A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
dam up
dam wing
dam wings
dama gazelle
damage
damage accumulation
damage amenity
damage appraisal
damage area
Search for:
ä
ö
ü
ß
1905
similar
results for
damage
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Das
Aussterben
ist
dabei
meist
an
die
Zerstörung
der
Lebensräume
gebunden
,
Folgeschäden
wie
Bodenerosion
,
Nahrungs-
oder
Wassermangel
sowie
daraus
resultierende
Kosten
sind
ein
weiterer
Aspekt
im
Szenario
der
Biodiversitäts-Verarmung
. [G]
In
this
connection
,
extinction
is
mostly
associated
with
the
destruction
of
habitats
,
subsequent
damage
,
such
as
soil
erosion
,
food
or
water
shortages
and
the
resultant
costs
are
another
aspect
in
the
scenario
of
biodiversity
impoverishment
.
Das
Gebäude
Unter
den
Linden
wurde
1943
von
einer
Luftmine
schwer
getroffen
. [G]
In
1943
the
building
at
Unter
den
Linden
was
hit
by
an
aerial
mine
and
sustained
severe
damage
.
Der
mittlerweile
weltgrößte
Bergsportverband
kümmert
sich
um
die
Infrastruktur
,
mit
der
sich
die
Bergwelt
sicher
und
umweltverträglich
erkunden
lässt
. [G]
This
mountain
sports
club
,
now
the
largest
of
its
kind
in
the
world
,
takes
care
of
the
infrastructure
necessary
,
if
people
are
to
explore
the
mountains
safely
and
without
doing
any
damage
to
the
environment
.
Der
Werkstattleiter
bezeichnet
die
Schäden
zwar
als
großen
Verlust
,
weist
aber
darauf
hin
,
dass
er
gemessen
am
Gesamtbestand
der
Bibliothek
doch
relativ
gering
ist
. [G]
Although
the
workshop
manager
calls
the
damage
a
great
loss
,
he
points
out
that
it
is
actually
a
relatively
small
proportion
of
the
entire
library
stock
.
Die
gesundheitlichen
Folgen
des
Dopings
sind
verheerend
. [G]
The
damage
to
health
caused
by
doping
can
be
devastating
.
Die
häufigsten
Schäden
entstehen
einfach
durch
den
Verfall
von
Steinen
. [G]
The
most
common
type
of
damage
is
caused
simply
by
the
deterioration
of
the
stone
.
Ebenso
wenig
könne
Rekultivierung
die
Schäden
ausgleichen
,
vor
allem
nicht
die
Auswirkungen
auf
das
Grundwasser
. [G]
Likewise
,
rehabilitation
cannot
make
good
the
damage
,
especially
not
the
effects
on
groundwater
.
Ein
klassisches
Beispiel
dafür
,
warum
der
Paragraph
6
des
Arzneimittelgesetzes
mitunter
problematisch
ist:
Laut
unserer
Verfassung
hat
jeder
die
Möglichkeit
der
Selbstschädigung
. [G]
A
classic
example
of
why
Article
6a
of
the
AMG
is
sometimes
problematical
is
the
fact
that
-
according
to
the
German
Constitution
-
everybody
has
the
right
to
abuse
or
damage
him
or
herself
.
Ein
weiteres
Forschungsprojekt
beinhaltet
die
Umweltschäden
an
den
sephardischen
Marmorgrabmalen
und
ihre
Beseitigung
. [G]
Another
research
project
covers
the
environmental
damage
suffered
by
the
marble
Sephardic
gravestones
and
how
it
can
be
repaired
.
Immer
noch
nicht
sind
wirklich
alle
klimaschädlichen
Anlagen
erfasst
,
und
gegen
die
marktbeherrschende
Stellung
der
vier
großen
Stromkonzerne
ist
schwer
anzukommen
. [G]
But
the
list
of
all
installations
that
cause
damage
to
the
environment
is
not
really
complete
yet
,
and
it
is
difficult
to
stand
up
to
the
market
dominance
of
the
four
major
electricity
groups
.
Sie
führt
bei
sich
selbst
einen
Nierenschaden
,
Beschwerden
an
der
Wirbelsäule
und
an
den
Hüften
-
bis
hin
zu
einem
neuen
Hüftgelenk
-
auf
das
Doping
zurück
. [G]
She
herself
believes
that
her
kidney
damage
,
spine
and
hip
problems
-
necessitating
a
hip
replacement
-
are
due
to
the
drugs
she
was
forced
to
take
.
"Sportlerinnen
und
Sportler
aus
der
ehemaligen
DDR
haben
teilweise
erhebliche
Gesundheitsschäden
durch
staatliches
Zwangsdoping
in
der
DDR
erlitten
. [G]
"Some
of
the
athletes
from
the
former
GDR
have
suffered
considerable
damage
to
their
health
by
having
been
forced
to
take
certain
drugs
as
part
of
the
official
sports
training
program
of
the
GDR
government
.
Viele
der
ehemaligen
Vorzeigeathleten
leiden
heute
unter
Skelettverformungen
,
Leberschäden
,
krankhaften
Brustvergrößerungen
bei
Männern
,
Vermännlichung
der
Genitalorgane
bei
Frauen
. [G]
Many
of
the
country's
former
top
athletes
are
now
suffering
from
skeletal
deformities
,
liver
damage
,
pathological
breast
enlargement
in
men
,
and
genital
organs
in
women
that
have
taken
on
male
characteristics
.
Von
etwa
50
Millionen
Euro
Schaden
spricht
die
Deutsche
Bahn
für
das
Jahr
2001
,
fünf
Millionen
seien
es
allein
im
bevölkerungsreichsten
Bundesland
Nordrhein-Westfalen
. [G]
Deutsche
Bahn
,
the
railway
company
,
speaks
of
damage
totalling
50
million
euros
in
2001
,
five
million
in
North-Rhine/Westphalia
alone
(the
state
with
the
highest
population
).
Von
jährlich
mindestens
200
Millionen
Euro
Gesamtschaden
geht
der
Deutsche
Städtetag
,
ein
Zusammenschluss
deutscher
Kommunen
,
nach
einer
Umfrage
unter
26
Städten
aus
. [G]
Based
on
a
survey
of
26
towns
and
cities
,
the
German
association
of
municipalities
reckons
that
damage
totals
at
least
200
million
euros
a
year
.
Weitere
Ausbaumaßnahmen
wurden
Mitte
der
1960er
Jahre
in
Angriff
genommen
,
um
Schäden
an
der
Sohle
und
den
Böschungen
vorzubeugen
. [G]
Further
construction
work
was
carried
out
in
the
mid
1960s
to
avoid
damage
to
the
canal's
floor
and
embankments
.
Zähle
man
die
Ausgaben
für
Umwelt-
und
Gesundheitsschäden
dazu
,
koste
die
Braunkohle
den
Steuerzahler
4,5
Milliarden
Euro
im
Jahr
. [G]
If
you
add
expenditure
for
damage
to
the
environment
and
to
health
,
lignite
costs
taxpayers
4.5
billion
euros
per
year
.
.11
Die
Verwaltung
des
Flaggenstaates
darf
keine
Lockerung
der
Vorschriften
über
die
Stabilität
im
Fall
der
Beschädigung
in
Betracht
ziehen
,
wenn
nicht
nachgewiesen
wird
,
dass
die
metazentrische
Höhe
des
unbeschädigten
Schiffes
,
die
in
jedem
Betriebszustand
erforderlich
ist
,
um
diese
Vorschrift
zu
erfüllen
,
für
den
beabsichtigten
Einsatz
übermäßig
groß
ist
. [EU]
.11
No
relaxation
from
the
requirements
for
damage
stability
may
be
considered
by
the
Administration
of
the
flag
State
unless
it
is
shown
that
the
intact
metacentric
height
in
any
service
condition
necessary
to
meet
these
requirements
is
excessive
for
the
service
intended
.
.12
Eine
Lockerung
der
Vorschriften
über
die
Stabilität
im
Fall
der
Beschädigung
darf
nur
in
Ausnahmefällen
und
mit
der
Maßgabe
zugelassen
werden
,
dass
der
Verwaltung
des
Flaggenstaates
der
Nachweis
erbracht
wird
,
dass
Verhältniswerte
,
Einrichtungen
und
andere
Merkmale
des
Schiffes
für
die
Stabilität
im
Leckfall
die
günstigsten
sind
,
die
unter
den
gegebenen
Umständen
praktisch
vertretbar
und
annehmbar
sind
. [EU]
.12
Relaxations
from
the
requirements
for
damage
stability
shall
be
permitted
only
in
exceptional
cases
and
subject
to
the
condition
that
the
Administration
of
the
flag
State
is
to
be
satisfied
that
the
proportions
,
arrangements
and
other
characteristics
of
the
ship
are
the
most
favourable
to
stability
after
damage
which
can
practically
and
reasonably
be
adopted
in
the
particular
circumstances
.
.12
Wasserdicht
in
Bezug
auf
die
Konstruktion
bedeutet
,
dass
Wasser
mit
einem
Wasserdruck
,
wie
er
im
unbeschädigten
oder
im
beschädigten
Zustand
auftreten
kann
,
die
Konstruktion
in
keiner
Richtung
durchdringen
kann
. [EU]
.12
Watertight
in
relation
to
structure
means
capable
of
preventing
the
passage
of
water
through
the
structure
in
any
direction
under
the
head
of
water
likely
to
occur
in
the
intact
or
damage
condition
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "damage":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners