A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
refute
refuted
refutes
refuting
regain
regain a place
regain consciousness
regain one's footing
regain one's strength
Search for:
ä
ö
ü
ß
116
similar
results for
regain
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Nicht
wieder
zuzunehmen
,
das
ist
der
springende
Punkt
bei
einer
Diät
.
Avoiding
weight
regain
,
that's
the
name
of
the
game
when
dieting
.
Die
Heimmannschaft
versuchte
,
wieder
in
Ballbesitz
zu
kommen
.
The
home
team
tried
to
take
back
/
regain
possession
of
the
ball
.
Hoppegarten
lag
nach
dem
Fall
der
Mauer
einfach
zu
weit
weg
vom
aktuellen
Renngeschehen
,
um
an
die
Bedeutung
von
einst
anknüpfen
zu
können
. [G]
After
the
fall
of
the
wall
Hoppegarten
was
simply
too
far
away
from
where
it
was
all
happening
to
regain
its
former
glory
.
Ob
für
die
Internet-Surfer
im
Biergarten
noch
gilt
,
was
Thomas
Grasberger
in
seiner
"Gebrauchsanweisung
für
München"
feststellt
-
"Der
Biergarten
ist
der
magische
Kultort
,
an
dem
der
Münchener
das
kosmische
Gleichgewicht
zurückerlangen
kann"
-,
mag
jeder
selbst
testen
. [G]
In
his
guide
"Gebrauchsanweisung
für
München"
("Instructions
to
Munich"
),
Thomas
Grasberger
states
that
'the
beer
garden
is
a
magical
place
where
Munich
natives
can
go
to
regain
their
cosmic
balance'
.
Laptop
owner
or
not
,
go
and
try
it
out
.
Abweichung
beim
Kurs
über
Grund:
Ist
das
Luftfahrzeug
vom
Kurs
abgekommen
,
sind
unverzüglich
Maßnahmen
zu
treffen
,
den
Steuerkurs
des
Luftfahrzeugs
so
zu
ändern
,
dass
der
Kurs
über
Grund
so
bald
wie
möglich
wieder
aufgenommen
wird
. [EU]
Deviation
from
track:
if
the
aircraft
is
off
track
,
action
shall
be
taken
forthwith
to
adjust
the
heading
of
the
aircraft
to
regain
track
as
soon
as
practicable
.
Angesichts
der
derzeit
schwachen
Marktposition
ukrainischer
Waren
in
der
Gemeinschaft
müssten
die
ukrainischen
Ausführer
jedoch
zunächst
verlorene
Marktanteile
zurückgewinnen
bzw
.
ihr
Abnehmernetz
ausbauen
;
dies
würden
sie
,
wie
im
UZÜ
festgestellt
,
wahrscheinlich
mittels
gedumpter
Preise
tun
. [EU]
Given
the
currently
weak
market
position
of
Ukrainian
products
in
the
EC
,
the
Ukrainian
exporters
would
however
need
to
regain
lost
market
share
or
broaden
their
customer
base
and
are
likely
to
do
so
at
dumped
prices
as
established
during
the
RIP
.
Angesichts
der
oben
beschriebenen
Besonderheiten
des
Marktes
, d. h.
der
Tatsache
,
dass
in
der
Gemeinschaft
höhere
Preise
gezahlt
werden
als
in
Drittländern
oder
auf
dem
japanischen
Inlandsmarkt
,
gibt
es
starke
Anreize
,
einen
Teil
der
Verkäufe
auf
den
Gemeinschaftsmarkt
umzuleiten
,
und
zwar
wahrscheinlich
zu
niedrigen
Preisen
,
um
verlorene
Marktanteile
zurückzugewinnen
. [EU]
Given
the
above
described
specificities
of
the
market
, i.e.
that
prices
in
the
Community
are
higher
than
in
third
countries
and
in
the
Japanese
domestic
market
,
there
are
strong
incentives
to
redirect
parts
of
the
sales
to
the
Community
market
,
likely
at
low
prices
to
regain
lost
market
shares
.
Angesichts
des
deutlichen
Anstiegs
der
gedumpten
Einfuhren
aus
der
VR
China
auf
den
EU-Markt
konnte
der
Wirtschaftszweig
der
Union
die
verlorenen
Marktanteile
nicht
zurückerobern
. [EU]
The
Union
industry
was
unable
to
regain
the
lost
market
share
in
view
of
the
significant
expansion
of
the
dumped
imports
from
the
PRC
in
the
EU
market
.
Angesichts
des
massiven
Anstiegs
der
gedumpten
Einfuhren
aus
der
VR
China
auf
den
EU-Markt
konnte
der
Wirtschaftszweig
der
Union
verlorene
Marktanteile
nicht
zurückerobern
. [EU]
The
Union
industry
was
unable
to
regain
the
market
share
previously
lost
in
view
of
the
significant
expansion
of
the
dumped
imports
from
the
PRC
in
the
EU
market
.
Auch
wenn
aufgrund
der
Vielzahl
unterschiedlicher
Warentypen
keine
detaillierte
Analyse
durchgeführt
werden
konnte
,
ist
davon
auszugehen
,
dass
diese
Ausführer
ihre
Preise
an
die
Niedrigpreise
der
anderen
asiatischen
Länder
angleichen
würden
,
um
ihren
verlorenen
Marktanteil
zurückzugewinnen
. [EU]
Even
though
a
detailed
analysis
could
not
be
carried
out
because
of
the
many
different
types
of
products
,
it
is
likely
that
these
exporters
will
align
their
prices
with
the
very
low
ones
from
the
other
Asian
countries
in
order
to
regain
their
lost
market
share
.
Auf
diese
Weise
könnte
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
angemessene
Gewinne
erzielen
. [EU]
This
will
allow
the
Community
industry
to
regain
a
satisfactorily
volume
of
profitable
.
Auf
diese
Weise
könnte
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
den
im
Bezugszeitraum
eingebüßten
Marktanteil
zurückgewinnen
und
Größenvorteile
nutzen
. [EU]
This
would
also
allow
the
Community
industry
to
regain
the
market
share
it
lost
during
the
period
considered
and
make
economies
of
scale
.
Auf
EU-Ebene
hat
die
Kommission
in
der
Vergangenheit
auf
der
Grundlage
eines
umfassenden
Umstrukturierungsprozesses
,
der
den
Begünstigten
die
Wiederherstellung
ihrer
langfristigen
Rentabilität
ermöglichen
sollte
,
ohne
dass
Wettbewerber
beihilfebedingt
ungebührlich
geschädigt
wurden
,
eine
Reihe
von
Entscheidungen
über
(
auf
der
Grundlage
von
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
c
des
EG-Vertrags
vereinbare
)
gewährte
Umstrukturierungsbeihilfen
für
in
Schwierigkeiten
geratene
Banken
erlassen
. [EU]
At
Community
level
,
the
Commission
has
,
in
the
past
,
adopted
a
number
of
decisions
relating
to
restructuring
aid
(compatible
under
Article
87
(3)(c)
of
the
EC
Treaty
)
to
ailing
banks
,
on
the
basis
of
a
comprehensive
restructuring
process
which
allowed
the
beneficiaries
to
regain
their
long-term
viability
without
the
aid
unduly
harming
competitors
.
Aus
diesen
Gründen
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
ohne
Antidumpingmaßnahmen
die
Einfuhrpreise
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
höchstwahrscheinlich
niedriger
wären
,
da
die
Hersteller
in
diesen
Ländern
wahrscheinlich
versuchen
würden
,
verlorene
Marktanteile
zurückzugewinnen
oder
ihre
gegenwärtigen
Marktanteile
zu
erhöhen
. [EU]
On
the
basis
of
the
foregoing
,
it
is
concluded
that
the
import
prices
would
most
likely
be
lower
on
the
Community
market
in
the
absence
of
anti-dumping
measures
,
as
the
producers
in
these
countries
would
possibly
try
to
regain
lost
market
shares
or
to
increase
their
current
market
shares
.
Aus
dieser
Sachlage
kann
der
Schluss
gezogen
werden
,
dass
die
Einführung
der
Maßnahmen
gegenüber
der
VR
China
und
Thailand
einen
gewissen
positiven
Einfluss
auf
die
finanzielle
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
hatte
,
der
wieder
Gewinne
erzielen
konnte
. [EU]
Considering
the
above
,
it
can
be
concluded
that
the
introduction
of
measures
against
the
PRC
and
Thailand
had
a
certain
positive
impact
on
the
financial
situation
of
the
Community
industry
that
could
regain
profitability
.
Außerdem
hat
das
Unternehmen
anscheinend
versucht
,
die
Rentabilität
dadurch
wiederherzustellen
,
dass
es
seine
Probleme
durch
eine
Expansion
überwindet
. [EU]
Moreover
,
it
seemed
the
company
tried
to
regain
its
viability
by
outgrowing
its
problems
.
Außerdem
wurde
der
Flugsicherheitsausschuss
darüber
unterrichtet
,
dass
die
Behebungsmaßnahmen
Yemenias
zur
Wiedererlangung
der
europäischen
Genehmigung
seines
Instandhaltungsbetriebs
von
der
EASA
und
den
zuständigen
französischen
Behörden
derzeit
positiv
bewertet
werden
. [EU]
Furthermore
,
the
Air
Safety
Committee
was
informed
of
the
positive
assessment
,
at
this
stage
,
by
EASA
and
the
competent
authorities
of
France
of
the
implementation
of
corrective
actions
by
Yemenia
to
regain
its
European
maintenance
approval
.
Bei
einem
Außerkrafttreten
der
Maßnahmen
wäre
es
angesichts
der
Tatsache
,
dass
die
belarussischen
,
russischen
und
ukrainischen
Ausführer
sich
wieder
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
etablieren
müssten
und
die
algerischen
Ausführer
ihre
Marktposition
untermauern
müssten
,
noch
wahrscheinlicher
,
dass
diese
Hersteller
niedrigere
Preise
verlangen
würden
als
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
,
um
verlorene
Marktanteile
zurückzugewinnen
oder
ihren
Kundenstamm
zu
erweitern
. [EU]
Should
measures
lapse
,
the
fact
that
the
Belarusian
,
Russian
and
Ukrainian
exporters
would
need
to
re-establish
themselves
on
the
Community
market
and
the
Algerian
exporters
would
need
to
strengthen
their
market
position
may
also
support
the
view
that
there
is
a
likelihood
that
those
producers
would
charge
lower
prices
than
the
C.I.
in
order
to
regain
lost
market
share
or
broaden
their
customer
base
.
Bei
Fahrzeugen
,
deren
Leistungsvermögen
für
die
Durchführung
der
Zyklen
zum
Erwärmen
der
Bremsen
nicht
ausreicht
,
ist
bei
den
Prüfungen
die
vorgeschriebene
Geschwindigkeit
vor
der
ersten
Bremsung
zu
erreichen
,
danach
ist
das
Fahrzeug
maximal
zu
beschleunigen
,
um
die
Geschwindigkeit
wieder
zu
erhöhen
,
und
dann
sind
aufeinander
folgende
Bremsungen
bei
der
Geschwindigkeit
durchzuführen
,
die
am
Ende
jedes
Zyklus
mit
einer
Dauer
von
45
Sekunden
erreicht
ist
. [EU]
For
vehicles
not
having
sufficient
autonomy
to
carry
out
the
cycles
of
heating
of
the
brakes
,
the
tests
shall
be
carried
out
by
achieving
the
prescribed
speed
before
the
first
braking
application
and
thereafter
by
using
the
maximum
acceleration
available
to
regain
speed
and
then
braking
successively
at
the
speed
reached
at
the
end
of
each
45
second
cycle
duration
.
Bei
Fahrzeugen
,
deren
Leistungsvermögen
für
die
Durchführung
der
Zyklen
zum
Erwärmen
der
Bremsen
nicht
ausreicht
,
ist
bei
den
Prüfungen
die
vorgeschriebene
Geschwindigkeit
vor
der
ersten
Bremsung
zu
erreichen
,
danach
ist
das
Fahrzeug
maximal
zu
beschleunigen
,
um
die
Geschwindigkeit
wieder
zu
erhöhen
,
und
dann
sind
aufeinander
folgende
Bremsungen
bei
der
Geschwindigkeit
durchzuführen
,
die
am
Ende
jedes
Zyklus
mit
einer
für
die
betreffende
Fahrzeugklasse
in
Absatz
1.5.1.1
vorgeschriebenen
Dauer
erreicht
ist
. [EU]
For
vehicles
not
having
sufficient
autonomy
to
carry
out
the
cycles
of
heating
of
the
brakes
,
the
tests
shall
be
carried
out
by
achieving
the
prescribed
speed
before
the
first
braking
application
and
thereafter
by
using
the
maximum
acceleration
available
to
regain
speed
and
then
braking
successively
at
the
speed
reached
at
the
end
of
each
time
cycle
duration
as
specified
,
for
the
appropriate
vehicle
category
,
in
paragraph
1.5.1.1
above
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "regain":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners