A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
35 results for deutete
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Sie
be
deutete
ihnen
,
hereinzukommen
.;
Sie
deutete
ihnen
,
sie
sollten
hereinkommen
.
She
gestured
for
them
to
come
in
.
In
der
Küche
deutete
nichts
darauf
hin
,
dass
Lebensmittel
vorhanden
waren
.
In
the
kitchen
,
there
were
no
signs
of
any
sustenance
.
Sie
deutete
mit
einer
Geste
an
,
ihre
Lippen
wie
einen
Reißverschluss
zu
verschließen
.
She
pantomimed
zipping
her
lips
.
Es
deutete
alles
in
eine
Richtung
.
Everything
seemed
to
point
in
one
direction
.
Dass
dieses
Konzept
aufgeht
,
deutete
sich
schon
bei
der
Eröffnung
am
27
.
Mai
2000
an
. [G]
That
this
concept
works
was
already
clear
at
the
opening
on
27
May
2000
.
Doch
deutete
sich
bereits
vor
zwei
,
drei
Jahren
mit
der
Hinwendung
zu
sozialen
und
gesellschaftlichen
Themen
-
man
denke
z.B.
an
Michael
Kumpfmüllers
"Durst"
oder
Angelika
von
Klüssendorfs
"Aus
allen
Himmeln"
-
an
,
dass
über
kurz
oder
lang
auch
in
der
Literatur
die
politischen
Ursachen
sozialer
und
gesellschaftlicher
Phänomene
und
Widersprüche
in
den
Blick
geraten
würden
. [G]
Even
two
or
three
years
ago
,
with
the
turn
to
social
and
societal
themes
-
one
could
cite
,
for
example
,
Michael
Kumpfmüller's
Durst
(Thirst)
or
Angelika
von
Klüssendorf's
Aus
allen
Himmeln
(From
All
Skies
) -,
it
was
beginning
to
become
clear
that
,
over
the
short
or
long
term
,
literature
would
start
paying
greater
attention
to
the
political
causes
of
social
and
societal
phenomena
and
contradictions
.
Schon
allein
der
1969
eingeführte
Name
Strenesse
,
eine
Kombination
aus
Strehle
und
dem
französischen
"jeunesse"
für
Jugend
,
deutete
darauf
hin
. [G]
That
is
also
signalled
by
the
name
Strenesse
,
introduced
in
1969
as
a
combination
of
"Strehle"
and
"jeunesse"
,
the
French
word
for
youth
.
Angesichts
dessen
deutete
die
Entwicklung
der
Gewinnspanne
immer
noch
auf
eine
Schädigung
hin
,
da
der
Gewinn
ohne
die
gedumpten
Einfuhren
beträchtlich
höher
ausgefallen
wäre
. [EU]
On
this
basis
,
the
development
of
the
profit
margin
still
pointed
to
the
existence
of
injury
as
the
profit
would
have
been
considerably
higher
without
the
dumped
imports
.
Dabei
deutete
nichts
darauf
hin
,
dass
es
sich
nicht
um
faire
und
vertretbare
Berechnungen
handelte
. [EU]
No
information
found
during
this
exercise
showed
that
the
calculations
were
not
fair
and
reasonable
.
Da
die
KP
Chemical
Group
eine
sehr
hohe
Kapazitätsauslastung
(
nahezu
100
%)
aufweist
,
deutete
nichts
darauf
hin
,
dass
diese
Dumpingspanne
nicht
auf
Dauer
geringfügig
bleiben
würde
. [EU]
No
indications
were
found
that
this
de
minimis
margin
would
not
be
of
a
lasting
nature
,
as
the
KP
Chemical
Group
has
been
found
to
operate
at
a
very
high
capacity
utilisation
rate
(almost
100
%).
Darüber
hinaus
deutete
die
mangelnde
Bereitschaft
dieser
Branche
zur
Mitarbeit
darauf
hin
,
dass
Antidumpingmaßnahmen
gegenüber
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
nach
Auffassung
der
Zulieferer
ihre
Lage
nicht
nennenswert
beeinträchtigen
würden
. [EU]
Moreover
,
the
lack
of
cooperation
from
this
sector
suggested
that
suppliers
do
not
consider
that
anti-dumping
measures
against
imports
of
the
product
concerned
would
significantly
harm
their
situation
.
Da
,
wie
unter
Randnummer
36
festgestellt
,
Ausfuhrverkäufe
der
VR
China
in
die
Union
gedumpt
waren
,
deutete
dies
darauf
hin
,
dass
Ausfuhren
in
andere
Drittlandsmärkte
wahrscheinlich
in
noch
höherem
Maße
gedumpt
waren
als
die
Ausfuhrverkäufe
in
die
Union
. [EU]
Since
,
as
concluded
in
recital
(36),
export
sales
from
the
PRC
to
the
Union
were
made
at
dumped
levels
,
this
indicated
that
exports
to
other
third
country
markets
were
likely
dumped
at
even
higher
levels
than
the
export
sales
to
the
Union
.
Die
Auswertung
von
Zahlen
zum
Gemeinschaftsmarkt
deutete
darauf
hin
,
dass
alle
anderen
Hersteller
in
der
Gemeinschaft
während
des
Bezugszeitraums
Marktanteile
verloren
und
nicht
hinzugewannen
. [EU]
The
analysis
of
data
pertaining
to
the
Community
market
suggested
that
all
the
other
Community
producers
did
not
gain
but
lost
market
share
during
the
period
considered
.
Die
Differenz
zwischen
den
beiden
Preisangeboten
deutete
darauf
hin
,
dass
die
BB
nicht
zum
Marktpreis
an
die
GRAWE
verkauft
worden
war
. [EU]
The
price
difference
,
indicating
that
the
market
price
had
not
been
paid
in
selling
BB
to
GRAWE
.
Die
Kommission
hat
dabei
den
Zweifel
geäußert
,
ob
die
Beihilfe
auf
das
erforderliche
Mindestmaß
begrenzt
wurde
.
Der
bedingte
Charakter
einiger
Beihilfemaßnahmen
deutete
eher
darauf
hin
,
dass
sie
nicht
absolut
unerlässlich
waren
. [EU]
The
Commission
also
expressed
doubts
about
whether
the
aid
was
limited
to
the
minimum
necessary
because
the
conditionality
of
some
of
the
aid
measures
seemed
to
indicate
that
they
were
not
absolutely
necessary
.
Die
Konvergenzprogrammaktualisierung
vom
November
2005
deutete
auf
ein
Defizit
von
2,7 %
des
BIP
im
Jahr
2008
hin
,
das
vom
Rat
am
24
.
Januar
2006
gebilligt
wurde
. [EU]
The
November
2005
update
of
the
convergence
programme
indicated
a
deficit
of
2,7 %
of
GDP
for
2008
which
was
endorsed
by
the
Council
on
24
January
2006
.
Die
Struktur
der
Aufträge
für
die
kommenden
Jahre
,
von
denen
70
%
auf
Containerschiffe
entfielen
,
deutete
allerdings
darauf
hin
,
dass
sich
die
Geschäftstätigkeit
der
Werft
mit
dieser
Strategie
nicht
wesentlich
ändern
würde
. [EU]
Nevertheless
,
the
fact
that
almost
70
%
of
the
vessels
on
the
yard's
order
book
for
the
following
years
were
container
ships
did
not
indicate
that
there
had
been
a
major
change
in
the
orientation
of
the
yard
.
Eine
andere
interessierte
Partei
deutete
Fehler
bei
der
Analyse
der
Schadensursache
an
;
sie
bezweifelt
nämlich
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
,
der
noch
2003
rentabel
arbeitete
,
während
des
UZ
Verluste
erleiden
und
die
hohen
Rohstoffkosten
nicht
mehr
auffangen
konnte
,
obwohl
der
Anstieg
seiner
Verkaufspreise
zwischen
2003
und
dem
UZ
weit
bedeutender
war
als
der
Anstieg
der
Rohstoffpreise
. [EU]
Another
interested
party
implied
that
the
causation
analysis
is
incorrect
,
since
it
doubts
how
the
Community
industry
,
which
was
profitable
in
2003
,
could
have
suffered
losses
during
the
IP
and
no
longer
be
able
to
cover
the
high
cost
of
raw
materials
,
even
though
the
increase
of
Community
industry's
sales
prices
between
2003
and
the
IP
was
far
more
significant
than
the
impact
of
the
increase
in
raw
material
prices
.
Einem
ausführenden
Hersteller
zufolge
deutete
die
Tatsache
,
dass
von
den
Zulieferern
in
der
Gemeinschaft
keine
Stellungnahmen
eingingen
,
darauf
hin
,
dass
die
Einfuhren
aus
der
VR
China
sich
nicht
nachteilig
auf
deren
Geschäftstätigkeit
auswirkten
. [EU]
One
exporting
producer
alleged
that
the
lack
of
any
representation
from
Community
suppliers
is
an
indication
that
imports
from
the
PRC
did
not
negatively
affect
their
business
.
Ein
marktwirtschaftlich
handelnder
Investor
wäre
zu
diesen
Kapitalbeteiligungen
bereit
,
wenn
die
Anlagen
eine
marktübliche
Rendite
aus
dem
Gesamtergebnis
des
Unternehmens
erbringen
würden
(
eine
Rendite
,
die
die
niedrigen
Renditen
der
anderen
Kapitalzuführungen
ausgleichen
würde
),
aber
es
deutete
nichts
darauf
hin
,
dass
dies
zu
erwarten
gewesen
wäre
. [EU]
A
market
investor
would
have
been
ready
to
make
those
capital
injections
if
those
investments
had
allowed
a
market
return
on
the
overall
performance
of
the
firm
(i.e. a
return
that
would
have
compensated
for
the
low
returns
of
the
other
capital
increases
),
but
there
is
nothing
suggesting
that
this
was
expected
to
be
the
case
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "deutete":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners