DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

204 results for wenigen
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Die wenigen Spuren, die die Polizei verfolgte, sind im Sand verlaufen. The few leads pursued by police have evaporated.

Die Demoinstallation ist eigentlich/praktisch dasselbe wie eine vollwertige Version mit einigen wenigen Einschränkungen. The demo installation is actually/virtually the same as a fully-fledged version with a few restrictions.

Das stimmt nicht. Es ist sehr wohl möglich, gesundes Essen in wenigen Minuten zuzubereiten. This is not true! It's perfectly possible to prepare healthy meals in minutes.

Am Ende ist auch Blanca Li am BerlinBallett - Komische Oper, die nach wenigen Monaten bereits das Handtuch warf. [G] The end also came for Blanca Li, the choreographer of BerlinBallett at the Berlin Komische Oper, who threw in the towel after just a few months in the job.

Auch Clemens Meyer und Paul Ingendaay - beide für den Leipziger Buchpreis in der Sparte "Belletristik" nominiert - richten in ihren erst vor wenigen Monaten erschienenen Debüts noch einmal den Blick zurück auf die Adoleszenz: der eine in "Als wir träumten" auf eine öde, triste und potenziell durch die Gefahr des Abrutschens ins Kriminelle bedrohte Jugend in Ostdeutschland, der andere in "Warum du mich verlassen hast" auf ein westdeutsches Internatsleben, die Geschichte einer "Unbehaustheit", des Verlusts von Familie und Zuhause. [G] Clemens Meyer and Paul Ingendaay - both nominated for the Leipzig Book Fair Prize in the Fiction category - also look back to adolescence in their debuts, which were only published a few months ago. In "Als wir träumten (While We Were Dreaming)", Meyer writes about the bleak, dreary East German youth of a group of friends potentially at risk of slipping into criminality; while in "Warum du mich verlassen hast (Why You Left Me)", Ingendaay describes life in a West German boarding school, telling the story of a boy who becomes "homeless", losing his family and all his former certainties.

Aus den bisher relativ wenigen aktiven deutschen Planern in Asien könnten also leicht sehr viele werden, wenn diese Prognosen stimmen. [G] So the current relatively small number of German planners active in Asia could easily become very many if these prognoses are correct.

Aus Spitzenmusikern verschiedener Orchester und einigen Nachwuchskräften formte Claudio Abbado einen Klangkörper, der auf Anhieb so unglaublich gut harmonierte, dass nicht wenigen Experten der Atem geraubt wurde. [G] Claudio Abbado managed to put together top musicians from various orchestras with some promising newcomers and created a sound that harmonised so well that on first hearing it took away the breath of more than just a few experts.

Überall bildeten sich die so genannten Writerscenes, die meist nur aus wenigen Sprühern bestehen. [G] So-called "writers' scenes" have grown up everywhere, generally just consisting of a few people.

Bis auf wenige Reste war die Grenzlinie bereits nach wenigen Jahren vollständig aus dem Stadtbild verschwunden. [G] Apart from a few fragments, the border had completely disappeared from the face of the city after just a few years.

Bis vor wenigen Jahren, ehe er nach Berlin kam, kannte Kashi kaum andere Juden. [G] Until a few years ago, before he came to Berlin, Kashi hardly knew any other Jews.

Bis vor wenigen Jahren hätte ich den Parolen aus dem Poesiealbum antiamerikanischer Globalisierungsgegner unbesehen Glauben geschenkt. [G] Until a few years ago I would not have hesitated to believe the slogans from the anti-American anti-globalisation activists' song sheet.

Bis vor wenigen Monaten war diese Angst im deutschen Bausektor sogar verständlich, da eine europäische Dienstleistungsrichtlinie beschlossen wurde, die eine stärkere Liberalisierung des EU-Binnenmarktes zum Ziel hatte. [G] Until a few months ago, this apprehension in the German building sector was actually understandable, as a European services directive was passed to further liberalize the EU market.

Da die primäre Rechtssicherung aber den Einzelstaaten obliegt, ist die Weltrepublik nur als deren rechtsförmige Koexistenz legitim: als ein Sekundärstaat (Völkerstaat im Sinne eines Staates von Staaten) mit relativ wenigen Kompetenzen. [G] Since it is the task of individual nations to guarantee basic rights, however, the world republic, as a secondary state with relatively few competencies (a league of nations in the sense of a state consisting of nations) is only legitimate in legal coexistence with them.

Das Designbüro avanciert in wenigen Jahren zu einer einflussreichen Design-Schmiede, die international Beachtung erregt. [G] Within a few years, this bureau had advanced to become an influential design workshop that was attracting international attention.

Das spontane, improvisierte Theater, das im Brecht`schen Sinn mit wenigen Elementen eine Bühne, eine Szene entstehen lässt, ist für seien Bildfindungen ein Vorbild.. [G] Spontaneous improvised theatre, utilizing just a few elements to produce a Brechtian setting, is one model for his visual inventiveness.

Da Stuttgart eine der wenigen Städte ist, in der die Politik der Kultur noch nicht mit mörderischen Sparauflagen an die Gurgel springt, zeichnete das Schauspiel immer eine große Produktivität aus. [G] Since Stuttgart is one of the few cities in which murderous economising measures have not put the knife to the throat of culture, its theatre is still distinguished by great productivity.

Der Film startete in den USA zwar nur mit wenigen Kopien, die Branchenzeitschrift Variety lobte ihn allerdings als "Qualitätskino", der Boston Phoenix warnte vor seiner "trostlosen Ernsthaftigkeit", und die New York Times pries ihn als "düster und nachdenklich stimmend". [G] Though in limited U.S. release, the film has been praised as "quality fare" by trade paper Variety, cautioned as "grimly earnest" by the Boston Phoenix and embraced as "somber, thought-provoking" by the Times.

Der Kunsthistoriker Uwe Schneede würdigt ihn in der Geschichte der Kunst im 20.Jahrhundert als denjenigen Künstler, der "mit seinem Gespür für den Wert der Erinnerung und mit dem politischen Bewußtsein ... den öffentlichen Denk- und Mahnmalen einen neuen Sinn gegeben hat." Für die junge Künstlergeneration dagegen ist Gerz als Medienkünstler eines der wenigen Vorbilder, die sie haben. [G] The art historian Uwe Schneede honoured him in his History of 20th Century Art as the artist who "with his sense of the value of memory and his political consciousness... has given public monuments and memorials a new meaning." For the younger generation of artists, by contrast, Gerz is one of the few models available to them as a media artist.

Deutschland hat als eines von wenigen Ländern relativ früh begonnen, Trainingskontrollen zu machen, und diese Kontrollen auch weitgehend flächendeckend durchgeführt. [G] Germany was one of the very few countries that started relatively early to carry out tests during training and it was done all over the country.

Die Filmstiftung gehört auch zu den wenigen, die sich eine eigene Kulturfilmabteilung leisten, das Filmbüro NW, das bis 2003 als Verein eigenständig war und gering budgetierte Filme unterstützt. [G] The Film Foundation also belongs to those few who can afford their own department for cultural films, the Filmbüro NW (NW Film Office), which was an independent association until 2003 and supports low-budget films.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners