DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
deferment
Search for:
Mini search box
 

56 similar results for deferment
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Durch seine sich in der Folgezeit allmählich eingefädelte offizielle Verwendung als V-Mann konnte er "uk-gestellt", d.h. als unabkömmlich im Blick auf den Militärdienst erklärt werden. [G] Through his gradually arranged official deployment as an informer, he was able to receive a deferment from military service as a person in a reserved occupation.

[Antrag auf Aufschiebung der Veröffentlichung] Die internationale Anmeldung kann einen Antrag auf Aufschiebung der Veröffentlichung enthalten. [EU] [Request for Deferred Publication] The international application may contain a request for deferment of publication.

Artikel 56 Zurückstellung der Entscheidung einer Rechtssache [EU] Article 56 Deferment of the determination of a case

Artikel 11: Aufschiebung der Veröffentlichung [EU] Article 11: Deferment of Publication

[Aufschiebung der Veröffentlichung] Enthält die internationale Anmeldung einen Antrag auf Aufschiebung der Veröffentlichung, so findet die Veröffentlichung statt: [EU] [Deferment of Publication] Where the international application contains a request for deferment of publication, the publication shall take place,

Aufschiebung der Veröffentlichung [EU] Deferment of Publication

Aufschub der Feststellung einer Altersrente beantragt, auf die er Anspruch gehabt hätte. [EU] Deferment of the calculation of an old-age pension to which he/she would have been entitled.

Aufschub der Feststellung einer Altersrente beantragt, auf die er Anspruch hätte. [EU] Deferment of the calculation of an old-age pension to which he/she would be entitled.

ausreichende Informationen über Zahlungsaufschubfristen für variable Vergütungskomponenten Vergütung gemäß Punkt 3.3 dieser Empfehlung [EU] sufficient information on deferment periods with regard to variable components of remuneration, as referred to in point 3.3 of this Recommendation

Außerdem hatte die Kommission festgestellt, dass Olympic Airways neue Beihilfen erhalten hatte, die rechtswidrig gewährt worden waren und nicht mit dem gemeinsamen Markt vereinbar waren, weil Griechenland die Nichtzahlung oder Stundung von Sozialversicherungsbeiträgen, von Mehrwertsteuer auf Treibstoffe und Ersatzteile, von Mietzahlungen für Flughäfen, von Flughafengebühren und der der sogenannten Spatosimo-Steuer (einer von Passagieren beim Abflug von griechischen Flughäfen erhobenen Abgabe) toleriert hatte. [EU] In addition, the Commission found that Olympic Airways had received new aid that was illegal and incompatible with the common market, in that the Greek State had tolerated the non-payment or deferment of the payment dates of certain social security payments, value added tax on fuel and spare parts, rents payable to airports, airport charges, and a tax imposed on passengers departing from Greek airports known as spatosimo.

Beantragt der Antragsteller nach Artikel 50 Absatz 1 der Grundverordnung, dass die Feststellung der nach den Rechtsvorschriften eines oder mehrerer Mitgliedstaaten erworbenen Altersrenten aufgeschoben wird, so hat er dies in seinem Antrag zu erklären und anzugeben, nach welchen Rechtsvorschriften er den Aufschub beantragt. [EU] Where, in accordance with Article 50(1) of the basic Regulation, the claimant requests deferment of the award of old-age benefits under the legislation of one or more Member States, he shall state that in his claim and specify under which legislation the deferment is requested.

Bei Ablauf eines nach den Bestimmungen dieses Artikels maßgeblichen Zeitraums der Aufschiebung wird die internationale Eintragung vorbehaltlich der Zahlung der vorgeschriebenen Gebühren vom Internationalen Büro veröffentlicht. [EU] At the expiration of any period of deferment applicable under the provisions of this Article, the International Bureau shall, subject to the payment of the prescribed fees, publish the international registration.

Beschränkt der Inhaber zu irgendeinem Zeitpunkt innerhalb des nach Absatz 2 maßgeblichen Zeitraums der Aufschiebung die internationale Eintragung hinsichtlich aller benannten Vertragsparteien auf ein oder mehrere gewerbliche Muster oder Modelle, die Gegenstand der internationalen Eintragung sind, so erfolgt keine Veröffentlichung des oder der anderen gewerblichen Muster und Modelle, die Gegenstand der internationalen Eintragung sind. [EU] If, at any time during the period of deferment applicable under paragraph (2), the holder limits the international registration, in respect of all of the designated Contracting Parties, to one or some of the industrial designs that are the subject of the international registration, the other industrial design or designs that are the subject of the international registration shall not be published.

Bezüglich der in den Erwägungsgründen 209-232 beschriebenen, nicht eingeforderten Verbindlichkeiten gegenüber Körperschaften der öffentlichen Hand fordert Polen die Beihilfe für die Zeit zwischen der Gewährung der Beihilfe und der Tilgung der betreffenden öffentlich-rechtlichen Verbindlichkeit zurück, in Höhe der Differenz zwischen dem von der Gdingener Werft tatsächlich gezahlten Zinssatz und dem Zinssatz, den der Begünstigte für die Stundung solcher Forderungen zahlen müsste, wenn ihm diese von einem marktwirtschaftlich handelnden Gläubiger eingeräumt worden wäre. [EU] With regard to non-enforced liabilities vis-à-vis various public bodies as described in recitals 209-232 of this decision, Poland shall recover aid equal to the difference, for the period between the time when the aid was awarded and the public-law liability was repaid, between the interest rate actually paid by Gdynia Shipyard and the interest rate at which the recipient could have obtained a deferment of maturity of its liabilities from a market economy creditor.

Da seit der Notifikation der Entscheidung 2003/757/EG kein berechtigtes Vertrauen mehr bestand, ist es nach Ansicht der Kommission nicht gerechtfertigt, den Beginn der Übergangsfrist auf einen späteren Zeitpunkt, nicht einmal auf das Datum der Veröffentlichung besagter Entscheidung, zu verschieben. [EU] Since the legitimate expectation was infringed once Decision 2003/757/EC had been notified, the Commission takes the view that deferment of the start of the transitional period is not justified, not even until the date of publication of that Decision in the Official Journal.

Der Betreiber kauft den Kraftstoff von der Mineralölgesellschaft und bezahlt die Ware mit einer Zahlungsfrist von drei/vier Tagen. [EU] The operator buys the fuel from the company and pays for it with a deferment of three to four days.

Der Inhaber kann jederzeit während des nach Absatz 2 maßgeblichen Zeitraums der Aufschiebung die Veröffentlichung eines oder aller gewerblichen Muster und Modelle, die Gegenstand der internationalen Eintragung sind, beantragen, wobei der Zeitraum der Aufschiebung in Bezug auf dieses gewerbliche Muster oder Modell oder diese gewerblichen Muster und Modelle als am Tag des Eingangs dieses Antrags beim Internationalen Büro abgelaufen betrachtet wird. [EU] At any time during the period of deferment applicable under paragraph (2), the holder may request publication of any or all of the industrial designs that are the subject of the international registration, in which case the period of deferment in respect of such industrial design or designs shall be considered to have expired on the date of receipt of such request by the International Bureau.

Der später gezahlte Bonusteil sollte den noch ausstehenden Risiken Rechnung tragen, die an die Leistung gebunden sind, für die der Bonus gewährt wird. Dieser Bonusteil kann in Form von Aktien, Optionen, Barmitteln oder sonstigen Mitteln gezahlt werden, allerdings erst nach Ablauf der Aussetzungsfrist. [EU] The deferred element of the bonus should take into account the outstanding risks associated with the performance to which the bonus relates and may consist of equity, options, cash, or other funds the payment of which is postponed for the duration of the deferment period.

Die Bewilligung eines Aufschubs verpflichtet zu einer Sicherheitsleistung in Höhe der aufgeschobenen Summe, zur Zahlung von Zinsen für den Aufschub und 25 % Zuschlag auf die Gesamtsumme. [EU] The granting of a deferment is subject to the provision of securities that cover the amount deferred, payment of the deferral interest, and a 25 % surcharge on the total.

Die Bundesstaaten Gujarat und Punjab bieten förderfähigen Industrieunternehmen Steueranreize in Form von Verkaufs- und Erwerbssteuerbefreiungen und/oder -stundungen, um die industrielle Entwicklung wirtschaftlich rückständiger Gebiete in diesen Bundesstaaten zu fördern. [EU] The States of Gujarat and Punjab grant to eligible industrial enterprises, incentives in the form of exemption and/or deferment of sales and purchase tax in order to encourage the industrial development of economically backward areas within these States.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners