung seines Vorhabens zu gewinnen. [G] In the following years, the Association Memorial to the Murdered Jews of Europe succeeded in convincing large sections of the public that the project was worthwhile.

"Die Errichtung der Stauanlagen führen zu erheblichen negativen Veränderungen der Fließgewässerdynamik und Gewässereigenschaften wie Abflussdynamik, Abflussmenge, Selbstreinigungskraft, Wassertemperatur und Verfrachtung von Schwebstoffen. [G] "The building of the barrages has had considerable adverse impact on various aspects of the flow dynamics and aqueous properties, including the dynamics and volumes of drainage, self-purifying power, water temperature and the conveyance of suspended matter.

Die Errichtung neuer Moscheen ist sehr häufig von Widerständen der einheimischen Bevölkerung begleitet. [G] The construction of a mosque is very often met by resistance from the indigenous population.

Die Errichtung und Erweiterung von Anlagen zur Gewinnung und Nutzung von Biogas aus Biomasse zur Strom- und/oder Wärmeerzeugung wird vom Bund zudem im Rahmen des Förderprogramms "Maßnahmen zur Nutzung erneuerbarer Energien" finanziell unterstützt. [G] In addition, the government programme "Measures for using renewable energies" provides financial support for the construction and expansion of plants to generate and use biogas from biomass in order to produce electricity and/or heat.

Eine Zäsur in der Brecht-Rezeption gab es in der Bundesrepublik aber nach der Errichtung der Mauer, mit der sich die DDR am 13. August 1961 abschottete. [G] But the building of the Berlin Wall on August 13, 1961, which sealed East Germany off, formed a turning-point in the West German Brecht reception.

Mit der Hinterlegung der 60. Ratifikationsurkunde des Statuts beim Generalsekretär der Vereinten Nationen am 11. April 2002 waren die Voraussetzungen für die Errichtung des IStGH geschaffen worden. [G] The preconditions for establishing the ICC had been met when the 60th instrument of ratification was deposited with the United Nations Secretary General on 11 April 2002.

Nach intensiver öffentlicher Debatte sprach sich nicht nur die eingesetzte Findungskommission, sondern auch der damalige Bundeskanzler Dr. Helmut Kohl für den Entwurf des renommierten New Yorker Architekten Peter Eisenman aus. Dieser sah die Errichtung eines Denkmals mit 4.100 Betonpfeilern (Stelen) vor (Eisenman I). [G] There was an intensive public debate, and ultimately both the commission set up for the purpose and the then Chancellor, Dr. Helmut Kohl, approved the design by the renowned New York architect Peter Eisenman. Eisenman envisaged the building of a memorial with 4,100 concrete pillars (stelae) (Eisenman I).

So kam es zu einem Boom bei der Errichtung von Neuanlagen und dazu, dass Deutschland der weltweit größte Einzelmarkt beim Windstrom ist. [G] This has resulted in a boom in the construction of new facilities and in Germany becoming the world's largest single market for wind power.

Und in Filmen wie LOLA UND BILIDIKID (1998) von Kutlug Ataman rückt eine Subkultur der Subkultur ins Bild: für die türkischdeutschen Transvestiten in diesem Film gilt, dass sie nicht in zwei Kulturen leben, sondern von zwei Kulturen ausgestoßen sind, und nur die Errichtung einer eigenen, dritten Kultur kann (vorübergehend) "zuhause" sein. [G] And in pictures like LOLA + BILIDIKID (1998) by Kutlug Ataman a subculture beneath the subculture comes to the fore: the Turkish-German transvestites in this movie are not members but outcasts of two cultures, and only by creating a third culture of their own can they (temporarily) find a "home" for themselves.

10 Ob ein Vertrag über die Errichtung einer Immobilie in den Anwendungsbereich von IAS 11 oder IAS 18 fällt, hängt von den Vertragsbestimmungen und allen Begleitumständen und sonstigen maßgeblichen Tatsachen ab. [EU] 10 Determining whether an agreement for the construction of real estate is within the scope of IAS 11 or IAS 18 depends on the terms of the agreement and all the surrounding facts and circumstances.

11 IAS 11 ist anwendbar, wenn der Vertrag die Definition eines in IAS 11 Paragraph 3 beschriebenen Fertigungsauftrags erfüllt, d.h. es sich um einen "Vertrag über die kundenspezifische Fertigung einzelner Gegenstände oder einer Anzahl von Gegenständen ..." handelt. Ein Vertrag über die Errichtung einer Immobilie entspricht dieser Definition, wenn der Käufer die Möglichkeit hat, vor Baubeginn die strukturellen Hauptelemente des Bauplans zu bestimmen und/oder nach Baubeginn die strukturellen Hauptelemente zu ändern (unabhängig davon, ob er von dieser Möglichkeit Gebrauch macht). [EU] 11 IAS 11 applies when the agreement meets the definition of a construction contract set out in paragraph 3 of IAS 11: 'a contract specifically negotiated for the construction of an asset or a combination of assets ...' An agreement for the construction of real estate meets the definition of a construction contract when the buyer is able to specify the major structural elements of the design of the real estate before construction begins and/or specify major structural changes once construction is in progress (whether or not it exercises that ability).

12 Haben die Käufer bei einem Vertrag über die Errichtung von Immobilien dagegen nur begrenzt die Möglichkeit, den Bauplan der Immobilie zu beeinflussen, wie etwa ein Design aus den vom Unternehmen vorgegebenen Variationen auszuwählen oder das Basisdesign lediglich unwesentlich zu ändern, handelt es sich um einen Vertrag über den Verkauf von Gütern, der in den Anwendungsbereich von IAS 18 fällt. [EU] 12 In contrast, an agreement for the construction of real estate in which buyers have only limited ability to influence the design of the real estate, e.g. to select a design from a range of options specified by the entity, or to specify only minor variations to the basic design, is an agreement for the sale of goods within the scope of IAS 18.

15 14 0 Bruttoinvestitionen in Errichtung und Umbau von Gebäuden [EU] 15 14 0 Gross investment in construction and alteration of buildings

17 Das Unternehmen kann dem Käufer mit zunehmendem Baufortschritt die Verfügungsmacht sowie die maßgeblichen Risiken und Chancen, die mit dem Eigentum an der in Errichtung befindlichen Immobilie in ihrem jeweiligen Zustand verbunden sind, übertragen. [EU] 17 The entity may transfer to the buyer control and the significant risks and rewards of ownership of the work in progress in its current state as construction progresses.

[18] Verordnung (EG) Nr. 1211/2009 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 25. November 2009 zur Errichtung des Gremiums Europäischer Regulierungsstellen für elektronische Kommunikation (GEREK) und des Büros." [EU] Regulation (EC) No 1211/2009 of the European Parliament and of the Council of 25 November 2009 establishing the Body of European Regulators for Electronic Communications (BEREC) and the Office.';

(1) Artikel 62 der Verordnung (EU) Nr. 1095/2010 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 24. November 2010 zur Errichtung einer Europäischen Aufsichtsbehörde (Europäische Wertpapier- und Marktaufsichtsbehörde) (ESMA) sieht vor, dass die Einnahmen der ESMA in vom Unionsrecht festgelegten Fällen neben Beiträgen der nationalen öffentlichen Behörden und einem Zuschuss der Union auch aus an die ESMA gezahlten Gebühren bestehen sollten. [EU] Article 62 of Regulation (EU) No 1095/2010 of the European Parliament and of the Council of 24 November 2010 establishing a European Supervisory Authority (European Securities and Markets Authority) [2] provides that the revenues of the European Securities and Markets Authority (ESMA) should also consist of fees paid to ESMA in cases specified in Union legislation alongside contributions from national public authorities and a subsidy from the Union.

(1) Artikel IX des Abkommens von Marrakesch zur Errichtung der Welthandelsorganisation (im Folgenden "WTO-Abkommen") regelt die Verfahren für die Gewährung von Ausnahmegenehmigungen zu den multilateralen Handelsübereinkommen in den Anhängen 1A, 1B oder 1C dieses Abkommens und deren Anlagen. [EU] Article IX of the Marrakesh Agreement establishing the World Trade Organisation (WTO) sets out the procedures for the granting of waivers concerning the Multilateral Trade Agreements in Annex 1A or 1B or 1C to that Agreement and their annexes.

(1) Artikel IX des Übereinkommens von Marrakesch zur Errichtung der Welthandelsorganisation ("WTO-Übereinkommen") regelt die Verfahren für die Gewährung von Ausnahmegenehmigungen, welche die multilaterale Handelsübereinkommen in den Anhängen 1A, 1B oder 1C des WTO-Übereinkommens und deren Anhänge betreffen. [EU] Article IX of the Marrakesh Agreement establishing the World Trade Organization (WTO Agreement) sets out the procedures for the granting of waivers concerning the Multilateral Trade Agreements in Annex 1A or 1B or 1C to the WTO Agreement and their annexes.

1 In der Immobilienbranche können Unternehmen, die selbst oder durch Subunternehmen Immobilien errichten, vor Vollendung der Errichtung Verträge mit einem oder mehreren Käufern abschließen. [EU] 1 In the real estate industry, entities that undertake the construction of real estate, directly or through subcontractors, may enter into agreements with one or more buyers before construction is complete.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners