DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

658 results for wiederholt
Word division: wie·der·holt
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Connor hat wiederholt in der Öffentlichkeit falsche Behauptungen über mich aufgestellt. Connor has repeatedly slandered and libelled me.

In diesem Bericht wurde wiederholt darauf hingewiesen, wie wichtig diese Frage ist. This report has rehearsed the importance of this issue.

Das ist eine Botschaft, die nicht oft genug wiederholt werden kann. This message is one that bears repeating.

Die Ergebnisse der ersten Studie konnten nicht wiederholt werden. The results of the first study could not be duplicated.

Auf den blanken Oberflächen bricht sich das Licht in Prismen und wiederholt das Spiegelbild des Betrachters - ähnlich dem Echo des Narziss - in unzähligen kleinen Metallquadraten. [G] The blank surfaces break the light into prisms and reiterate the mirror image of the spectator - like the echo of Narcissus - in innumerable small metal squares.

Darüber hinaus hatte er in den 1990er Jahren selbst durch eine Reihe von Texten wiederholt Stellung zu den Orientierungsdebatten in der zeitgenössischen Architektur bezogen. [G] He also took up a position in the orientation debates in contemporary architecture on a number of occasions in a series of texts in the 1990s.

Das Goethe Institut in Hongkong hat diesem Phänomen im Frühjahr 2006 eine eigene Ausstellung mit etwa 400 Exponaten gewidmet (German Art Publishers), die aufgrund der Nachfrage in diesem Herbst wiederholt und aktualisiert wird. [G] In spring 2006 Goethe Institut Hong Kong dedicated its own exhibition to this phenomenon with around 400 exhibits (German Art Publishers). Due to its success the exhibition will be repeated and updated this autumn.

Eine technisch extrem aufwändige Installation von Douglas Gordon wiederholt permanent in großformatig gespiegelten Bildern eine kurze Szene aus dem Film Taxi-Driver. [G] A technically extremely complex installation by Douglas Gordon endlessly repeats a short scene from the film Taxi-Driver in large-format reflected pictures.

Ezer Weizman versprach, seine Vorwürfe nicht zu wiederholen, hat sie dennoch unmittelbar in seinem ersten Fernsehinterview ganz ausdrücklich wiederholt. [G] Having promised not to repeat his comments, Ezer Weizmann then proceeded to reiterate them clearly in his very first television interview.

3 Die Prüfung muss unter Bedingungen wiederholt werden, die einer Fahrzeuggeschwindigkeit von 100 km/h entsprechen (oder bei der bauartbedingten Höchstgeschwindigkeit, wenn die Höchstgeschwindigkeit kleiner als 100 km/h ist). [EU] The test shall be repeated in conditions equivalent to a vehicle speed of 100 km/h (or maximum design speed of the vehicle in cases where the maximum speed is less than 100 km/h).

Abschnitt 12 gilt entsprechend mit folgender Maßgabe: wenn eine oder mehrere Nebensystem-Zahlungsaufträge nicht abgewickelt werden können, werden alle Nebensystem-Zahlungsaufträge in die Warteschlange gestellt, und der in Abschnitt 16 Absatz 1 beschriebene Algorithmus 4 wird wiederholt, um die in der Warteschlange befindlichen Nebensystem-Zahlungsaufträge abzuwickeln. [EU] Paragraph 12 shall apply mutatis mutandis subject to the following modification. If one or more of the payment instructions cannot be settled, all payment instructions shall be queued, and Algorithm 4, as described in paragraph 16(1), shall be repeated in order to settle the ancillary system's payment instructions in the queue.

Abschnitt 12 gilt entsprechend mit folgender Maßgabe: wenn eine oder mehrere AS-Zahlungsaufträge nicht abgewickelt werden können, werden alle AS-Zahlungsaufträge in die Warteschlange gestellt, und der in Abschnitt 16 Absatz 1 beschriebene Algorithmus 4 wird wiederholt, um die in der Warteschlange befindlichen AS-Zahlungsaufträge abzuwickeln. [EU] Paragraph 12 shall apply mutatis mutandis subject to the following modification. If one or more of the payment instructions cannot be settled, all payment instructions shall be queued, and Algorithm 4, as described in paragraph 16(1), shall be repeated in order to settle the AS's payment instructions in the queue.

absichtlich oder wiederholt gegen diese Verordnung, gegen die Bedingungen für die Bieterzulassung für die Versteigerungen der betreffenden Auktionsplattform oder gegen damit zusammenhängende Anweisungen oder Vereinbarungen verstößt. [EU] is wilfully or repeatedly in breach of this Regulation, the terms and conditions of its admission to bid in the auctions conducted by the auction platform concerned or any other related instructions or agreements.

allein in der Amtssprache des Mitgliedstaats gemacht, in dessen Hoheitsgebiet die Herstellung stattgefunden hat. Bei den vorgenannten, in Griechenland und Zypern hergestellten Erzeugnissen können diese Angaben jedoch in einer oder mehreren der Amtssprachen der Gemeinschaft wiederholt werden." [EU] The names of the products specified in the first and second indents produced in Greece and in Cyprus may be repeated in one or more other official languages of the Community;'.

Als "Mobbing" wird ungebührliches Verhalten bezeichnet, das über einen längeren Zeitraum, wiederholt oder systematisch in Verhaltensweisen, mündlichen oder schriftlichen Äußerungen, Handlungen oder Gesten zum Ausdruck kommt, die vorsätzlich begangen werden und die Persönlichkeit, die Würde oder die physische oder psychische Integrität einer Person angreifen. [EU] 'Psychological harassment' means any improper conduct that takes place over a period, is repetitive or systematic and involves physical behaviour, spoken or written language, gestures or other acts that are intentional and that may undermine the personality, dignity or physical or psychological integrity of any person.

Am 10. Januar 2008 fand in Brüssel ein Treffen der Kommissionsdienststellen mit den polnischen Behörden statt, dessen Schlussfolgerungen von der Kommission in den Schreiben vom 17. Januar 2008 und 30. Januar 2008 wiederholt wurden. [EU] A meeting between representatives of the Commission and the Polish authorities took place in Brussels on 10 January 2008, the conclusions of which were reiterated by the Commission in letters dated 17 and 30 January 2008.

Am 23. Januar 2012 hat der Rat den Beschluss 2012/35/GASP angenommen, mit dem der Beschluss 2010/413/GASP geändert und die restriktiven Maßnahmen gegen Iran verschärft wurden, nachdem wiederholt ernsthafte und immer stärkere Bedenken hinsichtlich der Art des iranischen Nuklearprogramms geäußert worden waren, insbesondere angesichts der Untersuchungsergebnisse zu den iranischen Aktivitäten im Zusammenhang mit der Entwicklung militärischer Nukleartechnologie, wie sie im Bericht der Internationalen Atomenergie-Organisation (IAEO) wiedergegeben sind. [EU] On 23 January 2012, the Council adopted Decision 2012/35/CFSP which amended Decision 2010/413/CFSP by strengthening the restrictive measures against Iran in light of the reiterated serious and deepening concerns over the nature of Iran's nuclear programme, and in particular over the findings on Iranian activities relating to the development of military nuclear technology, as reflected in the International Atomic Energy Agency (IAEA) report.

Am 28. April 2009 beantragte Frankreich bei der Kommission, dass die Maßnahme gemäß Artikel 15 Absatz 1 der Richtlinie 98/8/EG verlängert oder wiederholt werden kann. [EU] On 28 April 2009, France requested the Commission to decide that the action may be extended or repeated in accordance with Article 15(1) of Directive 98/8/EC.

An der Klarheit der Verpflichtung, die der Mehrheitsaktionär eingeht, kann kaum ein Zweifel bestehen, da sie wenige Zeilen später wiederholt wird: "Ich wiederhole: Sollte France Télécom Finanzprobleme haben, was gegenwärtig nicht der Fall ist, wird der Staat die für ihre Überwindung erforderlichen Entscheidungen treffen." Die Kommission betont, dass die Klarheit dieser Zusage des Staates durch die späteren Erklärungen nicht getrübt wurde. [EU] The clarity of the majority shareholder's commitment can scarcely be doubted inasmuch as it is reiterated a few lines further down: 'I repeat, if France Télécom had any financing problems, which is not the case today, the State would take whatever decisions were necessary to overcome them'. The Commission would stress that the clarity of the State's commitment did not diminish with each successive declaration.

Angabe des Wiederholenden, wie oft eine Meldung gegebenenfalls wiederholt wurde. [EU] Used by the repeater to indicate how many times a message has been repeated

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners