A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
withdrawals
withdrawals from reserves
withdrawals of capital
withdrawals of samples
withdrawing
withdrawing force
withdrawn
withe
wither
Search for:
ä
ö
ü
ß
193 results for withdrawing
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Bei
wiederholten
und
schwer
wiegenden
Verletzungen
dieses
Gesetzes
durch
einen
Fernsehveranstalter
(§ 2 Z 1
des
Privatfernsehgesetzes
,
BGBl
. I
Nr
.
84/2001
)
hat
der
Bundeskommunikationssenat
von
Amts
wegen
das
Verfahren
zum
Entzug
der
Zulassung
oder
zur
Untersagung
der
Kabel-Rundfunkveranstaltung
im
Sinne
des
§
63
des
Privatfernsehgesetzes
einzuleiten
. [EU]
In
the
event
of
repeated
and
serious
infringements
of
this
Act
by
a
television
broadcaster
(§ 2
subparagraph
(1)
of
the
Private
Television
Act
,
BGBl
. I
No
84/2001
),
the
Federal
Communication
Senate
shall
initiate
the
procedure
for
withdrawing
licences
or
prohibiting
cable
broadcasts
as
provided
for
in
§
63
of
the
Private
Television
Act
.
Berichtigung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1933/2006
des
Rates
vom
21
.
Dezember
2006
zur
vorübergehenden
Rücknahme
der
allgemeinen
Zollpräferenzen
für
Waren
aus
der
Republik
Belarus
[EU]
Corrigendum
to
Council
Regulation
(EC)
No
1933/2006
of
21
December
2006
temporarily
withdrawing
access
to
the
generalised
tariff
preferences
from
the
Republic
of
Belarus
Bevor
sie
einer
Überwachungsorganisation
die
Anerkennung
entzieht
,
unterrichtet
die
Kommission
die
betroffenen
Mitgliedstaaten
. [EU]
Before
withdrawing
recognition
of
a
monitoring
organisation
,
the
Commission
shall
inform
the
Member
States
concerned
.
Bezieht
sich
ein
Maßnahmenentwurf
auf
einen
als
wettbewerblich
geltenden
Markt
,
auf
dem
bereits
Abhilfemaßnahmen
bestehen
,
so
sollte
die
Notifizierung
auch
die
Vorschläge
für
die
Aufhebung
dieser
Verpflichtungen
enthalten
. [EU]
Where
the
draft
measure
relates
to
a
market
which
is
found
to
be
competitive
and
remedies
already
exist
in
relation
to
that
market
,
the
notification
should
also
include
the
proposals
for
withdrawing
those
obligations
.
Da
das
Ziel
dieser
Richtlinie
,
nämlich
die
Festlegung
von
Mindestnormen
für
Verfahren
in
den
Mitgliedstaaten
zur
Zuerkennung
und
Aberkennung
der
Flüchtlingseigenschaft
,
auf
Ebene
der
Mitgliedstaaten
nicht
ausreichend
erreicht
werden
kann
und
daher
wegen
des
Umfangs
und
der
Wirkungen
der
Maßnahme
besser
auf
Gemeinschaftsebene
zu
erreichen
ist
,
kann
die
Gemeinschaft
im
Einklang
mit
dem
in
Artikel
5
des
Vertrags
niedergelegten
Subsidiaritätsprinzip
tätig
werden
. [EU]
Since
the
objective
of
this
Directive
,
namely
to
establish
minimum
standards
on
procedures
in
Member
States
for
granting
and
withdrawing
refugee
status
cannot
be
sufficiently
attained
by
the
Member
States
and
can
therefore
,
by
reason
of
the
scale
and
effects
of
the
action
,
be
better
achieved
at
Community
level
,
the
Community
may
adopt
measures
,
in
accordance
with
the
principle
of
subsidiarity
as
set
out
in
Article
5
of
the
Treaty
.
Daher
sollte
der
Inhaber
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
verpflichtet
sein
,
die
einschlägigen
zuständigen
Behörden
und
die
Europäische
Arzneimittel-Agentur
über
die
Gründe
zu
unterrichten
,
aus
denen
ein
Arzneimittel
zurückgenommen
,
das
Inverkehrbringen
eines
Arzneimittels
ausgesetzt
,
der
Widerruf
einer
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
beantragt
oder
eine
solche
Genehmigung
nicht
verlängert
wird
. [EU]
Therefore
,
the
marketing
authorisation
holder
should
be
obliged
to
inform
the
relevant
competent
authorities
and
the
European
Medicines
Agency
of
the
reasons
for
withdrawing
or
interrupting
the
placing
on
the
market
of
a
medicinal
product
,
for
requesting
that
a
marketing
authorisation
be
revoked
,
or
for
not
renewing
a
marketing
authorisation
.
Daher
sollte
der
Inhaber
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
verpflichtet
sein
,
die
Europäische
Arzneimittel-Agentur
über
die
Gründe
zu
unterrichten
,
aus
denen
ein
Arzneimittel
zurückgenommen
,
das
Inverkehrbringen
eines
Arzneimittels
ausgesetzt
,
der
Widerruf
einer
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
beantragt
oder
eine
solche
Genehmigung
nicht
verlängert
wird
. [EU]
Therefore
,
the
marketing
authorisation
holder
should
be
obliged
to
inform
the
European
Medicines
Agency
of
the
reasons
for
withdrawing
or
interrupting
the
placing
on
the
market
of
a
medicinal
product
,
for
requesting
that
a
marketing
authorisation
be
revoked
,
or
for
not
renewing
a
marketing
authorisation
.
Da
keine
Sicherheitsgründe
dafür
vorliegen
,
das
Decoquinat
unmittelbar
vom
Markt
zurückzunehmen
,
ist
es
angezeigt
,
eine
Übergangsfrist
von
sechs
Monaten
für
die
Entsorgung
restlicher
Bestände
des
Zusatzstoffes
vorzusehen
. [EU]
Since
there
are
no
safety
reasons
for
withdrawing
immediately
the
decoquinate
product
from
the
market
,
it
is
appropriate
to
allow
a
transitional
period
of
six
months
for
the
disposal
of
existing
stocks
of
the
additive
.
Da
keine
Sicherheitsgründe
dafür
vorliegen
,
das
Produkt
Lasalocid-Natrium
unmittelbar
vom
Markt
zurückzunehmen
,
ist
es
angezeigt
,
eine
Übergangsfrist
von
sechs
Monaten
für
die
Entsorgung
restlicher
Bestände
des
Zusatzstoffs
vorzusehen
. [EU]
Since
there
are
no
safety
reasons
for
withdrawing
the
product
lasalocid
sodium
from
the
market
immediately
,
it
is
appropriate
to
allow
a
transitional
period
of
six
months
for
the
disposal
of
existing
stocks
of
the
additive
.
Da
keine
Sicherheitsgründe
dafür
vorliegen
,
das
Produkt
Monensin-Natrium
unmittelbar
vom
Markt
zurückzunehmen
,
ist
es
angezeigt
,
eine
Übergangsfrist
von
sechs
Monaten
für
die
Entsorgung
restlicher
Bestände
des
Zusatzstoffes
vorzusehen
. [EU]
Since
there
are
no
safety
reasons
for
withdrawing
the
product
monensin
sodium
from
the
market
immediately
,
it
is
appropriate
to
allow
a
transitional
period
of
six
months
for
the
disposal
of
existing
stocks
of
the
additive
.
Da
keine
Sicherheitsgründe
dafür
vorliegen
,
das
Produkt
Narasin
unmittelbar
vom
Markt
zurückzunehmen
,
ist
es
angezeigt
,
eine
Übergangsfrist
von
sechs
Monaten
für
die
Entsorgung
restlicher
Bestände
des
Zusatzstoffes
vorzusehen
. [EU]
Since
there
are
no
safety
reasons
for
withdrawing
the
product
narasin
from
the
market
immediately
,
it
is
appropriate
to
allow
a
transitional
period
of
six
months
for
the
disposal
of
existing
stocks
of
the
additive
.
Da
keine
Sicherheitsgründe
dafür
vorliegen
,
das
Produkt
Salinomycin-Natrium
unmittelbar
vom
Markt
zurückzunehmen
,
ist
es
angezeigt
,
eine
Übergangsfrist
von
sechs
Monaten
für
die
Entsorgung
restlicher
Bestände
des
Zusatzstoffes
vorzusehen
. [EU]
Since
there
are
no
safety
reasons
for
withdrawing
the
product
salinomycin
sodium
from
the
market
immediately
,
it
is
appropriate
to
allow
a
transitional
period
of
six
months
for
the
disposal
of
existing
stocks
of
the
additive
.
Da
keine
Sicherheitsgründe
dafür
vorliegen
,
das
Produkt
unmittelbar
vom
Markt
zurückzunehmen
,
ist
es
angezeigt
,
eine
Übergangsfrist
von
sechs
Monaten
für
die
Entsorgung
restlicher
Bestände
des
Zusatzstoffes
vorzusehen
. [EU]
Since
there
are
no
safety
reasons
for
withdrawing
the
product
robenidine
from
the
market
immediately
,
it
is
appropriate
to
allow
a
transitional
period
of
six
months
for
the
disposal
of
existing
stocks
of
the
additive
.
Da
Rumänien
wegen
Schwierigkeiten
bei
der
Auslagerung
der
in
der
Slowakei
gelagerten
Zuckerbestände
,
die
ihm
im
Rahmen
des
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
983/2008
der
Kommission
angenommenen
Jahresprogramms
2009
zugeteilt
wurden
,
nicht
in
der
Lage
ist
,
seinen
Jahresplan
innerhalb
der
Frist
gemäß
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
3149/92
durchzuführen
,
empfiehlt
es
sich
,
von
dieser
Bestimmung
abzuweichen
und
die
Durchführungsfrist
in
diesem
Einzelfall
zu
verlängern
. [EU]
Since
the
difficulties
which
arose
when
withdrawing
sugar
stocks
in
Slovakia
assigned
to
Romania
under
the
2009
annual
plan
adopted
by
Commission
Regulation
(EC)
No
983/2008
[3]
made
it
physically
impossible
for
Romania
to
implement
its
annual
plan
within
the
time
limit
set
by
Regulation
(EEC)
No
3149/92
,
an
exemption
should
be
granted
and
the
deadline
extended
in
that
specific
case
.
Das
Risiko
des
Insiderhandels
durch
Rücknahme
eines
Angebots
sollte
verringert
werden
. [EU]
The
risk
of
insider
trading
by
withdrawing
a
bid
should
be
mitigated
.
Das
zu
liefernde
Erzeugnis
ist
das
den
Interventionsbeständen
entnommene
Erzeugnis
in
unverarbeitetem
Zustand
oder
nach
Verpackung
bzw
.
Abfüllung
und/oder
Verarbeitung
oder
ein
Erzeugnis
,
das
auf
dem
Markt
durch
die
Entnahme
eines
Erzeugnisses
aus
den
Beständen
einer
Interventionsstelle
als
Zahlung
für
die
Lieferung
beschafft
wird
. [EU]
The
product
to
be
supplied
shall
be
either
the
product
withdrawn
from
intervention
stocks
in
unprocessed
form
or
after
packaging
and/or
processing
,
or
a
product
mobilised
on
the
market
by
withdrawing
a
product
from
intervention
stocks
in
payment
for
the
supply
.
Dematerialisierung
(
dematerialisation
):
Abschaffung
von
effektiven
Stücken
oder
Dokumenten
,
die
Eigentum
an
Finanzinstrumenten
verbriefen
,
sodass
Finanzaktiva
nur
als
Bucheinträge
existieren
. [EU]
In
some
cases
,
there
is
the
possibility
of
withdrawing
a
certain
fixed
amount
in
a
specific
period
or
of
earlier
withdrawal
subject
to
the
payment
of
a
penalty
.
Dem
Sektor
sind
erhebliche
Kosten
dadurch
entstanden
,
dass
das
Öl
vom
Markt
genommen
,
die
Behälter
geleert
,
das
Öl
erneut
bearbeitet
und
für
seine
Vermarktung
wieder
abgefüllt
werden
musste
,
weshalb
die
Unternehmen
des
Sektors
spürbare
Verluste
verzeichnen
mussten
. [EU]
The
cost
for
the
sector
of
withdrawing
the
oil
,
debottling
it
,
reprocessing
it
and
rebottling
it
in
order
to
put
it
back
on
the
market
has
been
very
high
and
has
caused
processors
in
the
sector
significant
losses
.
Den
einzelstaatlichen
Behörden
,
die
mit
der
Überwachung
der
Unternehmen
und
der
Gültigkeit
ihrer
Zulassungen
betraut
sind
,
kommt
in
dieser
Hinsicht
eine
entscheidende
Rolle
zu
,
und
es
sollte
sichergestellt
werden
,
dass
sie
erforderlichenfalls
geeignete
Maßnahmen
ergreifen
,
insbesondere
indem
sie
in
den
schwerwiegendsten
Fällen
Zulassungen
aussetzen
oder
entziehen
,
oder
Verkehrsleiter
,
die
wiederholt
fahrlässig
oder
vorsätzlich
Fehlhandlungen
begehen
,
für
ungeeignet
erklären
. [EU]
The
national
authorities
responsible
for
monitoring
undertakings
and
the
validity
of
their
authorisations
have
a
crucial
role
to
play
in
this
respect
,
and
it
is
appropriate
to
ensure
that
they
take
suitable
measures
if
necessary
,
in
particular
in
the
most
serious
cases
by
suspending
or
withdrawing
authorisations
or
declaring
as
unsuitable
transport
managers
who
are
repeatedly
negligent
or
who
act
in
bad
faith
.
Denn
zwar
hatte
das
Land
nicht
die
Möglichkeit
,
durch
die
freie
Handelbarkeit
der
Anlage
den
wirtschaftlichen
Gegenwert
zu
realisieren
,
allerdings
bestand
zumindest
grundsätzlich
die
Möglichkeit
,
das
Wfa-Vermögen
per
Gesetz
wieder
aus
der
WestLB
herauszulösen
,
und
damit
gegebenenfalls
durch
erneute
Investition
in
andere
Institute
höhere
Renditen
zu
erzielen
. [EU]
Although
the
Land
did
not
have
the
possibility
of
trading
the
assets
freely
and
receiving
the
economic
countervalue
,
it
always
had
the
possibility
,
at
least
in
principle
,
of
withdrawing
Wfa's
capital
from
WestLB
by
law
and
reinvesting
in
other
institutions
offering
higher
returns
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "withdrawing":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners