|
|
|
2124 similar results for Kwas |
Tip: | Simple wildcard search: word* |
|
|
German |
English |
|
- Similar words:
- Was-Wenn-Analyse, was, A-Kran, AS-Reifen, Aas, Aluminium-Glas-Fassaden, Am-Wind-Kurs, Aras, As, Beluga-Wal, Ben-Wa-Kugeln, Betonmisch-Lkws, Bias, Blas, Blau-Aras, Boas, CS-Gas, Dias, Dwass-Steel-Test, Erste-Hilfe-Kurs, Etwas
|
- Similar words:
- was, Aras, Kets, Lias, MBAs, Nord-Pas-de-Calais, Swan, WCs, Wag, Xmas, alas, all-gas, as, awash, away, away-with-the-fairies, awls, awns, bas-relief, being-as-equipment, being-as-self
|
|
Ach was!; Ach, Quatsch! [Dt.] (Ausdruck des verlegenen Herunterspielens) {interj} |
Aw, shucks!; Shucks! [Am.] [dated] [humor.] (used to express embarrassment) | |
|
allen Berichten nach; laut Aussagen; nach allem, was man so hört |
according to all accounts | |
|
übertriebene Bescheidenheit {f}; Tiefstapelei {f} (was die eigene Person betrifft) [psych.] |
overmodesty; understatement | |
|
eine Demonstration seines Könnens geben; demonstrieren, was man alles kann; zeigen, was man alles drauf hat [ugs.] (in Bezug auf bestimmte Fertigkeiten) {vi} |
to go through your paces (on certain abilities) | |
|
jds. Geburtshaus {n} [arch.] [soc.] |
sb.'s birth house; the house where sb. was born | |
|
sich keinen Gefallen tun; sich nur selbst schaden; sich ins eigene Fleisch schneiden; sich selbst ein Bein stellen; etw. tun, was auf einen selbst zurückfallen wird {v} |
to make a rod for your own back [fig.] | |
|
gedrucktes Geld {n}; Papiergeld {n}; (virtuelles) Rechengeld {n} (ohne Materialwert, das zum Zahlungmittel erklärt wurde) [fin.] |
fiat money (without material value that was declared legal tender) | |
|
(mit jdm.) Klartext reden; Tacheles reden; (jdm.) sagen, was Sache ist [ugs.] {v} |
to do some straight talking; to talk turkey [Am.] (with sb.) | |
|
ein Missgönner sein; anderen das vorenthalten, was man selbst nicht will oder brauchen kann {vi} |
to be a dog-in-the-manger [fig.] | |
|
mit den Nachbarn mithalten; mit den anderen gleichziehen (wollen); das haben wollen, was andere haben {v} (dem materiellen Anpassungsdruck erleiden) |
to keep up with the Joneses | |
|
Das ist ja ganz was Neues! [iron.] |
(So) What else is new? [iron.] | |
|
Ganz meine Rede!; Sag ich doch!; Sag ich's doch!; Sag ich ja!; Genau das, was ich immer sage! |
My words exactly!; My thoughts exactly!; My sentiments exactly!; Exactly what I've said time and again!; Told you so! | |
|
Tiefstapler {m} (was die eigene Person betrifft) |
self-effacing person | |
|
unter allen Umständen; mit aller Gewalt; auf Biegen und Brechen; auf Teufel komm raus; koste es, was es wolle |
by hook or by crook; by hook or crook | |
|
Verflixt!; Blöd!; Scheibenkleister!; Was red' ich denn da! [geh.] {interj} |
D'oh!; Doh! (when you realize that you've just said/done sth. stupid) | |
|
Verhaltensmaßregeln {pl}; Verhaltensregeln {pl}; Was man tun und was man lassen sollte |
(the) dos and don'ts | |
|
Was bisher geschah: (Zusammenfassung bisheriger Folgen) (TV) |
Previously on the series: (recap of previous episodes) (TV) | |
|
Was wird das, wenn es fertig ist? |
What are you up to? | |
|
gut bestückt sein [euphem.]; gut ausgestattet sein [euphem.]; ordentlich was in der Hose haben [euphem.] (einen großen Penis haben) {v} (Mann) [anat.] |
to be well-hung; to be horse-hung; to be hung like a horse / moose [coll.]; to be well-endowed [euphem.] (of a man) | |
|
Es dauerte nicht lange ... |
It was not long before ... | |
|
sein Letztes geben; alles geben, was man hat {vi} [übtr.] [sport] |
to leave nothing in the tank [fig.] | |
|
nach dem, was man so hört; dem Vernehmen nach; allem Vernehmen nach |
from what we hear; we have heard that ...; it is reported that ... | |
|
inhaltlich gesehen; was den Inhalt betrifft {adv} |
in terms of the content; contentwise [coll.] | |
|
Was steckt konkret dahinter? |
Where's the beef? [Am.] [coll.] | |
|
Was soll's?; Wen kümmert's schon?; Nebbich! [geh.] |
Who cares? | |
|
Man soll nicht reparieren, was nicht kaputt ist. [Sprw.] |
If it ain't broke, don't fix it. [prov.] | |
|
Und wenn ich das sage, dann will das was heißen! |
And that's something, coming from me!; And that's coming from me!; And that's me saying that! | |
|
"Darf ich dich was fragen?" "Schieß los!" |
'Do you mind if I ask you something?' 'Fire away.' | |
|
so was |
that kinda thing [coll.] | |
|
totgeglaubt {adj} |
who is/was thought/believed/supposed to be dead | |
|
und was geschieht, wenn |
what if | |
|
wie vorherzusehen war |
predictably; as was to be expected | |
|
was ... angeht; was ... betrifft |
as to ...; as regards ... | |
|
Wie? [altertümlich] (Was hat das zu bedeuten?) |
How now! [archaic] (What is the meaning of this?) | |
|
Wie läuft's? Was tut sich (so / bei dir)? (Einleitung eines Gesprächs) |
What's going on?; What's happening?; What's up? [Am.]; What's up with you? [Am.] (used to begin a conversation) | |
|
zeigen, was man (drauf) hat {v} |
to strut one's stuff [coll.] | |
|
Ach, was soll's! |
Ah, what the heck! | |
|
Als er sie singen hörte, war es um ihn geschehen. |
He was lost the moment he heard her singing. | |
|
Da platzte mir der Kragen. |
That was the last straw. | |
|
Damit blieb die Sache an ihr hängen. [übtr.] |
She was left holding the baby [Br.] / bag [Am.]. [fig.] | |
|
das beste, was man sich nur denken kann |
the best one could possibly imagine | |
|
Das ist ganz egal.; Das ist gehupft wie gesprungen.; Das ist Jacke wie Hose. [Dt.]; Das ist schezko jedno. [Ös.] [veraltend]; Das ist Hans was Heiri. [Schw.] (bei zwei Alternativen) |
It's about as broad as it's long.; It is six in one hand and half-a-dozen in the other.; That's six of one and half a dozen of the other. [Br.]; That's six of one, half (a) dozen of the other. [Am.] (in case of two possible choices) | |
|
Das war ein gefundenes Fressen für ihn. |
That was just what he is waiting for. | |
|
Das war nicht auf dich gemünzt. |
That was not aimed at you. | |
|
Das war toll. |
That was mad. | |
|
Das war zum Schreien. |
That was a scream. | |
|
Das war zum Schreien. |
That was too funny for words. | |
|
Dem werde ich was flüstern. |
I'll tell him a thing or two. | |
|
Der Fahrer kam mit heiler Haut davon. |
The driver was unhurt. | |
|
Der Kandidat wurde groß herausgestellt. |
The candidate was given a big build-up. | |
Translation contains vulgar or slang words. Show them
|
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|