A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
jagdlich
jagdrechtlich
jagen
jagendes Tier
jahrelang
jahreszeitlich
jahreszeitliche Aspekte
jahresübergreifend
jahrgangsübergreifend
Search for:
ä
ö
ü
ß
26 results for
Jahrelang
Word division: jah·re·lang
Tip:
Conversion of units
German
English
Wir
haben
jahrelang
einen
Briefwechsel
aufrechterhalten
.
We
kept
up
a
correspondence
/
maintained
an
exchange
of
letters
for
many
years
.
Der
Lastkahn
blieb
jahrelang
ungenutzt
.
The
barge
lay
derelict
for
years
.
Er
hatte
schon
jahrelang
gekränkelt
,
bevor
er
starb
.
He
had
been
ailing
for
years
before
he
died
.
Er
hat
sie
jahrelang
betrogen
,
aber
sie
hat
nie
etwas
gemerkt
.
He
cheated
on
her
for
years
,
but
she
never
sussed
.
Sie
hat
im
Gefängnis
jahrelang
ihre
Rache
geplant
.
She
spent
her
years
in
prison
plotting
her
revenge
.
Sie
haben
jahrelang
jeden
Groschen
gespart
,
um
sich
ein
eigenes
Haus
kaufen
zu
können
.
They
scrimped
and
saved
for
years
to
buy
their
own
home
.
Den
Verbrauchern
ist
jahrelang
vermittelt
worden
,
dass
gerade
gewachsene
Gurken
besser
sind
als
gekrümmte
.
Over
the
years
,
consumers
have
been
conditioned
into
thinking
straight
cucumbers
are
better
than
bendy
ones
.
Diese
Äußerung
sollte
ihn
noch
jahrelang
verfolgen
.
This
statement
would
come
back
to
haunt
him
for
years
to
come
.
Echte
Fortschritte
werden
durch
bürokratische
Hürden
jahrelang
verzögert
oder
überhaupt
abgeblockt
.
Real
advances
are
held
up
for
years
or
totally
blocked
by
red
tape
.
Sie
haben
den
Geheimdienst
jahrelang
mit
falschen
Informationen
genarrt
.
They
have
spoofed
the
secret
service
with
false
information
for
years
.
Die
Hamburger
Philosophin
Birgit
Recki
hat
die
Planungs-
und
Bauphase
des
"Denkmals
für
die
ermordeten
Juden
Europas"
jahrelang
verfolgt
. [G]
The
Hamburg
philosopher
Birgit
Recki
has
followed
for
years
now
the
planning
and
building
phases
of
the
'Memorial
for
the
Murdered
Jews
of
Europe'
.
Die
Stagnation
auf
hohem
Niveau
,
die
hier
jahrelang
herrschte
,
verklärte
sich
zur
Großkultur
mit
Ewigkeitsanspruch
,
wogegen
der
Anspruch
auf
gegenwärtige
Kunst
und
intellektuelle
Reibung
als
Eventtheater
denunziert
wurde
. [G]
The
lofty
stagnation
that
had
long
prevailed
here
was
transfigured
into
a
vision
of
high
culture
with
the
pretension
to
eternal
validity
,
while
the
claims
of
contemporary
art
and
intellectual
provocation
were
denounced
as
event
theatre
.
Eine
breite
Rampe
führt
den
Kunstflaneur
hinauf
zum
Brückengeschoss
und
in
die
Ausstellungsebene
des
Obergeschosses
,
das
Arbeiten
aus
dem
Spätwerk
Picassos
aufnimmt
. U.a.
das
1972
entstandene
Portrait
eines
alten
Mannes
mit
Hut
und
seine
monumentalen
Aktbilder
von
1968
.
Ihnen
gegenüber
hängt
eine
hochrangige
Auswahl
amerikanischer
Expressionisten
,
zwei
frühe
Bilder
von
Jackson
Pollock
der
40-er
Jahre
,
Willem
de
Kooning
,
Mark
Rothko
und
ein
Großformat
von
Clyfford
Still
,
um
dessen
Ankauf
sich
Burda
jahrelang
bemüht
hatte
. [G]
A
wide
ramp
leads
the
art-loving
promenader
up
onto
the
bridge
storey
and
into
the
exhibition
area
of
the
upper
floor
,
which
houses
late
works
by
Picasso
,
including
his
Seated
Old
Man
,
painted
in
1972
,
and
his
monumental
nudes
of
1968
.
Opposite
them
hangs
a
high-quality
selection
of
American
Expressionists
,
two
early
pictures
by
Jackson
Pollock
painted
in
the
forties
,
Willem
de
Kooning
,
Mark
Rothko
and
a
large
scale
picture
by
Clyfford
Still
,
which
Burda
had
been
trying
to
acquire
for
years
.
Giordano
fragt
sich:
"War
ich
unter
eine
Bande
von
professionellen
Schwindlern
und
Schaumschlägern
gefallen
,
die
kein
Wort
von
dem
Ernst
nahmen
,
was
sie
in
Herrschaftspose
jahrelang
als
Dogma
verkündet
hatten
?" [G]
Giordano
asks
himself
,
"Had
I
fallen
in
with
a
band
of
professional
swindlers
and
windbags
who
didn't
take
seriously
a
single
word
of
what
,
for
years
,
they
had
proclaimed
as
dogma
in
such
an
authoritative
fashion
?"
Man
kann
jahrelang
über
mangelhafte
Versorgung
mit
Krippenplätzen
klagen
.
Oder
man
kann
,
wie
in
meinem
Buch
beschrieben
,
innerhalb
von
drei
Monaten
selbst
eine
Krippe
gründen
und
betreiben
. [G]
You
can
waste
years
moaning
about
the
lack
of
childcare
places
-
or
you
can
do
what
one
of
the
people
featured
in
my
book
did:
you
can
set
up
a
children's
nursery
in
three
months
and
run
it
yourself
.
Nach
dem
sich
der
deutsche
Punktwert
im
Korruptionswahrnehmungsindex
jahrelang
gebessert
hatte
,
stagniert
Deutschland
in
2005
bei
8,2
Punkten
und
belegt
damit
Platz
16
unter
158
Ländern
. [G]
The
German
score
in
the
CPI
had
been
improving
for
several
years
,
but
in
2005
Germany
stagnated
at
8.2
points
and
thus
ranked
16th
among
158
countries
.
Prädestiniert
für
Gesundheits-
und
Arbeitsschuhe
spielte
die
"orthopädische"
Dr
.
Maertens
Luftpolstersohle
aber
jahrelang
keine
Rolle
für
modisches
Schuhwerk
. [G]
Yet
while
they
were
ideal
for
health
and
work
shoes
,
for
a
long
time
the
'orthopaedic'
Dr
.
Maertens
air-cushioned
sole
technology
was
not
used
for
fashion
footwear
.
Und
wenn
Thomas
C.
Zell
als
Vater
von
Grace
auftritt
,
dieser
Zell
jedoch
kein
Schauspieler
,
sondern
ein
Wirtschaftsmann
ist
,
der
jahrelang
die
größte
Mercedes-Niederlassung
in
Stuttgart
geleitet
und
daneben
allerlei
Kultur
gefördert
hat
und
nun
auf
der
Bühne
steht
und
mit
der
Grace-Darstellerin
Dorothea
Arnold
völlig
realistisch
diskutiert
,
warum
man
beim
Daimler
arbeiten
und
dennoch
ein
gutes
Gewissen
haben
kann
-
dann
ist
auch
das
ein
Löcken
wider
den
schwäbischen
Stolz
. [G]
And
when
Thomas
C.
Zell
appears
as
Grace's
father
,
not
as
an
actor
,
but
as
a
businessman
who
for
years
has
directed
Stuttgart's
largest
branch
of
Mercedes
in
Stuttgart
as
well
as
sponsoring
all
kinds
of
cultural
events
,
and
he
is
now
standing
on
the
stage
and
engaging
in
an
entirely
realistic
discussion
with
the
actress
presenting
Grace
,
Dorothea
Arnold
,
as
to
why
one
can
work
for
Daimler
while
retaining
a
clear
conscience
-
that
too
is
a
dig
at
Swabian
pride
.
Viele
von
ihnen
leben
mit
der
permanenten
Angst
vor
gewaltsamer
Abschiebung
,
wohnen
jahrelang
in
Heimen
und
Sammellagern
und
erhalten
nur
eingeschränkte
medizinische
und
soziale
Leistungen
. [G]
Many
of
them
live
in
constant
fear
of
forced
deportation
,
spend
years
in
shelters
and
homes
and
receive
only
restricted
access
to
medical
and
social
services
.
Wenn
Sie
Olympiasieger
werden
wollen
,
trainieren
Sie
jahrelang
hart
,
um
,
wenn
es
darauf
ankommt
,
topfit
zu
sein
und
Ihre
beste
Leistung
abrufen
zu
können
. [G]
If
you
want
to
win
Olympic
gold
,
you
train
hard
for
years
so
that
when
it
comes
to
the
crunch
,
you
are
top
fit
and
can
give
your
best
performance
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Jahrelang":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners