A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
wiederkäuende Tiere
wiederkäuende Unpaarhufer
wiederladbar
wiedersehen
wiederum
wiedervereinigen
wiederverkaufen
wiederverpflichten
wiederverschließbar
Search for:
ä
ö
ü
ß
609 results for
wiederum
Word division: wie·der·um
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Frei
schaffend
kann
man
wiederum
gezielt
an
Projekten
für
spezifische
Kontexte
unter
eigener
inhaltlicher
Setzung
arbeiten
. [G]
Then
again
,
freelancers
can
work
specifically
on
projects
for
particular
contexts
,
in
which
they
plan
their
own
content
.
Gestützt
wird
diese
Einschätzung
wiederum
durch
eine
Statistik
,
die
das
Deutsche
Institut
für
Wirtschaftsforschung
Berlin
(
DIW
)
im
Januar
2005
veröffentlichte
. [G]
This
assertion
is
supported
by
statistics
published
by
the
German
Institute
for
Economic
Research
Berlin
(DIW)
in
January
2005
.
Hier
finden
sie
Muscheln
,
Schnecken
und
Würmer
,
diese
ernähren
sich
wiederum
von
Plankton
und
vom
Algenüberzug
der
Wattsedimente
. [G]
They
find
mussels
,
snails
and
worms
here
,
which
feed
on
the
plankton
and
mats
of
algae
covering
the
sediment
.
Hinzu
kommen
22
Filmreihen
(
bzw
.
"Filmpakete"
)
zu
je
12
Filmtiteln
in
wiederum
drei
Untertitelungs-Sprachen
,
was
weitere
800
Filmkopien
ergibt
. [G]
The
archive
also
has
22
film
series
(or
"film
packages"
),
each
with
12
individual
films
in
three
different
subtitle
versions
,
accounting
for
an
additional
800
films
.
In
den
Großstädten
leisten
wiederum
Theaterprojekte
,
in
denen
etwa
Migranten
,
Obdachlose
,
behinderte
Darsteller
oder
Gefängnisinsassen
auf
der
Bühne
stehen
,
über
die
Kunst
hinaus
solche
soziale
Integrationsarbeit
. [G]
In
big
cities
,
in
turn
,
theatre
projects
in
which
,
for
instance
,
immigrants
,
homeless
and
handicapped
persons
,
or
prisoners
take
part
as
actors
,
perform
this
work
of
social
integration
beyond
the
merely
artistic
level
.
In
Düsseldorf
(
NRW
)
wiederum
galt
es
,
das
ehemalige
Ständehaus
zum
Kunstmuseum
zu
ertüchtigen
. [G]
In
Düsseldorf
(North-Rhine/Westphalia),
in
contrast
,
the
task
was
to
turn
the
former
state
parliament
into
an
art
museum
.
In
Köln
wiederum
hat
sich
ein
Strang
von
Techno
entwickelt
,
der
stark
abgekoppelt
von
Feierkultur
und
deren
sozialen
Kontexten
funktioniert
,
sozusagen
auch
tagsüber
,
und
gleichzeitig
mehr
oder
weniger
gern
und
freiwillig
in
der
Kontinuität
Kölner
Avantgarde-Modelle
betrachtet
wird
. [G]
In
Cologne
a
branch
of
Techno
has
developed
which
is
decoupled
from
celebratory
culture
and
its
social
contexts
,
so-to-speak
even
during
the
day
,
and
is
simultaneously
viewed
,
more
or
less
gladly
and
voluntarily
,
as
following
on
from
this
city's
model
of
the
avantgarde
.
Instrumentales
treibt
Theatralisches
hervor
,
das
Theatralische
wiederum
ist
sehr
instrumental
gedacht
. [G]
The
instrumental
drives
on
the
theatrical
;
the
theatrical
in
turn
is
very
instrumentally
conceived
.
Moers
ist
ein
unbequemer
und
ein
sich
ständig
an
Klischees
reibender
Künstler
,
aber
das
zeichnet
ihn
wiederum
in
seiner
Originalität
und
Einmaligkeit
aus
. [G]
Moers
is
an
uncomfortable
writer
,
one
who
constantly
challenges
clichés
,
but
that's
what
makes
him
so
original
and
unique
.
Natürlich
gibt
es
auch
wiederum
Wechselwirkungen
wie
bei
Bjørn
Melhus
preisgekrönten
"No
Sunshine"
von
1997
,
der
Samples
von
alten
Michael
Jackson-und
Stevie
Wonder
-Tracks
benutzt
,
um
einen
virtuellen
Kosmos
eines
Zwillingspaares
zu
entwerfen
und
dabei
auch
die
Einflüsse
der
Jugendkult-orientierten
Unterhaltungsbranche
reflektiert
. [G]
Of
course
,
there
were
also
cross-influences
,
as
in
the
case
of
Bjørn
Melhus's
award-winning
No
Sunshine
of
1997
,
which
uses
samples
of
old
Michael
Jackson
and
Stevie
Wonder
tracks
to
create
the
virtual
cosmos
of
a
pair
of
twins
,
also
reflecting
in
the
process
on
the
influences
of
an
entertainment
industry
that
greatly
emphasises
the
cult
of
youth
.
Sie
selbst
wiederum
kommen
aus
Ländern
mit
großen
cineastischen
Traditionen
,
etwa
aus
Argentinien
oder
Indien
. [G]
They
themselves
in
turn
come
from
countries
with
great
cinematic
traditions
,
for
instance
Argentina
or
India
.
Sie
war
wiederum
ein
Projekt
der
"Handshake"
KünstlerInnen
,
das
von
1994
bis1998
existierte
,
bis
es
wegen
fehlender
Unterstützung
eingestellt
werden
musste
. [G]
This
was
a
project
by
the
Handshake
artists
,
which
existed
from
1994
to
1998
,
when
it
had
to
be
closed
down
due
to
a
lack
of
support
.
So
steht
etwa
die
Nutzung
des
ehemaligen
Ballhauses
Tiergarten
durch
die
Republik
Usbekistan
beispielhaft
für
einen
behutsamen
Umgang
mit
Baudenkmalen
;
die
belgische
Botschaft
wiederum
zeigt
exemplarisch
den
anspruchsvollen
Umbau
eines
DDR-Plattenbaus
aus
den
1960-er
Jahren
. [G]
The
Republic
of
Uzbekistan's
use
of
the
Ballhaus
Tiergarten
, a
former
army
officers'
club
,
provides
a
model
for
the
careful
treatment
of
buildings
of
historic
interest
;
while
the
Belgian
Embassy
demonstrates
how
ambitiously
a
GDR
prefabricated
building
dating
from
the
1960s
can
be
modernised
.
Und
darin
wiederum
bestünde
die
Aufgabe
der
Geisteswissenschaften
,
denn
bei
Fragen
nach
Werten
,
Sinn
und
Bedeutung
steht
der
Physikalismus
,
mit
Verlaub
,
recht
geistlos
da
. [G]
And
that
is
a
task
for
the
humanities:
in
spite
of
all
its
insights
,
Physicalism
has
few
answers
when
it
comes
to
questions
of
values
,
significance
and
meaning
.
Viele
Jahre
lang
sorgten
steigende
Wohnbedürfnisse
,
der
Ausbau
der
öffentlichen
Infrastruktur
und
die
Bauinvestitionen
der
Wirtschaftsunternehmen
für
anhaltende
Nachfrage
,
die
wiederum
Wachstum
und
Beschäftigung
insgesamt
stützte
.
Denn
von
jedem
Euro
Baunachfrage
fließen
über
50
Cent
an
andere
Wirtschaftszweige
weiter
. [G]
For
many
years
,
growing
housing
needs
,
the
expansion
of
public
infrastructure
and
corporate
investment
in
buildings
kept
demand
high
,
and
this
in
turn
supported
overall
growth
and
employment
,
as
more
than
50
cents
of
each
euro
of
demand
for
construction
services
flows
through
into
other
sectors
of
the
economy
.
Was
wiederum
das
Erfordernis
nach
sich
zog
,
die
NS-Zeit
in
durchlaufende
Trends
des
20
.
Jahrhunderts
einzuordnen
. [G]
This
in
turn
has
led
to
calls
to
categorise
the
National
Socialist
period
as
one
of
the
transitory
trends
of
the
20th
century
.
"Wer
käme"
,
fragt
so
zum
Beispiel
die
Frankfurter
Rundschau
im
Juli
2004
rhetorisch
,
"heute
als
Denk-Prosaist
Sloterdijk
gleich
?"
Die
anderen
wiederum
werfen
ihm
,
dem
Philosophen
,
aus
gleichem
Grund
"intellektuelle
Verwahrlosung"
(
Spiegel
)
vor
. [G]
"Who
today"
,
rhetorically
asked
,
for
example
,
the
Frankfurter
Rundschau
in
July
2004
,
"matches
Sloterdijk
as
a
writer
of
reflective
prose
?"
Others
in
turn
reproach
the
philosopher
for
the
same
reasons
with
"intellectual
negligence"
(Spiegel).
Wiederum
waren
KünstlerInnen
unter
den
ersten
,
die
das
World
Wide
Web
für
sich
als
freie
Experimentierzone
entdeckten
. [G]
Artists
were
also
among
the
first
to
discover
the
World
Wide
Web
as
a
free
zone
of
experimentation
.
Wir
waren
nach
dem
Anschlag
auch
schon
in
einem
Alter
-
17
und
20
Jahre
alt
-,
um
unserer
Mutter
ein
Halt
zu
sein
,
die
sich
wiederum
um
unseren
jüngeren
Bruder
kümmerte
. [G]
After
the
attack
,
we
were
also
old
enough
-
17
and
20
respectively
-
to
give
support
to
our
mother
,
who
in
turn
looked
after
our
younger
brother
.
Zuweilen
,
wie
im
Reformjudentum
Nordamerikas
üblich
,
werden
dort
neben
der
halachisch
sanktionierten
Matrilinearität
auch
Personen
mit
jüdischem
Vater
und
nichtjüdischer
Mutter
als
Juden
anerkannt
,
was
wiederum
die
Strukturen
von
Einheitsgemeinde
und
Zentralrat
infrage
stellt
. [G]
In
line
with
the
reformed
Jewish
practice
in
North
America
,
the
Halachic
principle
of
matrilineal
descent
is
occasionally
accompanied
by
the
recognition
of
persons
with
a
Jewish
father
and
a
non-Jewish
mother
as
Jews
,
which
again
puts
the
structures
of
the
United
Communities
and
Central
Council
of
Jews
into
question
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "wiederum":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners