DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Einstellen
Search for:
Mini search box
 

323 results for einstellen
Help for phonetic transcription
Word division: ein·stel·len
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Sicherheitsgurte lassen sich für kleine und große Fahrer einstellen. Seat belts adjust to fit short or tall drivers.
[? belts ajhast tu:/ti/ta fit shaort aor/er taol drayverz]

Bei dieser Tätigkeit muss man sich schnell auf neue Situationen einstellen. You have to think on your feet in this job.
[yu: hæv tu:/ti/ta Þingk aan/aon yaor/yuhr fi:t in/in ðis/ðis jhaab/jhowb]

Der Schlaf wollte sich bei ihr nicht einstellen. Sleep was evading her.
[sli:p waaz/waz/waz/waoz iveyding/i:veyding her/her]

1950 wurde der Dienst wieder belebt, nachdem er seine Arbeit während des Nationalsozialismus hatte einstellen müssen. [G] After having to suspend its activities under the Nazis, the service re-emerged in 1950.
[æfter hæving tu:/ti/ta saspend its/its æktivati:z/æktiviti:z ander ða/ða/ði: naatsi:z ða/ða/ði: servas/servis ? in/in ?]

Allerdings betrifft das zunächst nur haushaltsnahe Dienstleistungen wie etwa Kinder- und Altenbetreuung sowie Haushaltshilfe.Hinter "JobFloater" verbirgt sich eine Subventionsmaßnahme für kleine und mittlere Betriebe, die ein Darlehen von bis zu 100.000 Euro erhalten sollen, wenn sie einen Arbeitslosen dauerhaft einstellen. [G] However, this initially refers only to household-related services like childcare, care for the elderly and domestic help.The "JobFloater" is a subsidy scheme for small and medium-sized enterprises, which are to receive a loan of up to EUR 100,000 if they give an unemployed person a permanent job.
[hawever ðis/ðis inishali: raferz/riferz ownli: tu:/ti/ta ? servasaz/servisiz layk chayldker ? faor/fer/frer ða/ða/ði: elderli: ænd/and damestik help ða/ða/ði: ? iz/iz a/ey sabsidi: ski:m faor/fer/frer smaol ænd/and ? enterprayziz/enerprayziz wich/hwich aar/er tu:/ti/ta rasi:v/risi:v/ri:si:v a/ey lown av/av ap tu:/ti/ta ? ? ? if/if ðey giv æn/an anemployd persan a/ey permanant jhaab/jhowb]

Deswegen müssen wir uns kurz- und mittelfristig auf Interimslösungen einlassen und einstellen. [G] For this reason, we have to accept and adapt to interim solutions in the short and medium term.
[faor/fer/frer ðis/ðis ri:zan wi: hæv tu:/ti/ta æksept/aksept ænd/and adæpt tu:/ti/ta interam/intram/ineram salu:shanz in/in ða/ða/ði: shaort ænd/and mi:di:am term]

Deutsche Bauunternehmen und Arbeitnehmer müssen sich daher auf ein verändertes Wettbewerbsumfeld einstellen. [G] German building companies and workers are therefore having to adapt to a changed competitive environment.
[jherman bilding kampani:z ænd/and werkerz aar/er ðerfaor hæving tu:/ti/ta adæpt tu:/ti/ta a/ey cheynjhd kampetativ/kampetitiv invayranmant]

Es ist das Überlegen, das eine Welt eröffnet, die sich im Blick auf Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft in vielfältige Zustände gliedert, auf die wir uns unterschiedlich einstellen können. [G] It is reflection that opens a world which arranges itself in varied states with a view to the past, present and future, upon which we in turn can adopt different postures.
[it/it iz/iz raflekshan/riflekshan ðæt/ðat owpanz a/ey werld wich/hwich ereynjhiz itself in/in veri:d steyts wið/wiÞ/wiÞ/wið a/ey vyu: tu:/ti/ta ða/ða/ði: pæst prezant/pri:zent/perzent ænd/and fyu:cher apaan wich/hwich wi: in/in tern kæn/kan adaapt diferant/difrant paascherz]

Mit einem Wort: Man könnte das Nachdenken über Deutschland und die deutschen Juden einstellen. [G] In a word: we could give up thinking about Germany and the German Jews.
[in/in a/ey ? wi: kuhd giv ap Þingking abawt jhermani: ænd/and ða/ða/ði: jherman jhu:z]

Nachdem es das Ausbildungsprogramm für professionelle Tänzer wegen gekürzter öffentlicher Zuschüsse 2001 hat einstellen müssen, versucht das tanzhaus nrw vornehmlich durch Eigenproduktionen oder ein "artist in residence"-Programm Strukturarbeit zu leisten. [G] After being forced to put an end to the training program for professional dancers in 2001 due to cuts in public subsidies, the tanzhaus nrw tries to carry out structural work, primarily through its own productions or an "artist in residence" programme.
[æfter bi:ing faorst tu:/ti/ta puht æn/an end tu:/ti/ta ða/ða/ði: treyning prowgræm faor/fer/frer prafeshanal dænserz in/in ? du:/dyu: tu:/ti/ta kats in/in pablik sabsadi:z/sabsidi:z ða/ða/ði: ? ? trayz tu:/ti/ta kæri:/keri: awt strakcheral werk praymerali: Þru: its/its own pradakshanz/prowdakshanz/perdakshanz aor/er æn/an ? in/in ? prowgræm]

Nymphenburg, Höchst, Berlin, Ludwigsburg - um nur einige zu nennen - folgten dem Beispiel, aber bereits um die Wende vom 18. zum 19. Jahrhundert mussten viele Manufakturen ihren Betrieb aufgrund mangelnder Wirtschaftlichkeit wieder einstellen. [G] Nymphenburg, Höchst, Berlin and Ludwigsburg - to name but a few - all followed suit, but many manufactories had to shut down production again at the turn of the 19th century because of poor profitability.
[? ? berlin ænd/and ? ? tu:/ti/ta ? bat a/ey fyu: ? aol faalowd su:t bat meni: ? hæd tu:/ti/ta shat dawn pradakshan/prowdakshan/perdakshan agen/ageyn æt ða/ða/ði: tern av/av ða/ða/ði: ? sencheri: bikaoz/bikaz av/av puhr praafitabiliti:]

Und doch will sich am Ende trotz aller Tragikomik und Zerrissenheit der Verhältnisse, der Figuren so etwas wie die Sehnsucht nach Einvernehmen oder wenigstens Duldung einstellen. [G] And yet, at the end, despite all the tragicomedy and turmoil the characters and their relationships have to go through, something like a yearning for harmony, or at least toleration, appears to be taking hold.
[ænd/and yet æt ða/ða/ði: end dispayt aol ða/ða/ði: ? ænd/and termoyl ða/ða/ði: kærikterz/kerakterz ænd/and ðer ri:leyshanships hæv tu:/ti/ta gow Þru: samÞing layk a/ey yerning faor/fer/frer haarmani: aor/er æt li:st taalereyshan apirz tu:/ti/ta bi:/bi: teyking howld]

14,0 g Triethanolaminhydrochlorid (Tris(2-hydroxyethyl)ammoniumchlorid) und 0,25 g Magnesiumsulfat (MgSO47H2O) in 80 ml Wasser lösen, ca. 5 ml NaOH (c = 5 mol/l) zusetzen und pH mit NaOH (c = 1 mol/l) auf 7,6 einstellen und mit Wasser auf 100 ml auffüllen. [EU] dissolve 14,0 g of triethanolamine hydrochloride [tris(2-hydroxyethyl)ammonium chloride] and 0,25 g of magnesium sulphate MgSO47H2O) in 80 ml of water, add approximately 5 ml of 5 N sodium hydroxyde solution (5 mol/l) and adjust the pH to 7,6, using a 1 N sodium hydroxide solution (1 mol/l). Make up to 100 ml with water.
[dizaalv ? ? jhi: av/av ? ? ænd/and ? ? jhi: av/av mægni:zi:am salfeyt ? in/in ? ? av/av waoter æd apraaksamatli: ? ? av/av ? en sowdi:am ? salu:shan ? ? ænd/and ajhast ða/ða/ði: pi:eych tu:/ti/ta ? ? yu:zing a/ey ? en sowdi:am haydraaksayd salu:shan ? ? meyk ap tu:/ti/ta ? ? wið/wiÞ/wiÞ/wið waoter]

4 EINSTELLEN DER GELENKE [EU] ADJUSTMENT OF THE JOINTS
[ajhastmant av/av ða/ða/ði: jhoynts]

Abschluss der Verhandlungen und vollständige Anwendung des Protokolls zur Aufnahme eines Zollkontingents für Zucker in das SAA, damit sich der Zuckersektor Kroatiens auf die notwendigen Anpassungen für eine Tätigkeit unter realistischen und wirtschaftlich nachhaltigen Rahmenbedingungen einstellen kann. [EU] Complete negotiations and fully implement the protocol introducing a tariff quota on sugar into the SAA in order to prepare the Croatian sugar sector for the adjustments needed to perform within a realistic and economically sustainable environment.
[kampli:t nagowshi:eyshanz/nigowshi:eyshanz ænd/and fuhli: implamant ða/ða/ði: prowtakaal/prowtakaol intradu:sing/introwdu:sing a/ey teraf kwowta aan/aon shuhger intu:/intu:/inta ða/ða/ði: ? in/in aorder tu:/ti/ta pri:per ða/ða/ði: kroweyshan shuhger sekter faor/fer/frer ða/ða/ði: ajhastmants ni:dad/ni:did tu:/ti/ta perfaorm wiðin/wiÞin a/ey ri:alistik ænd/and ekanaamikli:/i:kanaamikli: sasteynabal invayranmant]

Alle anderen Einheiten des HRE-Konzerns müssen ihre Geschäftstätigkeit einstellen und ihre Portfolios ablaufen lassen; dies gilt insbesondere für die Geschäftsfelder "Infrastructure Finance", "Capital Markets & Asset Management" und Staatsfinanzierung. [EU] All other entities of the HRE group must stop business and run down their portfolios, in particular infrastructure finance, capital markets and asset management, and activities related to budget finance.
[aol aðer entiti:z av/av ða/ða/ði: ? gru:p mast staap biznas/biznis ænd/and ran dawn ðer paortfowli:owz in/in pertikyaler/paatikyaler infrastrakcher fanæns/finæns/faynæns kæpatal/kæpital maarkats/maarkits ænd/and æset mænajhmant/mænijhmant ænd/and æktivati:z/æktiviti:z rileytid/ri:leytad/ri:leytid tu:/ti/ta bajhit fanæns/finæns/faynæns]

Alle Gebühren, die ICE und sein Clearingsystem von Personen, die eine Bieterzulassung haben oder die ein Gebot einstellen, erheben, sowie die daran geknüpften Bedingungen müssen deutlich angegeben, einfach zu verstehen und auf der ICE-Website, die regelmäßig aktualisiert wird, öffentlich zugänglich sein. [EU] All fees and conditions applied by ICE and its clearing system to persons admitted to bid or bidders shall be clearly stated, easily understandable and publicly available on ICE's webpage, which shall be kept up-to-date.
[aol fi:z ænd/and kandishanz aplayd bay ays ænd/and its/its kliring sistam tu:/ti/ta persanz admitad tu:/ti/ta bid aor/er biderz shæl bi:/bi: klirli: steytad/steytid i:zali: anderstændabal ænd/and pablikli: aveylabal aan/aon ? ? wich/hwich shæl bi:/bi: kept/kæpt ?]

Allerdings sei dort keine Mindestanzahl entsprechend ausgebildeter Arbeitnehmer angegeben, die ein Unternehmen einstellen müsse. [EU] However, they do not set a minimum number of qualified personnel which the undertaking has to recruit.
[hawever ðey du: naat set a/ey minamam namber av/av kwaalafayd persanel wich/hwich ða/ða/ði: anderteyking hæz/haz tu:/ti/ta rakru:t/rikru:t/ri:kru:t]

Alle Ringwadenfischer der betreffenden Mitgliedstaaten müssen in dem genannten Gebiet in der gewählten Schonzeit die Ringwadenfischerei einstellen. [EU] All the purse seine vessels of the Member States concerned must stop purse-seine fishing in the defined area during the period selected.
[aol ða/ða/ði: pers seyni: vesalz av/av ða/ða/ði: member steyts kansernd mast staap ? fishing in/in ða/ða/ði: difaynd eri:a duhring/dyuhring/dering ða/ða/ði: piri:ad salektad/salektid]

Als die Zeit t0, bei der das Desorptionskinetikexperiment beginnt, gilt der Augenblick, in dem das höchste erhaltene Volumen der Testsubstanzlösung (nach Einstellen des Adsorptionsgleichgewichts) durch ein identisches Volumen 0,01 M CaCl2-Lösung ersetzt wird. [EU] The time t0 that the desorption kinetics experiment begins, is considered as the moment that the maximal recovered volume of the test substance solution (after that the adsorption equilibrium is attained) is replaced by an equal volume of 0,01 M CaCl2 solution.
[ða/ða/ði: taym ? ðæt/ðat ða/ða/ði: ? kanetiks iksperamant biginz iz/iz ? æz/ez ða/ða/ði: mowmant ðæt/ðat ða/ða/ði: mæksamal rakaverd/rikaverd vaalyu:m av/av ða/ða/ði: test sabstans salu:shan æfter ðæt/ðat ða/ða/ði: ? i:kwalibri:am iz/iz ateynd iz/iz ri:pleyst bay æn/an i:kwal vaalyu:m av/av ? ? em ? salu:shan]

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners