A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
158 results for public-law
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
2700
m2
Lagergebäude
sind
an
öffentliche
und
halböffentliche
Einrichtungen
vermietet
[EU]
2700
m2
of
warehouses
rented
to
(semi-)
public-law
institutions
,
Alle
innerhalb
des
für
den
Abschluss
des
Verfahrens
notwendigen
Zeitraums
aufgelaufenen
öffentlich-rechtlichen
Verbindlichkeiten
gehen
in
die
Insolvenzmasse
ein
. [EU]
Any
new
public-law
liabilities
accumulated
during
the
period
necessary
to
complete
the
sale
procedure
should
be
claimed
back
from
the
liquidation
mass
.
Als
Anstalt
des
öffentlichen
Rechts
galten
für
die
Wfa
die
Anstaltslast
und
die
Gewährträgerhaftung
des
Landes
Nordrhein-Westfalen
für
sämtliche
Verbindlichkeiten
der
Anstalt
. [EU]
As
a
public-law
institution
,
Wfa
was
covered
by
the
Land's
'institutional
liability'
(Anstaltslast)
and
'guarantor
liability'
(Gewährträgerhaftung)
for
all
its
liabilities
.
Angesichts
der
vorstehenden
Ausführungen
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung
,
dass
die
Haftung
des
Staates
wie
eine
Garantie
behandelt
und
durch
keinen
französischen
Rechtstext
eingeschränkt
wird
und
untrennbar
mit
dem
öffentlich-rechtlichen
Status
der
Schuldnereinrichtung
verbunden
ist
. [EU]
In
consequence
of
the
above
,
the
Commission
considers
that
the
State's
liability
is
treated
as
a
guarantee
,
it
is
not
the
subject
of
any
limitation
by
French
legislation
,
and
is
intrinsically
linked
to
the
public-law
legal
form
possessed
by
the
debtor
body
.
Artikel
1
Absatz
2
des
geänderten
Gesetzesentwurfs
zur
Änderung
des
Gesetzes
Nr
.
90-568
vom
2.
Juli
1990
über
die
Organisation
des
öffentlichen
Post-
und
Telekommunikationsdienstes
lautet:
"Die
juristische
Person
des
öffentlichen
Rechts
La
Poste
wird
mit
Wirkung
zum
1.
März
2010
in
eine
Aktiengesellschaft
umgewandelt
,
die
unter
La
Poste
firmiert"
. [EU]
Article
1,
second
paragraph
,
of
the
draft
law
as
amended
,
modifying
Law
No
90-568
of
2
July
1990
on
the
organisation
of
the
public
service
of
La
Poste
and
France
Telecom
provides
that
'The
public-law
entity
La
Poste
shall
be
converted
as
from
1
March
2010
into
a
public
limited
company
called
La
Poste [....]'.
Auch
wenn
die
Werft
durch
die
Veräußerung
bestimmter
Vermögensbestandteile
in
der
Lage
wäre
,
gewisse
Umstrukturierungsmaßnahmen
in
Angriff
zu
nehmen
(
wie
z. B.
kleinere
Investitionen
),
kann
nach
Auffassung
der
Kommission
nicht
gefolgert
werden
,
dass
solche
Einnahmen
kein
Element
staatlicher
Beihilfe
enthalten
,
da
die
Umstrukturierung
und
der
Betrieb
der
Werft
ausschließlich
dank
der
stetigen
Anhäufung
von
öffentlich-rechtlichen
Verbindlichkeiten
,
aufgrund
der
Möglichkeit
der
Fortsetzung
ihrer
defizitären
Geschäftstätigkeit
und
dauerhafter
staatlicher
Beihilfe
möglich
waren
. [EU]
Even
if
the
yard
were
able
to
implement
some
restructuring
measures
(such
as
minor
investments
)
thanks
to
,
for
example
,
divestiture
of
assets
,
the
Commission
considers
that
any
such
revenues
would
not
qualify
as
free
of
State
aid
,
because
the
restructuring
and
functioning
of
the
yards
was
possible
only
by
virtue
of
continuous
accumulation
of
public-law
debt
,
the
possibility
of
continuing
loss-making
economic
activities
and
ongoing
State
support
.
Aus
der
ständigen
Rechtsprechung
folgt
,
dass
die
konsequente
Nichteinforderung
der
Rückstände
gegenüber
öffentlichen
Institutionen
selbst
eine
staatliche
Beihilfe
darstellen
kann
. [EU]
According
to
established
case-law
[34],
continuous
non-enforcement
of
public-law
debt
can
in
itself
constitute
State
aid
.
Aus
der
ständigen
Rechtsprechung
folgt
,
dass
die
konsequente
Nichteinforderung
der
Rückstände
gegenüber
öffentlichen
Institutionen
selbst
eine
staatliche
Beihilfe
darstellen
kann
. [EU]
The
principle
that
continuous
non-enforcement
of
public-law
debt
can
in
itself
constitute
State
aid
is
established
in
case-law
[57].
Aus
der
Wfa
wurde
organisatorisch
und
wirtschaftlich
eine
unabhängige
öffentlich-rechtliche
Anstalt
ohne
Rechtsfähigkeit
innerhalb
der
WestLB
. [EU]
Wfa
became
an
organisationally
and
economically
independent
public-law
institution
without
legal
capacity
within
WestLB
.
Ausführliche
Informationen
zum
Umstrukturierungsverfahren
nach
Kapitel
5a
-
siehe
Punkt
3.2
der
Entscheidung
der
Kommission
über
die
Einleitung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
. [EU]
State-owned
company
implementing
restructuring
of
public-law
liabilities
in
accordance
with
Chapter
5a
.
Bei
dem
NSGV
handelt
es
sich
jedoch
nicht
um
einen
Privaten
,
sondern
um
eine
öffentlich-rechtliche
Organisation
. [EU]
But
,
in
the
case
of
NSGV
,
we
are
dealing
not
with
a
private
party
but
with
a
public-law
entity
.
Bei
dem
Sparkassenverband
bzw
.
den
Sparkassen
handelt
es
sich
jedoch
nicht
um
Private
,
sondern
um
öffentlich-rechtliche
Organisationen
. [EU]
However
,
that
decision
concerned
investments
by
a
private
investor
,
whereas
the
Sparkassenverband
and
the
savings
banks
are
not
private
,
but
public-law
bodies
.
Bei
der
Darstellung
der
Entwicklung
der
Verbindlichkeiten
gegenüber
öffentlich-rechtlichen
Gläubigern
wurden
alle
Teilrückzahlungen
ausstehender
Beträge
berücksichtigt
. [EU]
Changes
in
liabilities
vis-à-vis
public-law
creditors
take
account
of
any
partial
repayments
of
the
amounts
owed
.
[...]
Beleg
für
dieses
Risiko
ist
das
hohe
Niveau
der
Finanzierung
von
Aktiva
durch
das
Eingehen
von
Verbindlichkeiten
,
einschließlich
hoher
Rückstände
gegenüber
öffentlich-rechtlichen
Institutionen
. [EU]
[...]
The
existence
of
the
risk
was
demonstrated
by
the
high
level
of
financing
assets
by
debt
,
including
a
significant
share
of
arrears
to
public-law
institutions
.
Bezüglich
der
auf
diese
öffentlich-rechtlichen
Verbindlichkeiten
berechneten
Zinsen
nahm
die
Kommission
die
Erklärung
Polens
zur
Kenntnis
,
dass
die
Zinsen
wegen
ihres
Beihilfecharakters
automatisch
zusammen
mit
der
Hauptschuld
erlassen
werden
,
ohne
dass
eine
separate
Entscheidung
darüber
notwendig
wäre
. [EU]
The
Commission
accepted
Poland's
explanation
that
the
accrued
interest
on
these
public-law
debts
would
automatically
be
written
off
together
with
the
principal
in
view
of
its
ancillary
nature
,
without
it
being
necessary
to
issue
a
separate
decision
.
Bezüglich
der
in
den
Erwägungsgründen
209-232
beschriebenen
,
nicht
eingeforderten
Verbindlichkeiten
gegenüber
Körperschaften
der
öffentlichen
Hand
fordert
Polen
die
Beihilfe
für
die
Zeit
zwischen
der
Gewährung
der
Beihilfe
und
der
Tilgung
der
betreffenden
öffentlich-rechtlichen
Verbindlichkeit
zurück
,
in
Höhe
der
Differenz
zwischen
dem
von
der
Gdingener
Werft
tatsächlich
gezahlten
Zinssatz
und
dem
Zinssatz
,
den
der
Begünstigte
für
die
Stundung
solcher
Forderungen
zahlen
müsste
,
wenn
ihm
diese
von
einem
marktwirtschaftlich
handelnden
Gläubiger
eingeräumt
worden
wäre
. [EU]
With
regard
to
non-enforced
liabilities
vis-à-vis
various
public
bodies
as
described
in
recitals
209-232
of
this
decision
,
Poland
shall
recover
aid
equal
to
the
difference
,
for
the
period
between
the
time
when
the
aid
was
awarded
and
the
public-law
liability
was
repaid
,
between
the
interest
rate
actually
paid
by
Gdynia
Shipyard
and
the
interest
rate
at
which
the
recipient
could
have
obtained
a
deferment
of
maturity
of
its
liabilities
from
a
market
economy
creditor
.
Bezüglich
der
in
den
Erwägungsgründen
209-232
beschriebenen
öffentlichen
Verbindlichkeiten
,
die
auf
der
Grundlage
des
Gesetzes
vom
30
.
Oktober
2002
über
staatliche
Beihilfen
für
Unternehmen
von
besonderer
Bedeutung
für
den
Arbeitsmarkt
,
einschließlich
nachträglicher
Änderungen
,
umstrukturiert
wurden
,
fordert
Polen
die
Beihilfe
in
Höhe
der
auf
die
Zweckgesellschaft
übertragenen
öffentlichen
Verbindlichkeiten
,
gemindert
um
den
tatsächlichen
Wert
des
auf
die
Zweckgesellschaft
übertragenen
Vermögens
des
Begünstigten
,
zurück
. [EU]
With
regard
to
public-law
liabilities
restructured
under
the
Act
of
30
October
2002
on
State
aid
to
enterprises
of
special
significance
for
the
labour
market
,
as
amended
,
as
described
in
recitals
209-232
of
this
decision
,
Poland
shall
recover
aid
equal
to
the
amount
of
the
public-law
liability
transferred
to
the
Operator
,
less
the
actual
value
of
the
recipient's
assets
transferred
to
the
Operator
.
Bezüglich
der
Zinsen
auf
die
von
der
Umstrukturierung
eingeschlossenen
öffentlich-rechtlichen
Verbindlichkeiten
gemäß
dem
Verfahren
nach
Kapitel
5a
hat
der
Begünstigte
behauptet
-
im
Widerspruch
zu
dem
von
Polen
in
der
ersten
Phase
des
von
der
Kommission
durchgeführten
Prüfverfahrens
präsentierten
Standpunkt
-,
dass
für
die
Verbindlichkeiten
nach
dem
30
.
Juni
2003
keinerlei
Verzugszinsen
berechnet
wurden
. [EU]
Contrary
to
what
Poland
stated
in
the
first
phase
of
the
Commission's
investigation
,
the
recipient
argued
that
no
default
interest
had
accrued
after
30
June
2003
on
the
public-law
debts
restructured
under
Chapter
5a
.
Da
die
BB
als
privatrechtliche
Aktiengesellschaft
organisiert
und
die
Ausfallbürgschaft
ein
Institut
des
Privatrechts
(§
1356
ABGB
)
sei
,
würden
sich
die
Voraussetzungen
und
der
Umfang
der
Haftung
des
Landes
Burgenland
allerdings
nach
privatrechtlichen
Vorschriften
richten
;
der
Staat
sei
hier
als
Eigentümer
der
Bank
Burgenland
gerade
nicht
als
Träger
der
öffentlichen
Gewalt
tätig
geworden
. [EU]
However
,
as
a
company
limited
by
shares
('AG'),
BB
had
a
private-law
legal
form
and
the
guarantee
itself
was
a
private-law
institution
(Section
1356
of
the
General
Civil
Code
);
the
conditions
and
extent
of
the
liability
of
the
Province
of
Burgenland
were
therefore
governed
by
private-law
provisions
.
The
State
had
acted
as
owner
of
Bank
Burgenland
and
not
in
its
public-law
capacity
.
Da
die
BUNDESPOST
und
ihre
Vorgängerinnen
bis
1995
als
öffentliche
Unternehmen
nicht
der
allgemeinen
Steuerpflicht
unterlagen
,
wurde
die
Erhebung
einer
Abgabe
"sui
generis"
eingesetzt
,
damit
auch
aus
diesen
Bereichen
Einkünfte
an
den
Bund
flossen
. [EU]
As
BUNDESPOST
and
their
predecessors
were
up
to
1995
exempted
from
general
taxes
because
of
their
public-law
status
,
an
imposition
of
a
sui-generis
levy
was
used
to
generate
income
for
the
public
budget
from
those
sectors
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "public-law":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners