DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Musiker
Search for:
Mini search box
 

64 similar results for Musiker
Word division: Mu·si·ker
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Die vier anderen Preisträger sind die 1929 geborene japanische Minimal-Art-Künstlerin Yayoi Kusama (Malerei), der 1944 geborene Franzose Christian Boltanski (Skulptur), der amerikanische Musiker und Pionier der minimalistischen Musik, Steve Reich, der am 3. Oktober 70 Jahre alt wird, und die 1925 in Moskau geborene Balletttänzerin Maya Plisetskaya (Theater/Film), die weltweit nationale Ballettensembles leitete und bis zu ihrem 71. Lebensjahr als Tänzerin und Choreografin aktiv war. [G] The other four artists honoured this year are the Japanese conceptual artist Yayoi Kusama (born 1929), who receives the award for her painting, the French sculptor Christian Boltanski (born 1944), the American composer and pioneer of minimalist music Steve Reich, who will celebrate his 70th birthday on 3 October, and the ballet dancer Maya Plisetskaya, who was born in Moscow in 1925, led major ballet companies all over the world and continued to work into her 70s as a dancer and choreographer.

Dort lernen die Studenten, wie man Musiker betreut, Auftritte organisiert, eine Tournee plant oder ein eigenes Merchandising aufbaut. [G] Its students will learn how to look after musicians, organise gigs, plan a tour and build up merchandising.

Einige der Musiker blieben dauerhaft in Deutschland. [G] After their stay, some of the musicians have even decided to make Germany their home.

Ein paar neue Platten aus dem Rheinland lassen aufhorchen! Während Berlin dem distanzierten Beobachter, nicht zuletzt wegen der Love Parade, als das Zentrum elektronischer Musik scheint, nennen Musiker, Plattenkäufer und Fans im selben Atemzug Köln. [G] A few new records from the Rhineland part of Germany really make the listener sit up and take notice! While Berlin would appear to the detached observer to be the centre of electronic music, not least because of the Love Parade, musicians, record buyers and fans mention Cologne in the same breath.

Ende der 60er Jahre bildete sich in Wuppertal und Berlin um Musiker wie Peter Brötzmann, Peter Kowald oder das Schallplattenlabel FMP (Free Music Production) eine Szene frei improvisierender Künstler heraus, die dem Free Jazz ein europäisches Konzept verpassten. [G] In the late '60s a scene of freely improvising artists formed in Wuppertal and Berlin around performers like Peter Brötzmann and Peter Kowald or the record label FMP (Free Music Production), forging a distinctively European take on free jazz.

Es ist sicher richtig, dass türkische Musiker im deutschen Jazz eine viel geringere Rolle spielen als arabische Musiker im französischen Jazz. [G] It's true that Turkish musicians play a much smaller role in German jazz than do Arab musicians in French jazz.

Für Musiker und Tänzer hat Angelika Niescier geschrieben, für Kinder und natürlich für sublim, das eigene, in inzwischen zwei CD-Produktionen dokumentierte Band-Projekt - Angelika Niescier zählt zu den besonders vielseitigen Musikerinnen der jungen deutschen Jazz-Szene. [G] Angelika Niescier has written a band project, now documented on two CDs, for musicians and dancers and also for children and naturally for sublim, her own group - Niescier is one of the most versatile musicians of the young German jazz scene.

Höchste Verdichtung in der Improvisation, kombiniert mit größtmöglicher Komplexität in der Komposition lassen die drei Musiker im Spiel die eigenen Grenzen ausloten. [G] The highest density of improvisation combined with the greatest possible complexity of composition enable the three musicians to explore their own limits in playing.

Ihre Sprachrohre sind Musiker, Filmemacher und Literaten wie der Schriftsteller Feridun Zaimoglu, der die Kanak Sprak salonfähig gemacht hat, oder die politische Aktionsgruppe Kanak Attak. [G] Their mouthpieces are musicians, film-makers and literati such as the author Feridun Zaimoglu, who made Kanak Sprak socially acceptable, or the political action group Kanak Attak.

Im Deutschen Tonkünstlerverband, dem ältesten und größten Berufsverband für Musiker, sind allein 5000 freie Musiklehrer organisiert, die auf Honorarbasis Vokal- und Instrumentalunterricht anbieten und begabte Kinder individuell ausbilden. [G] There are 5000 freelance musicians in the German Musicians Association alone, the oldest and largest professional association for musicians, and they offer paid vocal and instrumental classes and provide individual training for gifted children.

Im Rahmen des vom Bundesministerium für Gesundheit und Soziale Sicherung geförderten Projekts "DaCapo" soll die Produktion solcher Noten in Leipzig wiederbelebt werden, um die Berufschancen blinder Musiker zu verbessern. [G] The "DaCapo" project, funded by the Federal Ministry of Health and Social Security, has been set up to revive the production of sheet music for the blind in Leipzig, with a view to improving the careers opportunities of blind musicians.

In diesem globalisierten Konglomerat fällt es kaum mehr auf, wie selbstverständlich es im Laufe der neunziger Jahre geworden ist, dass deutsche Bands und Musiker auch deutsch singen. Von 2raumwohnung bis Wir sind Helden, von Techno bis zur Singer/Songwriter-Schule. [G] In this globalised context, it is easy to overlook the fact that German bands and artists sing in German, too, as it became self-evident during the nineties - including 2raumwohnung, Wir Sind Helden, techno bands, and singer-songwriters.

In Ostdeutschland war der Kontakt der Musiker zum amerikanischen Jazz nach Anfang des Kalten Kriegs erheblich schwieriger als im Westen. [G] The outbreak of the Cold War rendered American jazz far less accessible to musicians in East Germany than in the West.

Jede Woche lädt hier Autor und Moderator Dan Richter vier Autoren und Musiker ein, so dass sich immer neue, reizvolle Kombinationen ergeben und kein Abend dem anderen gleicht. [G] Every week four authors and musicians are the guests of author and moderator Dan Richter, so that the meeting always yields new, challenging combinations and no evening resembles another.

Junge Musiker aus Israel und aus arabischen Ländern kamen erstmals 1999 in Weimar, damals "Kulturhauptstadt Europas", zusammen, um gemeinsam zu lernen und zu musizieren. [G] Young musicians from Israel and the Arab countries gathered for the first time in 1999 at Weimar, then "European cultural capital", so as to learn together and make music.

Kreative Freiräume verbunden mit günstigen Mieten lockten dutzende Bands, Musiker und DJs. [G] Creative freedom and low rents attracted dozens of bands, musicians and DJ's to the capital.

Mal verstecken sie Musiker wie in "Sucht / Lust" von Christoph Marthaler oder sie öffnen sich zum Drama der ewigen Wiederkehr wie bei dem Judith Herzberg-Stück "Über Leben" (Staatstheater Stuttgart, Regie: Stephan Kimmig). [G] Sometimes they hide musicians, as in "Sucht/Lust" ("Addiction/Pleasure") by Christoph Marthaler, or open up for the drama of eternal return, as in the Judith Herzberg play "Über Leben" ("About Life", Staatstheater Stuttgart, director: Stephan Kimmig).

Musikalische Gäste der Region werden deshalb Spezialisten für Alte Musik sein, die Musiker des Balthasar Neumann Ensembles, die ein Programm mit Werken barocker Meister um zeitgenössische Kompositionen ergänzen. [G] So their musical guests for the region are specialists in Early music: the Balthasar Neumann Ensemble, whose programme features works by Baroque masters as well as some contemporary compositions.

Musiker wie Albert Mangelsdorff, Peter Brötzmann oder Till Brönner sind international bekannt. [G] Instrumentalists like Albert Mangelsdorff, Peter Brötzmann or Till Brönner have attained international repute.

Neu war jedoch für mich, wie diese Musiker Kompositionen umsetzen, die ich geschrieben habe, bevor das Projekt Gestalt annahm. [G] What was new for me, however, was how these musicians played compositions I'd written before the project took shape.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners