A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
204 results for wenigen
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Die
wenigen
Spuren
,
die
die
Polizei
verfolgte
,
sind
im
Sand
verlaufen
.
The
few
leads
pursued
by
police
have
evaporated
.
Die
Demoinstallation
ist
eigentlich/praktisch
dasselbe
wie
eine
vollwertige
Version
mit
einigen
wenigen
Einschränkungen
.
The
demo
installation
is
actually/virtually
the
same
as
a
fully-fledged
version
with
a
few
restrictions
.
Das
stimmt
nicht
.
Es
ist
sehr
wohl
möglich
,
gesundes
Essen
in
wenigen
Minuten
zuzubereiten
.
This
is
not
true
!
It's
perfectly
possible
to
prepare
healthy
meals
in
minutes
.
Am
Ende
ist
auch
Blanca
Li
am
BerlinBallett
-
Komische
Oper
,
die
nach
wenigen
Monaten
bereits
das
Handtuch
warf
. [G]
The
end
also
came
for
Blanca
Li
,
the
choreographer
of
BerlinBallett
at
the
Berlin
Komische
Oper
,
who
threw
in
the
towel
after
just
a
few
months
in
the
job
.
Auch
Clemens
Meyer
und
Paul
Ingendaay
-
beide
für
den
Leipziger
Buchpreis
in
der
Sparte
"Belletristik"
nominiert
-
richten
in
ihren
erst
vor
wenigen
Monaten
erschienenen
Debüts
noch
einmal
den
Blick
zurück
auf
die
Adoleszenz:
der
eine
in
"Als
wir
träumten"
auf
eine
öde
,
triste
und
potenziell
durch
die
Gefahr
des
Abrutschens
ins
Kriminelle
bedrohte
Jugend
in
Ostdeutschland
,
der
andere
in
"Warum
du
mich
verlassen
hast"
auf
ein
westdeutsches
Internatsleben
,
die
Geschichte
einer
"Unbehaustheit"
,
des
Verlusts
von
Familie
und
Zuhause
. [G]
Clemens
Meyer
and
Paul
Ingendaay
-
both
nominated
for
the
Leipzig
Book
Fair
Prize
in
the
Fiction
category
-
also
look
back
to
adolescence
in
their
debuts
,
which
were
only
published
a
few
months
ago
.
In
"Als
wir
träumten
(While
We
Were
Dreaming
)",
Meyer
writes
about
the
bleak
,
dreary
East
German
youth
of
a
group
of
friends
potentially
at
risk
of
slipping
into
criminality
;
while
in
"Warum
du
mich
verlassen
hast
(Why
You
Left
Me
)",
Ingendaay
describes
life
in
a
West
German
boarding
school
,
telling
the
story
of
a
boy
who
becomes
"homeless"
,
losing
his
family
and
all
his
former
certainties
.
Aus
den
bisher
relativ
wenigen
aktiven
deutschen
Planern
in
Asien
könnten
also
leicht
sehr
viele
werden
,
wenn
diese
Prognosen
stimmen
. [G]
So
the
current
relatively
small
number
of
German
planners
active
in
Asia
could
easily
become
very
many
if
these
prognoses
are
correct
.
Aus
Spitzenmusikern
verschiedener
Orchester
und
einigen
Nachwuchskräften
formte
Claudio
Abbado
einen
Klangkörper
,
der
auf
Anhieb
so
unglaublich
gut
harmonierte
,
dass
nicht
wenigen
Experten
der
Atem
geraubt
wurde
. [G]
Claudio
Abbado
managed
to
put
together
top
musicians
from
various
orchestras
with
some
promising
newcomers
and
created
a
sound
that
harmonised
so
well
that
on
first
hearing
it
took
away
the
breath
of
more
than
just
a
few
experts
.
Überall
bildeten
sich
die
so
genannten
Writerscenes
,
die
meist
nur
aus
wenigen
Sprühern
bestehen
. [G]
So-called
"writers'
scenes"
have
grown
up
everywhere
,
generally
just
consisting
of
a
few
people
.
Bis
auf
wenige
Reste
war
die
Grenzlinie
bereits
nach
wenigen
Jahren
vollständig
aus
dem
Stadtbild
verschwunden
. [G]
Apart
from
a
few
fragments
,
the
border
had
completely
disappeared
from
the
face
of
the
city
after
just
a
few
years
.
Bis
vor
wenigen
Jahren
,
ehe
er
nach
Berlin
kam
,
kannte
Kashi
kaum
andere
Juden
. [G]
Until
a
few
years
ago
,
before
he
came
to
Berlin
,
Kashi
hardly
knew
any
other
Jews
.
Bis
vor
wenigen
Jahren
hätte
ich
den
Parolen
aus
dem
Poesiealbum
antiamerikanischer
Globalisierungsgegner
unbesehen
Glauben
geschenkt
. [G]
Until
a
few
years
ago
I
would
not
have
hesitated
to
believe
the
slogans
from
the
anti-American
anti-globalisation
activists'
song
sheet
.
Bis
vor
wenigen
Monaten
war
diese
Angst
im
deutschen
Bausektor
sogar
verständlich
,
da
eine
europäische
Dienstleistungsrichtlinie
beschlossen
wurde
,
die
eine
stärkere
Liberalisierung
des
EU-Binnenmarktes
zum
Ziel
hatte
. [G]
Until
a
few
months
ago
,
this
apprehension
in
the
German
building
sector
was
actually
understandable
,
as
a
European
services
directive
was
passed
to
further
liberalize
the
EU
market
.
Da
die
primäre
Rechtssicherung
aber
den
Einzelstaaten
obliegt
,
ist
die
Weltrepublik
nur
als
deren
rechtsförmige
Koexistenz
legitim:
als
ein
Sekundärstaat
(
Völkerstaat
im
Sinne
eines
Staates
von
Staaten
)
mit
relativ
wenigen
Kompetenzen
. [G]
Since
it
is
the
task
of
individual
nations
to
guarantee
basic
rights
,
however
,
the
world
republic
,
as
a
secondary
state
with
relatively
few
competencies
(a
league
of
nations
in
the
sense
of
a
state
consisting
of
nations
)
is
only
legitimate
in
legal
coexistence
with
them
.
Das
Designbüro
avanciert
in
wenigen
Jahren
zu
einer
einflussreichen
Design-Schmiede
,
die
international
Beachtung
erregt
. [G]
Within
a
few
years
,
this
bureau
had
advanced
to
become
an
influential
design
workshop
that
was
attracting
international
attention
.
Das
spontane
,
improvisierte
Theater
,
das
im
Brecht`schen
Sinn
mit
wenigen
Elementen
eine
Bühne
,
eine
Szene
entstehen
lässt
,
ist
für
seien
Bildfindungen
ein
Vorbild
.. [G]
Spontaneous
improvised
theatre
,
utilizing
just
a
few
elements
to
produce
a
Brechtian
setting
,
is
one
model
for
his
visual
inventiveness
.
Da
Stuttgart
eine
der
wenigen
Städte
ist
,
in
der
die
Politik
der
Kultur
noch
nicht
mit
mörderischen
Sparauflagen
an
die
Gurgel
springt
,
zeichnete
das
Schauspiel
immer
eine
große
Produktivität
aus
. [G]
Since
Stuttgart
is
one
of
the
few
cities
in
which
murderous
economising
measures
have
not
put
the
knife
to
the
throat
of
culture
,
its
theatre
is
still
distinguished
by
great
productivity
.
Der
Film
startete
in
den
USA
zwar
nur
mit
wenigen
Kopien
,
die
Branchenzeitschrift
Variety
lobte
ihn
allerdings
als
"Qualitätskino"
,
der
Boston
Phoenix
warnte
vor
seiner
"trostlosen
Ernsthaftigkeit"
,
und
die
New
York
Times
pries
ihn
als
"düster
und
nachdenklich
stimmend"
. [G]
Though
in
limited
U.S.
release
,
the
film
has
been
praised
as
"quality
fare"
by
trade
paper
Variety
,
cautioned
as
"grimly
earnest"
by
the
Boston
Phoenix
and
embraced
as
"somber
,
thought-provoking"
by
the
Times
.
Der
Kunsthistoriker
Uwe
Schneede
würdigt
ihn
in
der
Geschichte
der
Kunst
im
20
.Jahrhundert
als
denjenigen
Künstler
,
der
"mit
seinem
Gespür
für
den
Wert
der
Erinnerung
und
mit
dem
politischen
Bewußtsein
...
den
öffentlichen
Denk-
und
Mahnmalen
einen
neuen
Sinn
gegeben
hat
."
Für
die
junge
Künstlergeneration
dagegen
ist
Gerz
als
Medienkünstler
eines
der
wenigen
Vorbilder
,
die
sie
haben
. [G]
The
art
historian
Uwe
Schneede
honoured
him
in
his
History
of
20th
Century
Art
as
the
artist
who
"with
his
sense
of
the
value
of
memory
and
his
political
consciousness
...
has
given
public
monuments
and
memorials
a
new
meaning
."
For
the
younger
generation
of
artists
,
by
contrast
,
Gerz
is
one
of
the
few
models
available
to
them
as
a
media
artist
.
Deutschland
hat
als
eines
von
wenigen
Ländern
relativ
früh
begonnen
,
Trainingskontrollen
zu
machen
,
und
diese
Kontrollen
auch
weitgehend
flächendeckend
durchgeführt
. [G]
Germany
was
one
of
the
very
few
countries
that
started
relatively
early
to
carry
out
tests
during
training
and
it
was
done
all
over
the
country
.
Die
Filmstiftung
gehört
auch
zu
den
wenigen
,
die
sich
eine
eigene
Kulturfilmabteilung
leisten
,
das
Filmbüro
NW
,
das
bis
2003
als
Verein
eigenständig
war
und
gering
budgetierte
Filme
unterstützt
. [G]
The
Film
Foundation
also
belongs
to
those
few
who
can
afford
their
own
department
for
cultural
films
,
the
Filmbüro
NW
(NW
Film
Office
),
which
was
an
independent
association
until
2003
and
supports
low-budget
films
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "wenigen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners