DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

255 results for schwierigen
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Die Hoffnung hielt uns in dieser schwierigen Zeit aufrecht. Hope sustained us during that difficult time.

Ich habe da momentan einen schwierigen Fall, mit dem ich beschäftigt bin. I have a situation that I have to deal with at the moment.

Unter schwierigen Umständen zeigt man, was in einem steckt. One shows what he is made of under difficult conditions.

Abgeschlossen werden die Schulungen im Idealfall von der "passgenauen Arbeitsvermittlung", bei der sich die AWO um den richtigen Arbeitgeber für ihre Schützlinge bemüht, diese betreut und in schwierigen Fällen Förderpläne erstellt. [G] Ideally, the programme culminates in "personalized placement": the AWO tries to hunt up just the right employer for its protégés, then continues to look after them and, in difficult cases, draws up plans for remedial assistance.

Angesichts des Imageverlustes und der enormen Sparzwänge stehen die gemeinnützigen Vereinigungen vor schwierigen Reformen. [G] In view of the loss of image and the drastic austerity measures the non-profit organisations are faced with difficult reforms.

Ausgerechnet in diesen schwierigen finanziellen Zeiten misstrauen rund 15 Prozent der Deutschen der Caritas und dem Diakonischen Werk - fast doppelt so viele wie 2003. [G] Now of all times - in these days of financial squeeze - about 15% of Germans distrust Caritas and Diakonisches Werk - almost twice as many as in 2003.

Das Sozial- und Jugendamt, die Arbeitsagenturen, Städte und Gemeinden schicken ihre schwierigen Fälle zu den Mitarbeitern der AWO. [G] German social security and youth offices, employment agencies, municipal governments and town councils refer hard cases to the Workers' Welfare Organization (AWO).

Denn unter den beschriebenen schwierigen Bedingungen versucht das Theater bereits in seiner 56. Spielzeit die Lichtenberger, aber auch alle anderen kleinen Berliner für Theater zu begeistern - seit August 2005 mit dem neuen Intendanten Kay Wuschek, Oberspielleiter Sascha Bunge und der Leitenden Theaterpädagogin und Dramaturgin Karola Marsch. [G] The conditions in Lichtenberg are, as we have seen, rather difficult, yet the theatre in its 56th season is trying not only to get the Lichtenbergers interested in theatre, but lots of other young Berliners as well. Since August 2005 there has been a new artistic director, Kay Wuschek, working in collaboration with the director-in-chief, Sascha Bunge, and the applied theatre educator and dramatic advisor, Karola Marsch.

Der Flüchtlingsrat hat es sich zur Aufgabe gemacht für die Rechte dieser Menschen, die oftmals unter schwierigen und auch gesundheitsgefährdenden Bedingungen existieren, einzutreten. [G] The Refugee Council undertakes to assert the rights of these refugees, most of whom live under difficult and unhealthy conditions.

Die Fitzcarraldos der Kinobranche: Auch die Programmkinos stehen vor einer schwierigen Zukunft [G] The Fitzcarraldos of the Film Industry: Even repertory cinemas have a difficult time ahead of them

Diese Art von Entscheidungsprozess ist niemals leicht und kann selbst bei der Bewertung von Texten aus ein und demselben Kulturkreis zu einer schwierigen und kontroversen Angelegenheit werden. Es geht hier um Kunst, nicht um Wissenschaft. [G] This kind of decision making is never easy. Even in literary juries that only consider texts from one culture it can be a difficult and contentious business - it is an art, not a science.

Dieser spontane Dialog mag ein extremes Beispiel sein. Dennoch zeigt er deutlich die unterschiedlichen Reaktionen auf die jüngste Flut deutscher Filme über die Zeit des Nationalsozialismus, die sich mit den schwierigen Entscheidungen befassen, vor denen durchschnittliche Deutsche standen (und natürlich mit der mörderischen Politik der Machthaber). [G] Though extreme, this off-the-cuff exchange approximates the varied reactions to the recent spate of films dealing with the difficult decisions faced by average Germans - as well as the monstrous policies of those in power - during the Nazi era.

In ökonomisch schwierigen Zeiten galten Komödien als krisensichere Projekte - doch vor lauter Lustigkeit war dem Genre häufig die Komik abhanden gekommen. [G] In times of economic hardship comedies were regarded as crisis-proof projects - yet an overdose of joviality meant that the genre often ceased to be funny.

Sie standen in einem schwierigen Entscheidungskonflikt eine Balance zu finden zwischen der Vertretung ihrer Mandanten und dem Rechtstaat. [G] They found themselves in a difficult position, forced to strike a balance between the conflicting goals of representing their clients and representing the constitutional state.

There has also been unprecedented hype about contemporary German literature, both in Germany and abroad, even on difficult markets like the USA. [G] Es gibt einen beispiellosen "Hype" der deutschen Gegenwartsliteratur im In- und Ausland, selbst auf schwierigen Märkten wie dem US-amerikanischen.

Trotz der peripheren Lage der Ausstellung am Rand des Gesamtgeländes und trotz der höchst eingeschränkten Zugänglichkeit während der WM bietet die Ausstellungskonzeption erstmals auf dem Gelände selbst einen mehrschichtigen Zugang zur Auseinandersetzung mit diesem schwierigen Ort. [G] Despite the peripheral location of the exhibition on the fringe of the grounds and despite the extremely limited accessibility during the World Cup, the concept of the exhibition offers for the first time on the terrain itself a multi-facetted access to the discussion about this problematic place.

Zahlreiche öffentliche Diskussionen begleiteten diesen schwierigen Prozess. [G] Many public discussions accompanied this difficult process.

Zudem greifen die Instrumente des Stadtumbauprogramms in schwierigen innerstädtischen Altbauquartieren mit komplizierten Eigentümerstrukturen, wo die höchsten Leerstände zu verzeichnen sind, noch wenig befriedigend. [G] In addition to this, the instruments of the urban restructuring programme are still not very effective in the difficult inner city areas with old buildings and complicated ownership structures where the highest levels of empty stock are to be found.

Abschließend stellt die Kommission fest, dass CWP ein kleiner Akteur auf einem schwierigen, stark konzentrierten und von großen Unternehmen wie Rhodia, Astaris, Prayon und TI beherrschten Markt ist. [EU] Finally, the Commission notes that CWP is not a major player on what is a difficult and highly concentrated market dominated by large firms such as Rhodia, Astaris, Prayon and TI.

Abschließend stellt ECP fest, dass die Kommission aufgrund des Prinzips der Verhältnismäßigkeit zu der Feststellung gelangen müsse, dass die mit P&O PC getroffene Lösung angesichts der schwierigen Rahmenbedingungen die beste Lösung gewesen sei. [EU] Lastly, it considers that the principle of proportionality should lead the Commission to conclude that the solution which was found with P&O PC was the best in view of the difficult circumstances obtaining.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners