A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
rationieren
ratlos
ratlos machen
ratlos sein
ratsam
ratschen
rattenverseucht
rattern
rau
Search for:
ä
ö
ü
ß
62 results for
ratsam
Word division: rat·sam
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Die
im
Anhang
genannten
Mengen
werden
von
der
Kommission
verwaltet
;
diese
trifft
die
administrativen
Maßnahmen
,
die
sie
für
ratsam
erachtet
,
um
die
effiziente
Verwaltung
der
Mengen
zu
gewährleisten
. [EU]
The
quantities
set
out
in
the
Annex
shall
be
managed
by
the
Commission
,
which
shall
take
all
administrative
action
it
deems
advisable
for
their
efficient
management
.
Die
norwegischen
Behörden
führen
aus
,
dass
sie
es
nicht
für
professionell
oder
politisch
ratsam
halten
,
von
den
Unternehmen
zu
verlangen
,
sich
an
eine
Situation
ohne
Abstufungen
(
über
den
De-minimis-Betrag
hinaus
)
anzupassen
,
bevor
sich
ein
neues
System
abzeichnet
. [EU]
The
Norwegian
authorities
state
that
they
did
not
find
it
professionally
or
politically
advisable
to
request
the
undertakings
to
adapt
to
a
situation
with
no
differentiation
(beyond
de
minimis
),
before
they
saw
the
contours
of
a
new
system
.
Diese
Vorgehensweise
ist
ratsam
,
da
der
toxische
Stoff
kleinere
Fisch
selektiv
töten
,
die
Schlüpfzeit
verlängern
und
grobe
Missbildungen
hervorrufen
und
somit
zu
einseitigen
Längenmessungen
führen
kann
. [EU]
This
approach
is
advisable
since
the
toxicant
may
selectively
kill
smaller
fish
,
delay
hatching-time
and
induce
gross
malformations
,
thus
leading
to
biased
length
measurements
.
Eine
Prüfung
der
Möglichkeit
,
den
Geltungsbereich
der
Richtlinie
95/64/EG
auf
andere
in
Artikel
10
Absatz
2
Buchstabe
a
der
genannten
Richtlinie
aufgeführten
Angaben
auszudehnen
,
erschien
nur
unter
der
Voraussetzung
ratsam
,
dass
weitere
Erfahrungen
bei
der
Erfassung
der
aktuellen
Variablen
gewonnen
werden
und
das
geltende
System
gut
eingeführt
ist
. [EU]
It
was
appropriate
to
explore
the
possibility
to
extend
the
scope
of
Directive
95/64/EC
to
other
items
of
information
listed
in
Article
10
(2)(a)
of
that
Directive
only
when
more
experience
had
been
gained
with
collecting
the
current
variables
and
when
the
current
system
was
well
established
.
Erscheint
es
aus
Gründen
der
Finanzstabilität
nicht
ratsam
,
eine
Bank
unter
Zwangsverwaltung
zu
stellen
oder
ordentlich
abzuwickeln
,
könnte
ihr
eine
auf
das
absolut
notwendige
Minimum
begrenzte
Beihilfe
in
Form
einer
Garantie
oder
einer
Übernahme
der
Aktiva
gewährt
werden
,
damit
sie
so
lange
weiter
arbeiten
kann
,
bis
ein
Plan
für
ihre
Umstrukturierung
oder
ihre
ordentliche
Abwicklung
ausgearbeitet
worden
ist
. [EU]
Where
putting
a
bank
into
administration
or
its
orderly
winding
up
appears
unadvisable
for
reasons
of
financial
stability
[15],
aid
in
the
form
of
guarantee
or
asset
purchase
,
limited
to
the
strict
minimum
,
could
be
awarded
to
banks
so
that
they
may
continue
to
operate
for
the
period
necessary
to
allow
them
to
devise
a
plan
for
either
restructuring
or
orderly
winding-up
.
Es
ist
anzugeben
,
ob
ärztliche
Betreuung
erforderlich
oder
ratsam
ist
. [EU]
Indicate
whether
professional
assistance
by
a
doctor
is
needed
or
advisable
.
Es
ist
daher
ratsam
,
frühzeitig
einzutreffen
. [EU]
It
is
prudent
,
therefore
,
to
arrive
in
good
time
.
Es
ist
daher
ratsam
,
in
Anhang
I
der
Richtlinie
82/894/EWG
,
soweit
möglich
,
die
gleiche
Terminologie
wie
die
OIE
zu
verwenden
. [EU]
It
is
thus
appropriate
,
where
possible
,
to
use
in
Annex
I
to
Directive
82/894/EEC
the
same
terminology
as
used
by
the
OIE
.
Es
ist
nicht
ratsam
,
ausgewachsene
Tiere
täglich
zu
füttern
;
jedoch
wird
ein-
bis
dreimalige
Fütterung
-
jeweils
bis
zur
Sättigung
-
pro
Woche
empfohlen
. [EU]
Daily
feeding
is
not
advisable
for
adult
animals
,
but
once
to
three
times
weekly
to
satiation
at
each
feeding
is
recommended
.
Es
ist
nicht
ratsam
,
das
Arzneimittel
kontinuierlich
über
einen
Zeitraum
von
mehr
als
drei
Monaten
zu
verwenden
. [EU]
It
is
not
recommended
to
use
the
medicinal
product
continuously
for
more
than
3
months
.
Es
ist
ratsam
,
den
Antrag
rechtzeitig
zu
stellen
,
damit
die
verbleibende
Klagefrist
nicht
zu
kurz
ist
. [EU]
It
is
prudent
to
submit
such
an
application
in
good
time
in
order
to
ensure
that
the
remaining
period
within
which
an
action
may
be
brought
is
not
too
short
.
Es
ist
ratsam
,
die
Arbeiten
im
Rahmen
des
europäischen
Rechtsdatenprojekts
,
das
vom
europäischen
Büro
des
Internationalen
Archivrates
(
EURBICA
)
gefördert
wird
,
zu
berücksichtigen
,
wie
dies
im
"Bericht
über
die
Archive
in
der
erweiterten
Europäischen
Union"
(
vorrangige
Aktion
4.2)
nahe
gelegt
wird
. [EU]
It
is
advisable
to
take
into
account
the
work
undertaken
within
the
framework
of
the
European
legal
data
project
,
promoted
by
the
European
branch
of
the
International
Archives
Council
,
EURBICA
,
as
indicated
in
the
'Report
on
Archives
in
the
enlarged
European
Union'
(priority
action
4.2).
Es
ist
ratsam
,
die
Deckel
und
Türen
so
zu
konstruieren
,
dass
sie
insgesamt
von
oben
bzw
.
von
einer
Seite
geöffnet
werden
können
,
um
die
Reinigung
des
Terrariums
zu
erleichtern
(
Ausnahme:
giftige
Reptilien
). [EU]
It
is
advisable
to
construct
doors
and
lids
,
so
that
the
entire
top
or
an
entire
end
or
side
opens
to
facilitate
cleaning
(except
in
the
case
of
venomous
reptiles
).
Es
ist
ratsam
,
für
derartige
Fälle
-
wie
üblicherweise
schon
in
den
meisten
Zollgesetzen
verankert
-
vorzusehen
,
dass
die
Einfuhr
nach
einem
Zollbefreiungsverfahren
erfolgen
kann
,
dem
zufolge
auf
die
Waren
die
normalerweise
auf
sie
anwendbaren
Eingangsabgaben
nicht
erhoben
werden
. [EU]
It
is
desirable
that
in
such
circumstances
arrangements
be
made
,
as
they
have
been
traditionally
in
most
systems
of
customs
rules
,
to
allow
goods
to
enjoy
relief
from
the
application
of
import
duties
to
which
they
would
normally
be
liable
.
Es
ist
ratsam
sicherzustellen
,
dass
die
neuen
Normen
für
Messgeräte
und
die
bereits
in
der
Richtlinie
92/1/EWG
enthaltenen
technischen
Bestimmungen
unmittelbar
anwendbar
sind
. [EU]
It
is
advisable
to
ensure
the
direct
applicability
of
the
new
standards
for
measuring
equipment
and
of
the
technical
rules
already
contained
in
Directive
92/1/EEC
.
Es
ist
ratsam
,
strengere
Bestimmungen
über
die
Umweltverträglichkeitsprüfung
im
grenzüberschreitenden
Rahmen
vorzusehen
,
um
den
Entwicklungen
auf
internationaler
Ebene
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
It
is
desirable
to
lay
down
strengthened
provisions
concerning
environmental
impact
assessment
in
a
transboundary
context
to
take
account
of
developments
at
international
level
.
Es
kann
allerdings
ratsam
sein
,
die
Anzahl
an
Probenahmen
in
der
ersten
Woche
zu
erhöhen
(z. B.
drei
Messreihen
),
um
sicherzugehen
,
dass
die
Prüfkonzentrationen
stabil
bleiben
. [EU]
However
,
it
may
be
advisable
to
increase
the
number
of
sampling
occasions
during
the
first
week
(e.g.
three
sets
of
measurements
)
to
ensure
that
the
test
concentrations
are
remaining
stable
.
es
ratsam
ist
,
der
Person
Kleidung
und
Schuhe
auszuziehen
,
und
wie
damit
umzugehen
ist
,
und
[EU]
removal
and
handling
of
clothing
and
shoes
from
the
individual
is
recommended
;
and
Ferner
erscheint
es
ratsam
,
hinreichend
genau
zu
erläutern
,
nach
welchen
Voraussetzungen
sich
das
Vorliegen
einer
Subvention
bestimmt
,
nach
welchen
Grundsätzen
Ausgleichszölle
angewandt
werden
(
insbesondere
Grundsatz
der
Spezifität
)
und
nach
welchen
Kriterien
die
Höhe
der
anfechtbaren
Subvention
zu
berechnen
ist
. [EU]
Furthermore
,
it
seems
advisable
to
explain
,
in
adequate
detail
,
when
a
subsidy
shall
be
deemed
to
exist
,
according
to
which
principles
it
shall
be
countervailable
(in
particular
whether
the
subsidy
has
been
granted
specifically
),
and
according
to
which
criteria
the
amount
of
the
countervailable
subsidy
is
to
be
calculated
.
Hinsichtlich
der
Vorlage
von
Unterlagen
und
der
Erklärungen
von
Personen
,
Unternehmen
und
Unternehmensvereinigungen
im
Rahmen
des
Verfahrens
erscheint
es
ratsam
,
die
Voraussetzungen
klarer
zu
fassen
,
unter
denen
diese
Unterlagen
und
Erklärungen
als
nicht
vertraulich
angesehen
werden
können
. [EU]
In
relation
to
the
submission
of
documents
or
statements
made
by
persons
,
undertakings
or
associations
of
undertakings
within
the
procedure
,
it
appears
advisable
to
clarify
the
procedure
whereby
such
documents
or
statements
can
be
considered
as
non-confidential
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ratsam":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners