A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
46 results for reinforces
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Diese
Verordnung
soll
die
Anwendung
des
Konzepts
einer
flexiblen
Luftraumnutzung
,
definiert
in
Artikel
2
Ziffer
22
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
549/2004
unterstützen
und
harmonisieren
,
um
das
Luftraummanagement
und
das
Flugverkehrsmanagement
innerhalb
der
Grenzen
der
gemeinsamen
Verkehrspolitik
zu
erleichtern
. [EU]
This
Regulation
reinforces
and
harmonises
the
application
,
within
the
Single
European
Sky
,
of
the
concept
of
the
flexible
use
of
airspace
as
defined
in
Article
2
point
(22)
of
Regulation
(EC)
No
549/2004
,
in
order
to
facilitate
airspace
management
and
air
traffic
management
within
the
limits
of
the
common
transport
policy
.
Dies
untermauert
die
Schlussfolgerung
unter
Randnummer
121
,
der
zufolge
der
Produktmix
sich
eindeutig
auf
die
Verkaufspreise
der
einzelnen
Länder
auswirkt
. [EU]
This
reinforces
the
conclusion
above
in
recital
121
that
the
product
mix
clearly
affects
the
sales
prices
between
countries
.
Dies
verstärkt
die
Auswirkungen
der
festgestellten
Preisunterbietung
noch
. [EU]
This
reinforces
the
effect
of
any
price
undercutting
found
.
Die
Tatsache
schließlich
,
dass
-
wie
der
Antragsteller
selbst
einräumte
-
die
Unternehmen
über
Wertminderung
der
Gebäude
und
Abschreibung
der
Landnutzungsrechte
nicht
selbst
bestimmten
,
spricht
ebenfalls
dafür
,
dass
der
Staat
auf
die
Geschäftsentscheidungen
des
Antragstellers
erheblichen
Einfluss
nehmen
konnte
. [EU]
Finally
,
the
fact
that
the
applicant
admitted
that
depreciation
of
buildings
and
amortisation
of
land
use
rights
are
not
determined
by
the
companies
themselves
reinforces
the
conclusion
that
the
State
could
significantly
interfere
in
the
business
decisions
of
the
applicant
.
Die
Transparenz
der
Energiepreise
ist
,
insoweit
als
sie
die
Voraussetzungen
für
einen
unverfälschten
Wettbewerb
im
Gemeinsamen
Markt
verbessert
,
für
die
Verwirklichung
und
das
reibungslose
Funktionieren
des
Binnenmarktes
im
Energiesektor
unabdingbar
. [EU]
Energy
price
transparency
,
to
the
extent
that
it
reinforces
the
conditions
ensuring
that
competition
is
not
distorted
in
the
common
market
,
is
essential
to
the
achievement
and
smooth
functioning
of
the
internal
energy
market
.
Die
vorliegende
Verordnung
vertieft
daher
die
Bestimmungen
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
über
Hafenkontrollen
von
Drittlandsfischereifahrzeugen
,
die
nun
aufgehoben
und
durch
die
Hafeninspektionsregelung
in
Kapitel
II
der
vorliegenden
Verordnung
ersetzt
werden
. [EU]
Accordingly
,
this
Regulation
reinforces
the
rules
of
Regulation
(EEC)
No
2847/93
in
the
area
of
port
inspections
of
third
country
fishing
vessels
,
which
are
now
repealed
and
replaced
by
the
port
inspection
regime
established
in
Chapter
II
of
this
Regulation
.
Durch
die
europäische
Normung
wird
die
weltweite
Wettbewerbsfähigkeit
der
europäischen
Industrie
besonders
dann
gestärkt
,
wenn
sie
in
Koordination
mit
den
internationalen
Normungsorganisationen
, d. h.
der
Internationalen
Organisation
für
Normung
(
ISO
),
der
Internationalen
Elektrotechnischen
Kommission
(
IEC
)
und
der
Internationalen
Fernmeldeunion
(
ITU
),
erfolgt
. [EU]
European
standardisation
reinforces
the
global
competitiveness
of
European
industry
especially
when
established
in
coordination
with
the
international
standardisation
bodies
,
namely
the
International
Organisation
for
Standardisation
(ISO),
the
International
Electrotechnical
Commission
(IEC)
and
the
International
Telecommunication
Union
(ITU).
Durch
solche
den
Bürgern
zur
Verfügung
gestellte
Informationen
wird
die
öffentliche
Kontrolle
der
Verwendung
der
betreffenden
Beträge
gestärkt
und
es
wird
ein
Beitrag
zur
bestmöglichen
Verwendung
öffentlicher
Mittel
geleistet
. [EU]
Such
information
made
available
to
citizens
reinforces
public
control
of
the
use
to
which
that
money
is
put
and
contributes
to
the
best
use
of
public
funds
.
Eine
andere
betroffene
Partei
ist
der
Auffassung
,
dass
die
CalMac
von
den
britischen
Behörden
auferlegte
Beschränkung
der
Bedienungshäufigkeit
für
die
Strecke
Gourock-Dunoon
,
die
eigentlich
eine
staatliche
Beihilfe
für
Western
Ferries
darstellt
,
den
Wettbewerb
erheblich
verzerrt
und
die
marktbeherrschende
Stellung
von
Western
Ferries
weiter
verstärkt
. [EU]
Another
interested
party
considers
that
the
frequency
restriction
imposed
on
CalMac
by
the
UK
authorities
on
the
Gourock-Dunoon
route
in
fact
constitutes
State
aid
to
Western
Ferries
,
seriously
distorts
competition
and
reinforces
the
dominating
position
of
Western
Ferries
.
Eine
solche
Politik
ergänzt
und
verstärkt
auf
sinnvolle
Weise
die
Maßnahmen
der
Mitgliedstaaten
,
indem
sie
insbesondere
das
Ansehen
dieser
Erzeugnisse
bei
den
Verbrauchern
in
der
Gemeinschaft
vor
allem
in
Bezug
auf
Qualität
,
Nährwert
,
Lebensmittelsicherheit
und
Produktionsmethoden
fördert
. [EU]
Such
a
policy
usefully
supplements
and
reinforces
the
schemes
run
by
Member
States
by
boosting
product
image
in
the
eyes
of
consumers
in
the
Community
and
in
third
countries
,
in
particular
as
regards
the
quality
,
nutritional
value
and
safety
of
foodstuffs
and
the
methods
of
production
.
Ferner
ist
darauf
hinzuweisen
,
dass
der
verbindliche
Charakter
der
Benennungsverträge
die
Wettbewerbsverzerrung
verstärkt
. [EU]
It
should
also
be
added
that
the
obligatory
nature
of
designation
policies
reinforces
the
distortion
of
competition
.
Gemäß
Ziffer
11
.3
der
Rahmenregelung
müssten
von
dem
Beihilfebetrag
eventuell
aus
anderen
Versicherungsregelungen
erhaltene
Beträge
wieder
abgezogen
werden
;
außerdem
müssten
auch
gewöhnliche
Kosten
mit
berücksichtigt
werden
,
die
dem
Landwirt
nicht
entstanden
sind
,
weil
kein
Tierfutter
geerntet
werden
konnte
.
Die
italienischen
Behörden
haben
jedoch
auch
hierzu
keinerlei
Angaben
gemacht
,
was
die
Zweifel
hinsichtlich
der
Gefahr
einer
Überkompensierung
zusätzlich
weiter
verstärkt
. [EU]
According
to
that
same
point
of
the
Guidelines
,
the
amount
of
aid
paid
should
be
reduced
by
any
amount
received
under
insurance
schemes
and
normal
costs
not
incurred
by
the
farmer
,
for
example
,
where
the
crop
could
not
be
harvested
,
should
also
be
taken
into
account
;
however
,
the
Italian
authorities
provided
no
information
on
this
,
which
further
reinforces
the
doubts
expressed
concerning
the
risk
of
over-compensation
.
Hierdurch
wird
der
erlangte
Vorteil
verstärkt
,
da
im
Falle
einer
100
%igen
staatlichen
Garantie
für
den
Kreditgeber
kein
Anreiz
besteht
,
die
Bonität
von
AGVO
ordnungsgemäß
zu
bewerten
und
damit
die
finanziellen
Konditionen
der
Kreditvergabe
entsprechend
dem
Risikoprofil
von
AGVO
festzulegen
. [EU]
This
reinforces
the
advantage
received
because
in
the
case
of
a
100
%
State
guarantee
there
is
no
incentive
for
the
lender
to
properly
assess
the
creditworthiness
of
AGVO
and
thus
to
properly
determine
the
financial
terms
of
the
loan
in
accordance
with
the
risk
profile
of
AGVO
[33].
In
der
Entscheidung
über
die
Einleitung
des
Prüfverfahrens
meinte
die
Kommission
,
dass
die
im
Dezember
2002
zwischen
der
PB
und
der
Magyar
Posta/Ungarische
Post/unterzeichnete
Vereinbarung
über
die
strategische
Zusammenarbeit
die
Wettbewerbsposition
der
PB
auf
dem
ungarischen
Markt
verstärkt
und
ihr
durch
die
für
sie
gewährte
Exklusivität
zum
Vertrieb
der
gemeinsam
entwickelten
neuen
Produkte
über
das
Netz
der
Magyar
Posta
Vorteile
verschafft
. [EU]
In
the
decision
initiating
the
procedure
the
Commission
considered
that
the
Strategic
Cooperation
Agreement
between
Postabank
and
Magyar
Posta
(Hungarian
Post
)
signed
in
December
2002
reinforces
the
competitive
position
of
Postabank
on
the
Hungarian
market
and
confers
an
advantage
on
it
by
granting
it
exclusivity
for
the
postal
sale
of
jointly
developed
new
products
.
In
diesem
Zusammenhang
wird
auch
darauf
hingewiesen
,
dass
die
geltenden
Antidumpingmaßnahmen
von
chinesischen
Ausführern
durch
Versand
über
die
Republik
Korea
umgangen
wurden
,
was
die
Schlussfolgerung
stützt
,
dass
die
chinesischen
Ausführer
großes
Interesse
am
Unionsmarkt
haben
. [EU]
In
this
context
,
it
is
also
noted
that
Chinese
exporters
were
circumventing
the
anti-dumping
measures
in
force
by
transhipment
via
the
Republic
of
Korea
[11]
which
further
reinforces
the
conclusion
that
the
Chinese
exporters
have
a
high
interest
in
the
Union
market
.
Innerhalb
der
Europäischen
Union
wird
umfangreich
mit
Fischereierzeugnissen
gehandelt
,
und
die
Stellung
dieser
Unternehmen
auf
dem
EU-Markt
wird
durch
die
Beihilfemaßnahme
gestärkt
,
so
dass
der
Wettbewerb
durchaus
verzerrt
werden
und
der
Handel
innerhalb
der
EU
beeinträchtigt
werden
kann
. [EU]
Given
that
there
is
substantial
trade
in
fisheries
products
inside
the
European
Union
,
this
measure
reinforces
the
position
of
these
enterprises
on
the
Union
market
and
hence
is
liable
to
distort
or
threatens
to
distort
competition
and
affect
intra-Union
trade
[15].
Mit
der
angemeldeten
Maßnahme
wird
außerdem
zur
Verwirklichung
der
Ziele
des
Euratom-Vertrags
beigetragen
,
indem
sichergestellt
wird
,
dass
das
staatliche
Eingreifen
keinem
anderen
Zweck
dient
als
der
Stilllegung
veralteter
kerntechnischer
Anlagen
sowie
der
sicheren
Behandlung
radioaktiver
Abfälle
im
Rahmen
der
Erfüllung
atomrechtlicher
Verpflichtungen
. [EU]
The
notified
measure
further
reinforces
the
fulfilment
of
the
Euratom
Treaty
objectives
by
ensuring
that
the
public
intervention
will
not
be
used
for
other
purposes
than
the
decommissioning
of
obsolete
nuclear
facilities
and
the
safe
management
of
radioactive
waste
in
the
context
of
the
discharge
of
nuclear
liabilities
.
Mit
der
Unterstützung
dieser
Projekte
werden
die
Ziele
der
Gemeinsamen
Außen-
und
Sicherheitspolitik
gestärkt
. [EU]
Supporting
those
projects
reinforces
the
objectives
of
the
Common
Foreign
and
Security
Policy
.
Mit
seiner
Kopplungspraxis
verstärkt
und
verzerrt
Microsoft
diese
"Netzeffekte"
zu
seinen
Gunsten
und
fügt
dem
Wettbewerb
auf
dem
Markt
der
Medienabspielprogramme
erheblichen
Schaden
zu
. [EU]
Microsoft's
tying
reinforces
and
distorts
these
'network
effects'
to
its
advantage
,
thereby
seriously
undermining
the
competitive
process
in
the
media
player
market
.
Nach
Angaben
von
WIK
verstärkt
dieser
Ansatz
die
statistische
Gültigkeit
des
abschließenden
Benchmarkings
. [EU]
This
approach
,
according
to
WIK
,
reinforces
the
statistical
validity
of
the
final
benchmark
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "reinforces":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners