A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
defer
deference
deferential
deferentially
deferment
deferment of payment
deferments
deferoxamine
deferrable
Search for:
ä
ö
ü
ß
56
similar
results for
deferment
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Durch
seine
sich
in
der
Folgezeit
allmählich
eingefädelte
offizielle
Verwendung
als
V-Mann
konnte
er
"uk-gestellt"
, d.h.
als
unabkömmlich
im
Blick
auf
den
Militärdienst
erklärt
werden
. [G]
Through
his
gradually
arranged
official
deployment
as
an
informer
,
he
was
able
to
receive
a
deferment
from
military
service
as
a
person
in
a
reserved
occupation
.
[Antrag
auf
Aufschiebung
der
Veröffentlichung]
Die
internationale
Anmeldung
kann
einen
Antrag
auf
Aufschiebung
der
Veröffentlichung
enthalten
. [EU]
[Request
for
Deferred
Publication
]
The
international
application
may
contain
a
request
for
deferment
of
publication
.
Artikel
56
Zurückstellung
der
Entscheidung
einer
Rechtssache
[EU]
Article
56
Deferment
of
the
determination
of
a
case
Artikel
11:
Aufschiebung
der
Veröffentlichung
[EU]
Article
11:
Deferment
of
Publication
[Aufschiebung
der
Veröffentlichung]
Enthält
die
internationale
Anmeldung
einen
Antrag
auf
Aufschiebung
der
Veröffentlichung
,
so
findet
die
Veröffentlichung
statt:
[EU]
[Deferment
of
Publication
]
Where
the
international
application
contains
a
request
for
deferment
of
publication
,
the
publication
shall
take
place
,
Aufschiebung
der
Veröffentlichung
[EU]
Deferment
of
Publication
Aufschub
der
Feststellung
einer
Altersrente
beantragt
,
auf
die
er
Anspruch
gehabt
hätte
. [EU]
Deferment
of
the
calculation
of
an
old-age
pension
to
which
he/she
would
have
been
entitled
.
Aufschub
der
Feststellung
einer
Altersrente
beantragt
,
auf
die
er
Anspruch
hätte
. [EU]
Deferment
of
the
calculation
of
an
old-age
pension
to
which
he/she
would
be
entitled
.
ausreichende
Informationen
über
Zahlungsaufschubfristen
für
variable
Vergütungskomponenten
Vergütung
gemäß
Punkt
3.3
dieser
Empfehlung
[EU]
sufficient
information
on
deferment
periods
with
regard
to
variable
components
of
remuneration
,
as
referred
to
in
point
3.3
of
this
Recommendation
Außerdem
hatte
die
Kommission
festgestellt
,
dass
Olympic
Airways
neue
Beihilfen
erhalten
hatte
,
die
rechtswidrig
gewährt
worden
waren
und
nicht
mit
dem
gemeinsamen
Markt
vereinbar
waren
,
weil
Griechenland
die
Nichtzahlung
oder
Stundung
von
Sozialversicherungsbeiträgen
,
von
Mehrwertsteuer
auf
Treibstoffe
und
Ersatzteile
,
von
Mietzahlungen
für
Flughäfen
,
von
Flughafengebühren
und
der
der
sogenannten
Spatosimo-Steuer
(
einer
von
Passagieren
beim
Abflug
von
griechischen
Flughäfen
erhobenen
Abgabe
)
toleriert
hatte
. [EU]
In
addition
,
the
Commission
found
that
Olympic
Airways
had
received
new
aid
that
was
illegal
and
incompatible
with
the
common
market
,
in
that
the
Greek
State
had
tolerated
the
non-payment
or
deferment
of
the
payment
dates
of
certain
social
security
payments
,
value
added
tax
on
fuel
and
spare
parts
,
rents
payable
to
airports
,
airport
charges
,
and
a
tax
imposed
on
passengers
departing
from
Greek
airports
known
as
spatosimo
.
Beantragt
der
Antragsteller
nach
Artikel
50
Absatz
1
der
Grundverordnung
,
dass
die
Feststellung
der
nach
den
Rechtsvorschriften
eines
oder
mehrerer
Mitgliedstaaten
erworbenen
Altersrenten
aufgeschoben
wird
,
so
hat
er
dies
in
seinem
Antrag
zu
erklären
und
anzugeben
,
nach
welchen
Rechtsvorschriften
er
den
Aufschub
beantragt
. [EU]
Where
,
in
accordance
with
Article
50
(1)
of
the
basic
Regulation
,
the
claimant
requests
deferment
of
the
award
of
old-age
benefits
under
the
legislation
of
one
or
more
Member
States
,
he
shall
state
that
in
his
claim
and
specify
under
which
legislation
the
deferment
is
requested
.
Bei
Ablauf
eines
nach
den
Bestimmungen
dieses
Artikels
maßgeblichen
Zeitraums
der
Aufschiebung
wird
die
internationale
Eintragung
vorbehaltlich
der
Zahlung
der
vorgeschriebenen
Gebühren
vom
Internationalen
Büro
veröffentlicht
. [EU]
At
the
expiration
of
any
period
of
deferment
applicable
under
the
provisions
of
this
Article
,
the
International
Bureau
shall
,
subject
to
the
payment
of
the
prescribed
fees
,
publish
the
international
registration
.
Beschränkt
der
Inhaber
zu
irgendeinem
Zeitpunkt
innerhalb
des
nach
Absatz
2
maßgeblichen
Zeitraums
der
Aufschiebung
die
internationale
Eintragung
hinsichtlich
aller
benannten
Vertragsparteien
auf
ein
oder
mehrere
gewerbliche
Muster
oder
Modelle
,
die
Gegenstand
der
internationalen
Eintragung
sind
,
so
erfolgt
keine
Veröffentlichung
des
oder
der
anderen
gewerblichen
Muster
und
Modelle
,
die
Gegenstand
der
internationalen
Eintragung
sind
. [EU]
If
,
at
any
time
during
the
period
of
deferment
applicable
under
paragraph
(2),
the
holder
limits
the
international
registration
,
in
respect
of
all
of
the
designated
Contracting
Parties
,
to
one
or
some
of
the
industrial
designs
that
are
the
subject
of
the
international
registration
,
the
other
industrial
design
or
designs
that
are
the
subject
of
the
international
registration
shall
not
be
published
.
Bezüglich
der
in
den
Erwägungsgründen
209-232
beschriebenen
,
nicht
eingeforderten
Verbindlichkeiten
gegenüber
Körperschaften
der
öffentlichen
Hand
fordert
Polen
die
Beihilfe
für
die
Zeit
zwischen
der
Gewährung
der
Beihilfe
und
der
Tilgung
der
betreffenden
öffentlich-rechtlichen
Verbindlichkeit
zurück
,
in
Höhe
der
Differenz
zwischen
dem
von
der
Gdingener
Werft
tatsächlich
gezahlten
Zinssatz
und
dem
Zinssatz
,
den
der
Begünstigte
für
die
Stundung
solcher
Forderungen
zahlen
müsste
,
wenn
ihm
diese
von
einem
marktwirtschaftlich
handelnden
Gläubiger
eingeräumt
worden
wäre
. [EU]
With
regard
to
non-enforced
liabilities
vis-à-vis
various
public
bodies
as
described
in
recitals
209-232
of
this
decision
,
Poland
shall
recover
aid
equal
to
the
difference
,
for
the
period
between
the
time
when
the
aid
was
awarded
and
the
public-law
liability
was
repaid
,
between
the
interest
rate
actually
paid
by
Gdynia
Shipyard
and
the
interest
rate
at
which
the
recipient
could
have
obtained
a
deferment
of
maturity
of
its
liabilities
from
a
market
economy
creditor
.
Da
seit
der
Notifikation
der
Entscheidung
2003/757/EG
kein
berechtigtes
Vertrauen
mehr
bestand
,
ist
es
nach
Ansicht
der
Kommission
nicht
gerechtfertigt
,
den
Beginn
der
Übergangsfrist
auf
einen
späteren
Zeitpunkt
,
nicht
einmal
auf
das
Datum
der
Veröffentlichung
besagter
Entscheidung
,
zu
verschieben
. [EU]
Since
the
legitimate
expectation
was
infringed
once
Decision
2003/757/EC
had
been
notified
,
the
Commission
takes
the
view
that
deferment
of
the
start
of
the
transitional
period
is
not
justified
,
not
even
until
the
date
of
publication
of
that
Decision
in
the
Official
Journal
.
Der
Betreiber
kauft
den
Kraftstoff
von
der
Mineralölgesellschaft
und
bezahlt
die
Ware
mit
einer
Zahlungsfrist
von
drei/vier
Tagen
. [EU]
The
operator
buys
the
fuel
from
the
company
and
pays
for
it
with
a
deferment
of
three
to
four
days
.
Der
Inhaber
kann
jederzeit
während
des
nach
Absatz
2
maßgeblichen
Zeitraums
der
Aufschiebung
die
Veröffentlichung
eines
oder
aller
gewerblichen
Muster
und
Modelle
,
die
Gegenstand
der
internationalen
Eintragung
sind
,
beantragen
,
wobei
der
Zeitraum
der
Aufschiebung
in
Bezug
auf
dieses
gewerbliche
Muster
oder
Modell
oder
diese
gewerblichen
Muster
und
Modelle
als
am
Tag
des
Eingangs
dieses
Antrags
beim
Internationalen
Büro
abgelaufen
betrachtet
wird
. [EU]
At
any
time
during
the
period
of
deferment
applicable
under
paragraph
(2),
the
holder
may
request
publication
of
any
or
all
of
the
industrial
designs
that
are
the
subject
of
the
international
registration
,
in
which
case
the
period
of
deferment
in
respect
of
such
industrial
design
or
designs
shall
be
considered
to
have
expired
on
the
date
of
receipt
of
such
request
by
the
International
Bureau
.
Der
später
gezahlte
Bonusteil
sollte
den
noch
ausstehenden
Risiken
Rechnung
tragen
,
die
an
die
Leistung
gebunden
sind
,
für
die
der
Bonus
gewährt
wird
.
Dieser
Bonusteil
kann
in
Form
von
Aktien
,
Optionen
,
Barmitteln
oder
sonstigen
Mitteln
gezahlt
werden
,
allerdings
erst
nach
Ablauf
der
Aussetzungsfrist
. [EU]
The
deferred
element
of
the
bonus
should
take
into
account
the
outstanding
risks
associated
with
the
performance
to
which
the
bonus
relates
and
may
consist
of
equity
,
options
,
cash
,
or
other
funds
the
payment
of
which
is
postponed
for
the
duration
of
the
deferment
period
.
Die
Bewilligung
eines
Aufschubs
verpflichtet
zu
einer
Sicherheitsleistung
in
Höhe
der
aufgeschobenen
Summe
,
zur
Zahlung
von
Zinsen
für
den
Aufschub
und
25
%
Zuschlag
auf
die
Gesamtsumme
. [EU]
The
granting
of
a
deferment
is
subject
to
the
provision
of
securities
that
cover
the
amount
deferred
,
payment
of
the
deferral
interest
,
and
a
25
%
surcharge
on
the
total
.
Die
Bundesstaaten
Gujarat
und
Punjab
bieten
förderfähigen
Industrieunternehmen
Steueranreize
in
Form
von
Verkaufs-
und
Erwerbssteuerbefreiungen
und/oder
-stundungen
,
um
die
industrielle
Entwicklung
wirtschaftlich
rückständiger
Gebiete
in
diesen
Bundesstaaten
zu
fördern
. [EU]
The
States
of
Gujarat
and
Punjab
grant
to
eligible
industrial
enterprises
,
incentives
in
the
form
of
exemption
and/or
deferment
of
sales
and
purchase
tax
in
order
to
encourage
the
industrial
development
of
economically
backward
areas
within
these
States
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "deferment":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners