A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
302 results for differs
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Die
neue
Fassung
unterscheidet
sich
stark/gewaltig/deutlich/erheblich
von
der
alten
.
The
new
version
differs
widely/greatly/markedly/considerably
from
the
old
one
.
Französisch
unterscheidet
sich
in
dieser
Hinsicht
von
Italienisch
.
French
differs
from
Italien
in
this
respect
.;
French
and
Italian
differ
in
this
respect
.
Darin
unterscheidet
sich
Kant
sowohl
von
seinem
Vorgänger
wie
von
vielen
seiner
Nachfolger
. [G]
In
this
view
,
Kant
differs
from
his
predecessors
as
well
as
from
many
of
his
successors
.
Das
Denken
des
Papstes
ist
tolerant:
Er
akzeptiert
,
dass
es
andere
Auffassungen
als
die
der
offiziellen
katholischen
Lehre
gibt
;
das
unterscheidet
ihn
auch
von
allen
Fundamentalisten
. [G]
The
Pope's
thinking
is
tolerant:
He
accepts
that
views
other
than
that
of
official
Catholic
doctrine
exist
;
here
he
differs
from
all
fundamentalists
as
well
.
Dennoch
sind
immer
wieder
Unterschiede
feststellbar
,
beispielsweise
zum
italienischen
Design
,
das
sich
in
seiner
Freude
an
Formen
und
Farben
gegenüber
den
eher
asketischen
,
"trockeneren"
und
teilweise
von
einer
komplexen
Funktionalität
geprägten
Entwürfen
der
deutschen
Möbeldesigner
absetzt
. [G]
Time
and
again
,
however
,
differences
may
be
discerned
.
Italian
design
,
which
indulges
in
forms
and
colours
,
differs
from
German
furniture
designers¿
rather
more
ascetic
,
"dryer"
designs
,
with
their
sometimes
complex
functionality
.
Dennoch
unterscheidet
sich
das
Design
der
deutschen
Marken
von
dem
ihrer
internationalen
Wettbewerber
. [G]
Be
that
as
it
may
,
the
design
of
German
makes
still
differs
from
that
of
their
foreign
rivals
.
Dies
betrifft
die
neu
zu
lesenden
Textpassagen
,
die
von
der
islamischen
Tradition
abweichend
zu
lesen
sind
. [G]
This
is
with
regard
to
the
passages
of
text
whose
new
reading
differs
from
Islamic
tradition
.
Dieser
Prozess
vollzieht
sich
individuell
unterschiedlich
aber
von
der
Tendenz
her
betrifft
er
alle
-
früher
oder
später"
,
betont
Frau
Dr
.
Mollenkopf
. [G]
This
process
differs
from
one
person
to
another
,
but
tends
to
affect
everyone
,
sooner
or
later"
,
emphasizes
Dr
Mollenkopf
.
Mehr
denn
je
,
denn
so
grotesk
es
klingt
,
die
Sponsoren
haben
nur
an
einem
Sport
mit
ethischer
Ausstrahlung
Interesse
,
denn
so
unterscheidet
er
sich
vom
normalen
Wirtschaftsleben
. [G]
More
than
ever
before
.
After
all
,
as
grotesque
as
it
may
sound
,
sponsors
are
only
interested
in
supporting
those
events
which
communicate
sound
ethical
values
,
as
this
is
how
sport
differs
from
the
normal
world
of
business
.
Sie
unterscheidet
sich
vom
klassischen
Parlamentarismus
ebenso
wie
von
den
Präsidialdemokratien
in
Ost
und
West
. [G]
This
differs
from
traditional
parliamentarianism
just
as
much
as
it
does
from
presidential
democracies
in
East
and
West
.
Unterschiedliches
Kritikerinteresse
in
China
,
Hongkong
und
Taiwan
[G]
Critics'
interest
differs
in
China
,
Hong
Kong
and
Taiwan
"Wenn
man
beim
Thema
Irak-Krieg
oder
bei
Israel
auch
nur
eine
andere
Position
als
die
übliche
Anti-Israel-Position
vorträgt
,
schlägt
einem
Aggressivität
entgegen"
sagt
er
angespannt
. [G]
"When
you
simply
put
forward
a
position
about
the
war
in
Iraq
or
Israel
that
differs
from
the
usual
anti-Israeli
view
,
you
are
struck
by
a
wave
of
aggression
,"
he
says
tensely
.
47
...
Zum
Beispiel:
die
Veräußerung
eines
Vermögenswerts
an
einen
Dritten
kurz
nach
dem
Erwerbszeitpunkt
zu
einem
Betrag
,
der
wesentlich
von
dessen
zu
jenem
Stichtag
bemessenen
vorläufigen
beizulegenden
Zeitwert
abweicht
,
weist
wahrscheinlich
auf
einen
Fehler
im
vorläufigen
Betrag
hin
,
wenn
kein
dazwischen
liegendes
Ereignis
,
das
dessen
beizulegenden
Zeitwert
geändert
hat
,
feststellbar
ist
. [EU]
47
...
For
example
,
unless
an
intervening
event
that
changed
its
fair
value
can
be
identified
,
the
sale
of
an
asset
to
a
third
party
shortly
after
the
acquisition
date
for
an
amount
that
differs
significantly
from
its
provisional
fair
value
measured
at
that
date
is
likely
to
indicate
an
error
in
the
provisional
amount
.
59
Die
Anwendung
unterschiedlicher
Bewertungsgrundlagen
für
verschiedene
Gruppen
von
Vermögenswerten
lässt
vermuten
,
dass
sie
sich
in
ihrer
Art
oder
Funktion
unterscheiden
und
deshalb
als
gesonderte
Posten
auszuweisen
sind
. [EU]
59
The
use
of
different
measurement
bases
for
different
classes
of
assets
suggests
that
their
nature
or
function
differs
and
,
therefore
,
that
an
entity
presents
them
as
separate
line
items
.
60
Wird
in
einem
anderen
IFRS
die
erstmalige
Bewertung
eines
Vermögenswerts
oder
einer
Schuld
zum
beizulegenden
Zeitwert
vorgeschrieben
oder
zugelassen
,
und
weicht
der
Transaktionspreis
vom
beizulegenden
Zeitwert
ab
,
hat
das
Unternehmen
den
entstehenden
Gewinn
oder
Verlust
anzusetzen
,
sofern
der
betreffende
IFRS
nichts
anderes
bestimmt
. [EU]
60
If
another
IFRS
requires
or
permits
an
entity
to
measure
an
asset
or
a
liability
initially
at
fair
value
and
the
transaction
price
differs
from
fair
value
,
the
entity
shall
recognise
the
resulting
gain
or
loss
in
profit
or
loss
unless
that
IFRS
specifies
otherwise
.
A
Besteht
jedoch
zwischen
dem
beizulegenden
Zeitwert
des
finanziellen
Vermögenswerts
beim
erstmaligen
Ansatz
und
dem
Transaktionspreis
eine
Differenz
,
wendet
ein
Unternehmen
Paragraph
B5
.1
und
Paragraph
AG76
des
IAS
39
an
. [EU]
A
However
,
if
the
fair
value
of
the
financial
asset
at
initial
recognition
differs
from
the
transaction
price
,
an
entity
shall
apply
paragraph
B5
.1
and
paragraph
AG76
of
IAS
39
.
A
Besteht
jedoch
zwischen
dem
beizulegenden
Zeitwert
des
finanziellen
Vermögenswerts
oder
der
finanziellen
Verbindlichkeit
beim
erstmaligen
Ansatz
und
dem
Transaktionspreis
eine
Differenz
,
so
wendet
ein
Unternehmen
Paragraph
B5
.1.2A
an
. [EU]
A
However
,
if
the
fair
value
of
the
financial
asset
or
financial
liability
at
initial
recognition
differs
from
the
transaction
price
,
an
entity
shall
apply
paragraph
B5
.1.2A.
Abweichend
von
Absatz
2
kann
der
Mitgliedstaat
,
nachdem
er
der
Kommission
in
elektronischer
Form
die
in
Anhang
IV
verlangten
Angaben
übermittelt
hat
,
die
belegen
,
dass
der
Einheitsfang
der
Aufwandsgruppe
des
Mitgliedstaats
sich
um
mindestens
15
%
von
dem
Einheitsfang
unterscheidet
,
der
zur
Festlegung
des
Standardberichtigungsfaktors
verwendet
wurde
,
einen
anderen
Berichtigungsfaktor
anwenden
. [EU]
By
way
of
derogation
from
paragraph
2,
after
having
informed
the
Commission
in
electronic
form
in
accordance
with
the
requirements
set
out
in
Annex
IV
,
showing
that
the
cpue
of
the
Member
State's
effort
group
differs
by
at
least
15
%
from
the
cpue
used
to
establish
the
standard
correction
factor
,
the
Member
State
concerned
may
apply
a
different
correction
factor
.
"Abweichung":
eine
von
der
unabhängigen
Transaktionsprotokolliereinrichtung
der
Gemeinschaft
oder
der
unabhängigen
Transaktionsprotokolliereinrichtung
des
UNFCCC
ermittelte
Unregelmäßigkeit
der
Art
,
dass
die
von
einem
Register
beim
regelmäßigen
Abgleich
gelieferten
Informationen
über
Zertifikate
,
Konten
oder
Kyoto-Einheiten
nicht
mit
den
Informationen
in
mindestens
einer
der
unabhängigen
Transaktionsprotokolliereinrichtungen
übereinstimmen
. [EU]
'inconsistency'
means
an
irregularity
detected
by
the
Community
independent
transaction
log
or
UNFCCC
independent
transaction
log
whereby
the
information
regarding
allowances
,
accounts
or
Kyoto
units
provided
by
a
registry
as
part
of
the
periodic
reconciliation
process
differs
from
the
information
contained
in
either
independent
transaction
log
.
Allein
der
Umstand
,
dass
ein
Mitgliedstaat
ein
anderes
Schutzsystem
als
ein
anderer
Mitgliedstaat
gewählt
hat
,
kann
keinen
Einfluss
auf
die
Beurteilung
der
Notwendigkeit
und
der
Verhältnismäßigkeit
der
einschlägigen
Bestimmungen
haben
. [EU]
The
mere
fact
that
a
Member
State
has
opted
for
a
system
of
protection
which
differs
from
that
adopted
by
another
Member
State
cannot
affect
the
assessment
of
the
need
for
,
and
proportionality
of
,
the
provisions
enacted
to
that
end
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "differs":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners