A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
empfindungslos
empfohlene Aufbrauchfrist
empfohlene Person
empfohlene Tagesdosis
empfohlener Verkaufspreis
empfänglich
empfängnisfördernd
empfängnisunfähig
empfängnisverhütend
Search for:
ä
ö
ü
ß
21 results for empfunden
Word division: emp·fun·den
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Dass
sie
meinen
Gruß
nicht
erwidert
hat
,
habe
ich
als
Respektlosigkeit
empfunden
.
I
regarded
her
failure
to
acknowledge
my
greeting
as
a
slight
.
Ich
habe
es
irgendwie
als
angenehm
empfunden
,
diesem
Wind
ausgesetzt
zu
sein
.
It
pleased
me
somehow
to
be
weathered
by
this
wind
.
Als
klaffende
Wunde
im
Stadtbild
haben
die
Stuttgarter
immer
den
"Kleinen
Schlossplatz"
empfunden
,
auch
oder
gerade
nachdem
das
Grundstück
des
ehemaligen
Kronprinzenpalais
1969
mit
einer
Betonpiazza
mit
vorgelagerter
Freitreppe
bebaut
worden
war
. [G]
The
people
of
Stuttgart
have
always
felt
that
the
"Kleiner
Schlossplatz"
was
a
gaping
wound
in
the
cityscape
,
even
or
especially
since
the
site
of
the
former
Crown
Princes'
Palace
was
covered
by
a
concrete
piazza
with
an
outside
staircase
in
front
of
it
in
1969
.
Dass
die
Unterscheidung
zwischen
aktiver
und
passiver
Sterbehilfe
somit
als
widersprüchlich
empfunden
werden
kann
,
gilt
den
Befürwortern
einer
Liberalisierung
der
Sterbehilfe
als
Argument
,
diese
Unterscheidung
gänzlich
fallen
zu
lassen
und
beide
Formen
der
Sterbehilfe
in
Deutschland
gleichermaßen
zuzulassen
. [G]
The
distinction
between
active
and
passive
assisted
dying
can
hence
be
perceived
as
contradictory
, a
fact
that
has
been
recognised
by
those
in
favour
of
liberalising
assisted
dying
.
They
recommend
dropping
this
distinction
completely
and
to
permit
both
forms
of
assisted
dying
in
Germany
.
Die
Guten
,
Perry
und
sein
Team
,
müssen
unermüdlich
gegen
sie
kämpfen
.
Dabei
wird
geliebt
,
gelitten
,
gestorben
und
manchmal
überirdisches
Glück
empfunden
. [G]
Perry
and
his
team
, a
force
for
good
,
pursue
a
relentless
battle
against
them
,
loving
,
suffering
,
dying
and
sometimes
experiencing
extraterrestrial
happiness
in
the
process
.
Gerade
die
Vielfalt
der
Förderziele
und
Institutionen
wird
von
Kritikern
als
strukturelles
Problem
empfunden
. [G]
Precisely
the
large
number
of
funding
recipients
and
institutions
is
perceived
by
critics
to
be
a
structural
problem
.
Ihre
Rückbesinnung
wurde
zuerst
als
Provokation
empfunden
wie
Lüpertz'
Schwarz-Rot-Gold
von
1974
,
in
dem
die
"Blut-und-Boden"-Attribute
Stahlhelm
,
Ähren
und
Spaten
groß
wie
ein
Monument
gemalt
sind
. [G]
Their
reflections
,
in
works
such
as
Lüpertz'
Black
,
Red
and
Gold
of
1974
,
which
uses
the
chauvinist
"Blut
und
Boden"
("blood
and
soil"
)
motifs
of
steel
helmets
,
ears
of
corn
and
spades
in
monumental
proportions
,
were
initially
seen
as
a
provocation
.
Im
Gegensatz
zu
westdeutschen
Städten
,
wo
immer
alles
schon
so
festgefügt
und
unverrückbar
wirkt
,
habe
ich
Leipzig
als
eine
richtige
Befreiung
empfunden
. [G]
Leipzig
was
a
breath
of
fresh
air
to
me
,
unlike
west
German
cities
,
where
everything
always
seems
so
fixed
and
certain
.
Oft
wurden
die
ersten
Tage
wie
ein
Schock
empfunden
,
den
viele
nicht
anders
überwinden
konnten
,
als
bereits
nach
wenigen
Tagen
oder
Wochen
die
Arbeitsstelle
wieder
zu
verlassen
und
die
Heimreise
anzutreten
. [G]
They
frequently
experienced
the
first
few
days
in
Germany
as
a
shock
that
many
could
only
overcome
by
leaving
their
jobs
and
returning
home
after
a
few
days
or
weeks
.
Darüber
hinaus
wird
der
Rundfunk
in
der
Regel
als
eine
äußerst
zuverlässige
Informationsquelle
empfunden
und
stellt
für
einen
nicht
unerheblichen
Teil
der
Bevölkerung
die
Hauptinformationsquelle
dar
. [EU]
Furthermore
,
broadcasting
is
generally
perceived
as
a
very
reliable
source
of
information
and
represents
,
for
a
not
inconsiderable
proportion
of
the
population
,
the
main
source
of
information
.
Das
Aufsichtssystem
muss
als
fair
und
ausgewogen
empfunden
werden"
. [EU]
The
supervisory
system
has
to
be
perceived
as
fair
and
balanced'
.
die
eingeführte
Ware
und
die
Gemeinschaftsware
wurden
von
den
Verbrauchern
als
austauschbar
empfunden
und
befriedigten
dieselbe
Nachfragekategorie
. [EU]
the
imported
product
and
the
Community
product
were
both
perceived
by
consumers
as
interchangeable
and
satisfy
the
same
type
of
demand
.
Eine
Umfrage
über
die
Faktoren
,
die
die
Kunden
bei
der
Auswahl
ihrer
Bank
beeinflussen
,
ergab
,
dass
Zuverlässigkeit
und
Vertrauen
,
räumliche
Nähe
und
Zugänglichkeit
(
einschließlich
der
Möglichkeiten
für
Barauszahlungen
)
und
die
Qualität
der
angebotenen
Dienstleistungen
als
wichtigste
Faktoren
empfunden
wurden
. [EU]
According
to
a
survey
[19]
of
factors
influencing
the
selection
of
a
bank
,
by
customers
,
the
most
important
factors
were
found
to
be
reliability
and
confidence
,
proximity
and
accessibility
(including
the
availability
of
means
to
withdraw
cash
)
and
the
quality
of
service
.
Folglich
war
der
niederländische
Staat
der
Ansicht
,
dass
de
facto
kein
Unterschied
hinsichtlich
der
Sicherheit
empfunden
wurde
,
die
niederländische
Privatbanken
im
Vergleich
zu
Banken
im
Eigentum
des
niederländischen
Staates
boten
. [EU]
Consequently
,
it
believed
that
de
facto
there
was
no
perceived
difference
between
the
security
offered
by
Dutch
privately-owned
banks
compared
with
that
of
Dutch
State-owned
banks
.
Gründe
dafür
,
keine
Aktualisierung
der
Sicherheitsprodukte
vorgenommen
zu
haben:
Aktualisierung
wird
als
unnötig
empfunden
,
da
das
Risiko
nicht
hoch
genug
eingeschätzt
wird
[EU]
Reason
for
not
updating
security
products:
individual
believes
it
is
unnecessary
as
the
risk
is
too
low
Hinsichtlich
einer
Ausstiegsstrategie
hielte
es
die
Kommission
für
hilfreich
,
wenn
der
niederländische
Staat
eine
derartigen
Strategie
konzipieren
und
klar
kommunizieren
würde
,
da
andernfalls
seine
wiederholten
und
massiven
Eingriffe
von
den
Einlegern
als
ein
Zeichen
der
fortwährenden
Unterstützung
empfunden
werden
könnten
. [EU]
In
terms
of
exit
,
the
Commission
argued
that
it
would
be
helpful
if
the
Dutch
State
developed
and
clearly
communicated
an
exit
strategy
.
Indeed
,
the
repeated
and
massive
interventions
of
the
Dutch
State
could
be
perceived
by
depositors
as
a
sign
of
its
permanent
support
.
Im
Allgemeinen
werden
Luftfeuchtigkeitswerte
zwischen
40
und
70
%
relativer
Luftfeuchtigkeit
sowohl
von
den
Tieren
als
auch
vom
Pflegepersonal
als
angenehm
empfunden
. [EU]
In
general
,
humidity
levels
of
40
to
70
%
relative
humidity
are
comfortable
for
both
animals
and
care
staff
.
Nach
Angaben
der
italienischen
Behörden
werden
die
Kosten
für
einen
Versorgerwechsel
von
den
Kunden
als
hoch
empfunden
und
die
Vorteile
als
gering
angesehen
. [EU]
According
to
the
Italian
authorities
,
the
costs
of
switching
are
perceived
by
customers
to
be
high
and
the
perceived
benefits
of
switching
are
seen
as
low
.
Nach
den
Aussagen
der
britischen
Behörden
und
interessierter
Dritter
wird
das
Marktversagen
in
dieser
Tranche
von
den
meisten
Marktteilnehmern
als
besonders
akut
empfunden
. [EU]
This
is
the
range
where
the
market
failure
is
perceived
to
be
the
most
severe
by
the
market
players
according
to
the
United
Kingdom
and
many
third-party
comments
.
Selbst
in
unproblematisch
erscheinenden
Fällen
hat
die
Überwachungsbehörde
Vorabkontakte
mit
dem
anmeldenden
EFTA-Staat
als
nützlich
empfunden
. [EU]
The
Authority
has
found
pre-notification
contacts
with
the
notifying
EFTA
State
beneficial
even
in
seemingly
unproblematic
cases
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "empfunden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners