A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
68 results for sardischen
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
50
%
der
Flüge
zwischen
sardischen
Flughäfen
,
Rom
und
Mailand
müssen
von
und
nach
Fiumicino
und
Mailand
durchgeführt
werden
. [EU]
50
%
of
the
connections
between
Sardinian
airports
and
Rome
and
Milan
must
be
operated
from
and
to
Fiumicino
and
from
and
to
Milan
.
Am
10
.
Dezember
2004
hat
die
italienische
Regierung
gemäß
Artikel
4
Absatz
1
Buchstabe
a)
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2408/92
die
Kommission
ersucht
,
gemeinwirtschaftliche
Verpflichtungen
für
18
Strecken
zwischen
sardischen
Flughäfen
und
den
wichtigsten
nationalen
Flughäfen
Italiens
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
zu
veröffentlichen
. [EU]
On
10
December
2004
,
pursuant
to
Article
4(1)(a)
of
Regulation
(EEC)
No
2408/92
,
the
Italian
Republic
asked
the
Commission
to
publish
a
notice
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union
imposing
public
service
obligations
(PSO)
on
18
routes
between
the
Sardinian
airports
and
the
main
national
airports
[2].
Auch
wenn
das
VPP
wettbewerbsfördernde
Auswirkungen
auf
dem
sardischen
Strommarkt
zeitigen
dürfte
und
trotz
des
im
Januar
2007
vorgelegten
Vorschlags
ist
die
Kommission
zu
der
Schlussfolgerung
gelangt
,
dass
das
VPP
im
vorliegenden
Fall
keine
hinreichende
Grundlage
für
die
Vereinbarkeit
der
Beihilfe
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
bildet
,
weder
für
einen
Übergangszeitraum
nach
der
Einführung
des
VPP
noch
für
den
Zeitraum
vor
der
Einführung
des
VPP
;
die
Gründe
für
diese
Auffassung
werden
im
Folgenden
ausführlich
erläutert
. [EU]
Although
the
VPP
is
expected
to
have
a
beneficial
effect
on
competition
in
the
Sardinian
electricity
market
,
and
despite
the
proposal
made
in
January
2007
,
the
Commission
has
come
to
the
conclusion
that
,
in
this
instance
,
the
VPP
cannot
constitute
sufficient
basis
to
render
the
aid
compatible
for
a
transitional
period
following
the
establishment
of
the
VPP
and
much
less
so
for
the
period
before
the
VPP
is
set
up
,
for
the
reasons
set
out
in
detail
below
.
Aufgrund
der
physikalisch-technischen
Gegebenheiten
des
sardischen
Stromnetzes
ist
das
italienische
VPP
als
Finanzierungsinstrument
konzipiert
. [EU]
In
view
of
the
physical
constraints
on
the
electricity
network
in
Sardinia
,
the
Italian
VPP
has
been
designed
as
a
financial
instrument
[118].
Aus
den
der
Kommission
vorliegenden
Daten
ergibt
sich
,
dass
zwischen
1992
und
1997
unter
anderem
ein
Seeverkehr
von
Handelsschiffen
(
und
Kreuzfahrtschiffen
)
zwischen
sardischen
Häfen
und
anderen
Häfen
innerhalb
und
außerhalb
der
Gemeinschaft
in
beiden
Richtungen
existierte
. [EU]
Information
in
the
possession
of
the
Commission
[11]
shows
that
between
1992
and
1997
,
maritime
traffic
existed
in
the
form
of
merchant
shipping
(and
cruise
shipping
)
leaving
and
entering
Sardinian
ports
,
to
and
from
other
EU
and
non-EU
destinations
.
Aus
diesem
Grund
stehe
die
jährliche
Steigerung
der
sardischen
Tarife
um
4 %
im
Einklang
mit
den
Preiserhöhungen
für
die
direkten
Wettbewerber
in
der
Union
. [EU]
Italy
concluded
that
that
the
annual
4 %
increase
applied
to
the
Sardinian
tariffs
was
in
line
with
the
increases
in
energy
prices
applied
to
their
direct
EU
competitors
.
Bei
Wildschweinen
in
der
sardischen
Provinz
Nuoro
(
Italien
)
ist
die
Afrikanische
Schweinepest
aufgetreten
. [EU]
African
swine
fever
is
present
in
feral
pigs
in
the
province
of
Nuoro
,
Sardinia
,
Italy
.
Daher
sind
auch
die
von
der
Komponente
A-4
an
die
sardischen
Begünstigten
transferierten
Beträge
als
staatliche
Mittel
zu
qualifizieren
. [EU]
The
sums
transferred
to
the
Sardinian
beneficiaries
from
the
A4
component
must
therefore
also
be
categorised
as
State
resources
.
Das
VPP
wird
mindestens
25
%
des
Strombedarfs
auf
Sardinien
abdecken
und
eine
Laufzeit
von
5
Jahren
haben
, d. h.
bis
zur
Fertigstellung
der
zurzeit
laufenden
Infrastrukturprojekte
zur
Verbesserung
der
Anbindung
des
sardischen
Stromnetzes
ans
italienische
Festland
. [EU]
The
VPP
is
to
cover
at
least
25
%
of
electricity
demand
in
Sardinia
and
will
last
for
five
years
,
until
the
infrastructure
projects
currently
under
way
to
enhance
electricity
interconnection
between
Sardinia
and
mainland
Italy
have
been
completed
.
Der
Gerichtshof
stellte
fest
,
dass
die
Kommission
mit
der
Beschränkung
auf
die
Hinweise
,
dass
die
Beihilfe
sektorspezifisch
und
auf
die
Schifffahrt
in
Sardinien
beschränkt
sei
,
dass
mehr
als
90
%
des
Güteraustausch
zwischen
dem
Kontinent
und
Sardinien
auf
dem
Seeweg
erfolge
und
dass
65
%
des
touristischen
Verkehrs
(
Beförderung
von
Fahrgästen
mit
ihren
Fahrzeugen
)
durch
Schifffahrtsunternehmen
abgewickelt
werde
,
keinerlei
Feststellungen
zum
Wettbewerb
zwischen
den
sardischen
und
den
in
anderen
Mitgliedstaaten
ansässigen
Schifffahrtsunternehmen
getroffen
habe
. [EU]
The
Court
found
that
the
Commission
,
in
limiting
itself
to
stating
that
the
aid
was
selective
and
reserved
to
the
shipping
sector
in
Sardinia
,
that
more
than
90
%
of
goods
transport
between
the
mainland
and
Sardinia
took
place
by
sea
and
that
65
%
of
tourist
transport
(passengers
with
cars
)
was
carried
out
by
shipping
companies
,
failed
to
provide
any
information
on
the
competition
between
the
Sardinian
shipping
companies
and
companies
established
in
other
Member
States
.
Der
Tarif
stehe
in
einem
angemessenen
Verhältnis
zu
den
auszugleichenden
Nachteilen
,
mit
denen
die
Begünstigten
konfrontiert
seien
,
da
damit
lediglich
die
von
den
sardischen
Produzenten
zu
zahlenden
Strompreise
an
die
Durchschnittspreise
ihrer
Wettbewerber
in
der
Union
angeglichen
würden
. [EU]
According
to
Italy
,
the
tariff
was
proportional
to
the
disadvantages
faced
by
the
beneficiaries
,
because
it
merely
aligned
the
electricity
prices
paid
by
Sardinian
producers
on
the
average
prices
paid
by
their
EU
competitors
.
Der
Tarif
stellte
zu
keinem
Zeitpunkt
darauf
ab
,
die
Wettbewerbssituation
auf
Sardinien
zu
verbessern
,
denn
die
von
Italien
angemeldeten
sardischen
Vorzugstarife
zielten
auf
einen
begrenzten
Verbraucherkreis
,
noch
dazu
auf
den
mit
der
größten
Verhandlungsmacht
. [EU]
These
tariffs
were
never
intended
to
address
the
competition
situation
in
Sardinia
,
given
that
the
Sardinian
tariffs
which
Italy
notified
provided
relief
only
to
a
restricted
circle
of
consumers
,
who
were
in
fact
those
with
the
greatest
bargaining
power
.
Die
Berechnung
der
Subvention
für
die
Begünstigten
der
Tarifregelung
erfolgt
nicht
mit
Blick
auf
einen
Ausgleich
des
Regionalgefälles
(d. h.
den
Unterschied
zwischen
den
Strompreisen
auf
dem
italienischen
Festland
und
den
Preisen
für
die
gleiche
Kundenkategorie
auf
Sardinien
),
sondern
zielt
vielmehr
darauf
ab
,
die
Preise
für
die
sardischen
Unternehmen
an
die
ihrer
Wettbewerber
in
der
Union
anzugleichen
. [EU]
The
subsidy
granted
to
the
beneficiaries
of
the
tariffs
is
not
calculated
in
such
a
way
as
to
offset
the
regional
disparity
(i.e.
the
differential
between
electricity
prices
in
mainland
Italy
and
prices
in
Sardinia
for
the
same
category
of
customer
),
but
rather
aims
to
align
Sardinian
prices
on
those
paid
by
the
beneficiaries'
competitors
in
the
EU
.
Die
Defizite
des
sardischen
Strommarktes
(
Marktkonzentration
,
unzureichende
Vernetzung
,
Kapazitätsüberhänge
)
sowie
die
fehlende
Infrastruktur
zur
Verteilung
von
Erdgas
stellten
einen
regionalen
Nachteil
dar
,
der
durch
den
Tarif
ausgeglichen
werden
solle
. [EU]
According
to
Italy
,
the
imperfections
of
the
Sardinian
electricity
market
(market
concentration
,
poor
interconnection
,
and
overcapacity
in
electricity
generation
)
and
the
lack
of
access
to
gas
infrastructure
constituted
a
regional
handicap
,
and
the
tariff
sought
to
alleviate
that
handicap
.
Die
für
die
sardischen
Begünstigten
festgesetzten
Preise
sind
ausnehmend
niedrig
und
liegen
mit
Sicherheit
unter
denen
auf
dem
italienischen
Festland
,
die
zu
den
höchsten
in
der
EU
gehören
. [EU]
The
prices
set
for
the
Sardinian
beneficiaries
are
particularly
low
,
and
certainly
below
prices
on
mainland
Italy
,
which
are
among
the
highest
in
the
EU
.
Die
italienischen
Behörden
haben
nicht
hinreichend
dargelegt
,
wie
die
Beihilferegelung
zugunsten
der
sardischen
Schifffahrtsunternehmen
die
Entwicklung
der
Region
im
Sinne
des
damals
anwendbaren
Gemeinschaftsrechts
, d. h.
der
Mitteilung
der
Kommission
über
die
Methode
zur
Anwendung
von
Artikel
92
Absatz
3
Buchstaben
a
und
c
auf
Regionalbeihilfen
,
erlaubt
hätte
. [EU]
The
Italian
authorities
failed
to
demonstrate
sufficiently
how
the
aid
schemes
benefiting
Sardinia
shipping
companies
enabled
development
of
the
region
under
the
terms
of
Community
laws
applicable
at
that
time
, i.e.
the
Commission
communication
on
the
method
of
application
of
Article
92
(3)(a)
and
(c)
to
regional
aid
[12].
Die
Italienische
Republik
hält
die
Maßnahme
allerdings
für
notwendig
,
um
in
erster
Linie
den
sardischen
Emigranten
die
Möglichkeit
zu
geben
,
der
Kulturgemeinschaft
ihrer
Heimat
verbunden
zu
bleiben
. [EU]
However
the
Italian
Republic
explains
that
the
measure
is
necessary
essentially
to
enable
Sardinian
emigrants
to
retain
ties
with
their
original
cultural
community
[17].
Die
Kommission
entscheidet
,
die
Untersuchung
gemäß
Artikel
4
Absatz
3
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2408/92
einzuleiten
,
um
festzustellen
,
ob
die
auf
Ersuchen
der
Republik
Italien
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
C
306
vom
10
.
Dezember
2004
veröffentliche
Auferlegung
gemeinwirtschaftlicher
Verpflichtungen
zwischen
den
sardischen
Flughäfen
und
den
wichtigsten
nationalen
Flughäfen
Italiens
weiterhin
gelten
soll
. [EU]
The
Commission
will
carry
out
an
investigation
,
as
provided
for
in
Article
4(3)
of
Regulation
(EEC)
No
2408/92
,
in
order
to
determine
whether
the
public
service
obligations
imposed
on
routes
between
the
Sardinian
airports
and
the
main
national
airports
,
published
at
the
request
of
the
Italian
Republic
in
Official
Journal
of
the
European
Union
C
306
of
10
December
2004
,
should
continue
to
apply
to
these
routes
.
Die
Kommission
entscheidet
,
die
Untersuchung
gemäß
Artikel
4
Absatz
3
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2408/92
einzuleiten
,
um
festzustellen
,
ob
die
auf
Ersuchen
der
Republik
Italien
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
C
72
vom
24
.
März
2006
und
C
93
vom
21
.
April
2006
,
veröffentliche
Auferlegung
gemeinwirtschaftlicher
Verpflichtungen
zwischen
den
sardischen
Flughäfen
und
den
wichtigsten
nationalen
Flughäfen
Italiens
weiterhin
gelten
soll
. [EU]
The
Commission
will
carry
out
an
investigation
,
as
provided
for
in
Articles
4(3)
of
Regulation
(EEC)
No
2408/92
,
in
order
to
determine
whether
the
public
service
obligations
imposed
on
routes
between
the
Sardinian
airports
and
the
main
national
airports
,
published
at
the
request
of
the
Italian
Republic
in
Official
Journal
of
the
European
Union
C
72
of
24
March
2006
and
C
93
of
21
April
2006
,
should
continue
to
apply
to
these
routes
.
Die
Kommission
ist
der
Auffassung
,
dass
die
Beihilferegelung
für
die
sardischen
Reeder
mit
dem
Gemeinschaftsrecht
unvereinbar
ist
,
da
einige
der
mit
Gesetz
Nr
.
11/1988
eingeführten
zusätzlichen
Voraussetzungen
gegen
die
Grundprinzipien
der
Niederlassungsfreiheit
(
Artikel
52
)
und
des
Verbots
jeder
Diskriminierung
aufgrund
der
Staatsangehörigkeit
(
Artikel
6
und
Artikel
8
Absatz
2)
verstießen
. [EU]
The
Commission
considers
that
the
aid
scheme
to
Sardinian
shipbuilders
is
incompatible
with
Community
law
due
to
the
fact
that
several
of
the
supplementary
conditions
introduced
by
Law
No
11/1988
breached
the
fundamental
principles
of
freedom
of
establishment
(Article
52
)
and
the
prohibition
of
any
discrimination
based
on
nationality
(Article 6
and
Article
48
(2)).
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "sardischen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners