A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Abnahmeverweigerung
Abnahmevorrichtung
Abnahmezeichnung
Abnahmezeugnis
Abnehmen
Abnehmen des Mondes
Abnehmer
Abnehmerbügel
Abnehmerkreis
Search for:
ä
ö
ü
ß
79 results for
Abnehmen
Word division: ab·neh·men
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Abnehmen
ist
nicht
so
schwer
wie
sein
Gewicht
halten
.
Losing
weight
is
not
as
hard
as
keeping
it
off
.
Die
Hausaufgaben
kann
ich
dir
nicht
abnehmen
.
I
cannot
do
your
homework
for
you
.
Soll
ich
dir
diese
Besorgung
abnehmen
?
Do
you
want
me
to
run
that
errand
for
you
?
Abnehmen
kannst
du
auch
später
noch
.
You
can
lose
weight
later
.
Man
muss
nicht
hungern
,
wenn
man
abnehmen
will
.
You
don't
have
to
starve
yourself
to
lose
weight
.
Ich
muss
abnehmen
,
hat
der
Doktor
gesagt
.
The
doctor
told
me
I
have
to
lose
weight
.
Meine
Kleider
passen
mir
nicht
mehr
.
Ich
muss
unbedingt
abnehmen
.
My
clothes
no
longer
fit
me
. I
need
to
lose
weight
.
Das
Denkmal
,
so
Gerz
,
könne
dem
mündigen
Bürger
nicht
die
Verantwortung
für
ein
aktives
und
kritisches
Politik-Bewusstsein
abnehmen
,
denn
-
wie
auf
einer
Bodenplatte
neben
dem
versunkenen
Denkmal
zu
lesen
ist
-
"nichts
kann
sich
auf
Dauer
an
unserer
Stelle
gegen
das
Unrecht
erheben"
. [G]
The
monument
,
says
Gerz
,
cannot
take
away
the
responsibility
of
adult
citizens
to
foster
an
active
and
critical
political
awareness
,
since
"in
the
long
run
,
nothing
can
rise
up
against
injustice
in
our
stead
,"
as
can
be
read
on
a
slab
next
to
the
sunken
monument
.
Untersuchungen
und
Statistiken
wie
diese
zeigen
,
dass
durch
Korruption
die
ökonomische
Ungleichheit
steigt
,
die
Kapitalflucht
zunimmt
,
die
Investitionen
abnehmen
und
die
Produktivität
erlahmt
. [G]
Investigations
and
statistics
such
as
these
show
that
due
to
corruption
economic
inequality
grows
,
capital
flight
increases
,
investments
decrease
and
productivity
stagnates
.
Während
die
Bedeutung
reiner
Bauleistungen
für
Wachstum
und
Beschäftigung
in
Deutschland
trotz
eines
steigenden
Bedarfs
an
Umbau
und
Modernisierung
langfristig
weiter
abnehmen
wird
,
wächst
wegen
des
wirtschaftlichen
Strukturwandels
und
der
Alterung
der
Bevölkerung
der
Bedarf
an
Dienstleistungen
bei
den
Unternehmen
wie
bei
den
privaten
Haushalten
. [G]
Whilst
the
significance
of
construction
work
will
continue
to
decline
in
the
long
term
in
Germany
despite
the
growing
demand
for
rebuilding
and
modernisation
work
,
the
structural
change
in
the
economy
and
the
ageing
of
the
population
will
cause
a
rise
in
demand
for
services
,
both
from
companies
and
individuals
.
Abschnitt
1
gilt
nicht
für
die
Sammlung
und
die
Beförderung
von
Material
der
Kategorie
3,
bestehend
aus
Milch
,
Erzeugnissen
auf
Milchbasis
und
aus
Milch
gewonnenen
Erzeugnissen
,
durch
Betreiber
milchverarbeitender
Betriebe
,
die
gemäß
Artikel
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
853/2004
zugelassen
sind
,
sofern
sie
Erzeugnisse
abnehmen
,
die
sie
zuvor
geliefert
haben
und
dann
zurückerhalten
,
vor
allem
von
ihren
Kunden
. [EU]
Section
1
shall
not
apply
to
the
collection
and
transportation
of
Category
3
material
comprising
of
milk
,
milk-based
products
and
milk
derived
products
by
operators
of
milk-processing
establishments
which
have
been
approved
in
accordance
with
Article
4
of
Regulation
(EC)
No
853/2004
,
where
they
are
receiving
products
which
they
have
previously
delivered
and
which
are
returned
to
them
,
in
particular
from
their
customers
.
An
der
Hauptbruchstelle
darf
keine
Sprödigkeit
erkennbar
sein
, d. h.
die
Kanten
der
Bruchstelle
dürfen
nicht
strahlenförmig
,
sondern
müssen
winklig
zu
einer
gegenüberliegenden
Ebene
verlaufen
und
flächenmäßig
über
die
Gesamtstärke
abnehmen
. [EU]
The
main
fracture
must
not
show
any
brittleness
, i.e.
the
edges
of
the
fracture
must
not
be
radial
but
must
be
at
an
angle
to
a
diametrical
plane
and
display
a
reduction
of
area
throughout
their
thickness
.
Angesichts
des
Umstands
,
dass
das
mit
der
weiten
Verbreitung
von
Kleinwaffen
und
leichten
Waffen
einhergehende
Risiko
von
Unsicherheit
und
Instabilität
abnehmen
wird
,
profitiert
die
gesamte
Bevölkerung
der
Länder
des
westlichen
Balkans
von
dem
Projekt
. [EU]
The
general
population
of
the
countries
within
the
Western
Balkans
will
benefit
from
the
project
due
to
the
reduced
risk
of
insecurity
and
instability
from
the
widespread
proliferation
of
SALW
.
Aufgrund
dieser
Vereinbarung
musste
ABN
AMRO
II
New
HBU
Sicherheiten
im
Betrag
von
bis
zu
950
Mio
.
EUR
für
die
Verbindlichkeiten
von
New
HBU
gegenüber
ABN
AMRO
II
und
gegenüber
der
ABN
AMRO
Bank
(
heute
RBS
NV
)
stellen
(
die
im
Laufe
der
Zeit
durch
die
Fälligkeit
der
zugrunde
liegenden
Verbindlichkeiten
abnehmen
). [EU]
As
a
result
of
that
agreement
,
ABN
AMRO
II
had
to
provide
collateral
to
New
HBU
for
an
amount
up
to
EUR
950
million
(declining
over
time
as
underlying
liabilities
mature
)
for
the
liabilities
of
New
HBU
towards
ABN
AMRO
II
and
towards
ABN
AMRO
Bank
(now
RBS
NV
).
Aus
diesen
Gründen
musste
das
Argument
der
interessierten
Parteien
aus
Norwegen
,
dass
die
Produktionsmengen
in
diesem
Land
abnehmen
würden
,
zurückgewiesen
werden
. [EU]
On
the
basis
of
the
above
,
the
argument
of
the
Norwegian
interested
parties
that
production
volumes
in
Norway
will
decrease
overall
therefore
had
to
be
rejected
.
Außerdem
können
sie
ihr
Verkaufsvolumen
auch
ohne
die
Zielgruppe
der
größeren
Kunden
erhöhen
und
dadurch
anderen
Herstellern
in
der
Tee-
und
Kaffeefiltration
Verkäufe
abnehmen
,
so
dass
Glatfelter
weder
seine
Preise
erhöhen
noch
die
Produktion
beschränken
könnte
. [EU]
Moreover
,
even
without
targeting
the
bigger
customers
they
may
be
able
to
increase
their
sales
volume
,
thereby
taking
away
sales
of
other
producers
in
tea
and
coffee
filtration
,
leaving
Glatfelter
unable
to
increase
its
prices
or
restrict
output
.
Bei
Sitzen
mit
verstellbaren
Kopfstützen
muss
der
Hersteller
Anweisungen
für
die
Handhabung
,
die
Einstellung
,
die
Verriegelung
und
gegebenenfalls
das
Abnehmen
der
Kopfstützen
zur
Verfügung
stellen
. [EU]
For
seats
fitted
with
adjustable
head
restraints
,
the
manufacturers
shall
provide
instructions
on
how
to
operate
,
adjust
,
lock
and
,
where
applicable
,
remove
the
head
restraints
.
Da
die
Kapitalzahlung
zu-
und
abnehmen
kann
,
handelt
es
sich
beim
eingebetteten
Derivat
um
ein
Derivat
ohne
Optionscharakter
,
dessen
Wert
an
die
zugrunde
liegende
Variable
gekoppelt
ist
. [EU]
Because
the
principal
payment
can
increase
and
decrease
,
the
embedded
derivative
is
a
non-option
derivative
whose
value
is
indexed
to
the
underlying
variable
.
Da
es
sich
hier
um
aufeinander
folgende
Reaktionen
handelt
,
die
auf
verschiedene
Bakterienarten
zurückzuführen
sind
,
kann
die
Nitritkonzentration
zu-
oder
abnehmen
;
im
letzteren
Falle
würde
eine
äquivalente
Nitratkonzentration
gebildet
. [EU]
Since
the
reactions
are
sequential
,
being
carried
out
by
distinct
and
different
bacterial
species
,
it
is
possible
for
the
concentration
of
nitrite
to
increase
or
decrease
;
in
the
latter
case
an
equivalent
concentration
of
nitrate
would
be
formed
.
Da
normalerweise
der
Risikoaufschlag
infolge
der
zunehmenden
Deckung
der
Gesamtnachfrage
auf
der
Endkunden-
und
Vorleistungsebene
abnehmen
sollte
,
sollte
auch
der
Mengenrabatt
entsprechend
sinken
und
nicht
mehr
gerechtfertigt
sein
,
sobald
die
Nachfrage
auf
der
Endkunden-
und
Vorleistungsebene
auf
hohem
Niveau
gedeckt
ist
. [EU]
Considering
that
the
risk
premium
should
normally
decrease
following
the
overall
increase
of
retail
and
wholesale
demand
met
,
the
volume
discount
should
also
decrease
accordingly
and
may
no
longer
be
justified
once
retail
and
wholesale
demand
are
met
at
high
levels
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Abnehmen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners