DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
preference shares
Search for:
Mini search box
 

48 results for preference shares
Search single words: preference · shares
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Der Wirtschaftsprüfer bestätigt, keinerlei Hinweise darauf angetroffen zu haben, dass die Ausgabe von Vorzugsaktien an einen einzigen öffentlichen oder privaten Aktionär mit italienischem Recht unvereinbar sei. [EU] The expert confirmed that it had found nothing to indicate that the granting of preference shares to a single shareholder, whether public or private, was contrary to Italian law.

Der Wirtschaftsprüfer hat 3 Beispiele von börsennotierten Privatunternehmen angeführt (FIAT SpA, Unipol Assicurazione SpA und Istituto Finanziario Industriale SpA) die ebenfalls Vorzugsaktien begeben und die u. a. mit einem Vorrecht bei der Ausschüttung der Gewinne ausgestattet sind, das an einen festen Betrag pro Aktie gebunden ist oder einem prozentuellen Anteil des Nennwerts der Aktie entspricht. [EU] The expert put forward three examples of private quoted companies (Fiat SpA, Unipol Assicurazioni SpA and Istituto Finanziario Industriale SpA) which issue preference shares according, amongst other things, a priority in the distribution of profits that is associated with a fixed amount per share or corresponds to a percentage of the nominal value.

Die ABN AMRO Gruppe zahlt keine Kupons auf Tier-1-Kernkapital, Tier-1- und Tier-2-Kapitalinstrumente (einschließlich Hybridkapitalinstrumente und Vorzugsaktien), die vor dem Datum dieses Beschlusses ausgegeben wurden, noch macht sie bis zum 10. März 2013 einschließlich von Call-Optionen für derartige Kapitalinstrumente Gebrauch, es sei denn, sie ist dazu rechtlich verpflichtet. [EU] ABN AMRO Group shall not pay any coupon on core Tier 1, Tier-1 and Tier-2 capital instruments (including hybrid capital instruments and preference shares) issued before the date of this Decision or exercise any call option rights in relation to such capital instruments until 10 March 2013 included, unless there is legal obligation to do so.

Die allein von Fintecna gehaltenen Vorzugsaktien machen 2008 38 % des Gesamtgesellschaftskapitals aus. Diese Aktien genießen jedoch eine Vorzugsdividende von 5 % des Gesamtgesellschaftskapitals, die sich 2008 auf 15,5 Mio. EUR belaufen dürfte. [EU] In 2008 the preference shares, held only by Fintecna, will represent 38 % of the total share capital, but benefit from a preferred dividend equal to 5 % of the total share capital, or ;15,5 million in 2008.

Die einzige effektive Einschränkung besteht darin, dass die Aktien mit einem eingeschränkten oder bedingten Stimmrecht - wie im Falle der Vorzugsaktien - nicht mehr als die Hälfte des Gesellschaftskapitals ausmachen dürfen. [EU] The only restriction which does apply lies in the fact that shares with a limited or conditional voting right, as in the case of preference shares, cannot account for more than half of the share capital [42].

Die SLAP investierte in die Shetland Seafish Ltd durch den Kauf von 156250 Stammaktien (62,5 %) zu je 1 GBP und 1000000 Vorzugsaktien (100 %) zu je 1 GBP. [EU] SLAP invested in Shetland Seafish Ltd by acquiring 156250 shares (62,5 %) of the ordinary shares of GBP 1 each and 1000000 preference shares of GBP 1 each (100 %).

Dies zeigt sich deutlich bei stimmrechtslosen Vorzugsaktien. [EU] This is clearly so in the case of non-voting preference shares.

Die Vorzugsaktien sind nur in der außerordentlichen Hauptversammlung und im Falle von allgemeinen ordentlichen Beratungen über die Verwendung der Gewinne mit einem Stimmrecht ausgestattet. [EU] Preference shares carry voting rights only in extraordinary general meetings and in ordinary general meetings concerning the distribution of dividends.

Eines der Hybridinstrumente der FBN, das sog. FCC-Instrument (FCC-Instrument: 87,5 Mio. EUR, von Fortis Capital Company Ltd begebene nicht-kumulative stimmrechtslose unbefristete Vorzugsaktien der Klasse A Serie I zu 6,25 %), wurde zu einer Zeit begeben, als Fortis SA/NV noch eine integrierte Gruppe war, und im Prospekt war klar festgelegt, dass von Fortis SA/NV (heute in Ageas umbenannt) ausgeschüttete Dividenden auch Kuponzahlungen für dieses Instrument auslösen. [EU] One of the hybrid instruments of FBN, the so-called FCC-instrument (FCC instrument: EUR 87,5 million, 6,25 % non-cumulative non-voting perpetual class A series I preference shares issued by Fortis Capital Company Ltd), was issued at the time when Fortis SA/NV was still one integrated group and the prospectus clearly stipulated that coupons on the instruments were also triggered by dividends paid by Fortis SA/NV (now renamed Ageas).

Erträge aus Vorzugsaktien ohne Gewinnbeteiligung werden nicht als Dividendenerträge, sondern als Zinserträge behandelt und bei den Erträgen aus Forderungen verbucht. [EU] Income on non-participating preference shares is treated as interest income, rather than dividend income, and is included in income on debt.

Hinsichtlich der Kontrolle von AZ Servizi durch die öffentliche Holdinggesellschaft Fintecna wollte die Kommission eine Überprüfung der finanziellen Tragfähigkeit der Finanzierungsoperation auch mit Hilfe von unabhängigen Beratern vornehmen, sobald die einschlägigen Durchführungsmodalitäten feststehen. Dabei sollen auch die zukünftigen vertraglich geregelten Verhältnisse zwischen den beiden Geschäftsbereichen und die Existenz von Vorzugsaktien mit berücksichtigt werden. [EU] With regard to the takeover of AZ Servizi by the State holding company Fintecna, the Commission wished to ascertain, with the aid of independent experts, that the operation would be profitable once the implementation details had been finalised, including as regards the future contractual relationship between the two companies and taking account of the existence of preference shares.

Hinsichtlich des Angebots von Vorzugsaktion weist Italien darauf hin, dass diese Praxis in Europa stark verbreitet sei, und führt als Beispiel die Statuten der Volkswagen AG und von Unilever an. Außerdem verweist Italien auf den Umfang dieser Art von Kapitalanteilen in Gesellschaften wie Hugo Boss, Henkel und Porsche, wo diese zwischen 40 und 50 % des Aktienkapitals ausmachten, was - wenngleich in geringerem Umfang - auch für andere Unternehmen gilt, wie etwa für Abertis, BMW, MAN und RWE. [EU] With regard to the use of preference shares, Italy notes that this is widely practised in Europe and it gives the example of the articles of association of Volkswagen AG and Unilever; it also points to the importance of this type of capital in companies such as Hugo Boss, Henkel and Porsche, where it accounts for 40 to 50 % of the shares and, although to a lesser extent, in certain other companies such as Abertis, BMW, MAN and RWE.

Im Jahr 2005 sollen insgesamt 130 Mio. EUR eingebracht werden, die sich folgendermaßen zusammensetzen: 98 Mio. EUR sollen über die Zeichnung von Stammaktion aufgebracht werden, wodurch Fintecna 51 % des Stammkapitals von AZ Servizi erwerben würde, und 32 Mio. EU würden in Form von Vorzugsaktion eingebracht. [EU] In 2005, a total contribution of ;130 million comprising: ;98 million by subscription to ordinary shares with which Fintecna will acquire 51 % of the share capital of AZ Servizi and ;32 million in preference shares [35].

In Abweichung vom ersten Unterabsatz ist die ABN AMRO Gruppe zur Ausübung der Call-Option für das FCC-Instrument befugt (FCC-Instrument: 87,5 Mio. EUR, von Fortis Capital Company Ltd begebene nicht-kumulative stimmrechtslose unbefristete Vorzugaktien der Klasse A Serie I zu 6,25 %). [EU] By derogation from the first subparagraph, ABN AMRO Group may call FCC instrument (namely EUR 87,5 million, 6,25 % non-cumulative non-voting perpetual class A series I preference shares issued by Fortis Capital Company Ltd).

inkl. kumulativer Vorzugsaktien nach Entkonsolidierung der Treuhandgesellschaften [EU] Including cumulative preference shares after deconsolidation of trust companies.

Konkret erfolgt diese Kapitalerhöhung im Wege der Zeichnung von Stamm- und Vorzugsaktion, die bei der Dividendenausschüttung eine Bevorzugung gewährleisten. [EU] Recapitalisation will take the form of subscription of ordinary shares and preference shares ensuring a preferred dividend.

Schlussfolgerungen zur Verwendung von Vorzugsaktien zugunsten von Fintecna [EU] Findings regarding use of the preference shares for Fintecna's benefit

Schon in ihrer Entscheidung 2000/392/EG hat die Kommission deutlich gemacht, dass ein Vergleich des ebenfalls als Kernkapital anerkannten WfA-Vermögens mit hybriden Kapitalinstrumenten, die lediglich als Ergänzungskapital anerkannt wurden, wie etwa Genussscheine und Vorzugsaktien ohne Stimmrechte, nicht als Grundlage für die Bestimmung der angemessenen Vergütung für das übertragene Kapital dienen kann. [EU] The Commission has already made clear in its Decision 2000/392/EC that a comparison between WfA's assets, which were also recognised as core capital, and hybrid equity instruments that were regarded only as additional capital, such as profit participation certificates and non-voting preference shares, cannot serve as a basis for determining the appropriate remuneration for the transferred capital.

Schon in ihrer Entscheidung 2000/392/EG hat sie deutlich gemacht, dass ein Vergleich des ebenfalls als Kernkapital anerkannten WfA-Vermögens mit Kapitalinstrumenten, die lediglich als Ergänzungskapital genutzt werden konnten, wie etwa Genussscheine und Vorzugsaktien ohne Stimmrechte, nicht als Grundlage für die Bestimmung der angemessenen Vergütung für das übertragene Kapital dienen kann. [EU] It already made clear in its Decision 2000/392/EC that a comparison between WfA's assets, which were also recognised as core capital, and equity instruments that were recognised only as additional capital, such as profit participation certificates and non-voting preference shares, cannot serve as a basis for determining the appropriate remuneration for the transferred capital.

Schon in ihrer Entscheidung 2000/392/EG zum WestLB-Fall aus dem Jahre 1999 (Rz. 199) hat sie deutlich gemacht, dass ein Vergleich des ebenfalls als Kernkapital anerkannten Wfa-Vermögens mit hybriden Kapitalinstrumenten, die lediglich als Ergänzungskapital anerkannt wurden, wie etwa Genussscheine und Vorzugsaktien ohne Stimmrechte, nicht als Grundlage für die Bestimmung der angemessenen Vergütung für das übertragene Kapital dienen kann. [EU] It already made clear in its WestLB decision of 1999 that a comparison between the Wfa's assets, which were also recognised as core capital, and hybrid equity instruments that were recognised only as additional capital, such as profit participation certificates and non-voting preference shares, cannot serve as a basis for determining the appropriate remuneration for the transferred capital (Decision 2000/392/EC, paragraph 199).

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners