A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
nachwachsend
nachwalzen
nachwassern
nachweinend
nachweisbar
nachweisen
nachweislich
nachwirken
nachwirkend
Search for:
ä
ö
ü
ß
210 results for
nachweisbar
Word division: nach·weis·bar
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
auch
wenn
kein
tatsächlicher
Verlust
oder
Schaden
bzw
.
Vorsatz
oder
Fahrlässigkeit
seitens
des
Gewerbetreibenden
nachweisbar
ist
. [EU]
even
without
proof
of
actual
loss
or
damage
or
of
intention
or
negligence
on
the
part
of
the
trader
.
Ausgenommen
vielleicht
der
Ökostrom
,
da
einige
Kunden
für
aus
nachweisbar
erneuerbaren
Energiequellen
erzeugten
Strom
einen
höheren
Preis
zu
zahlen
bereit
sind
. [EU]
Green
electricity
may
be
a
limited
exception
since
some
customers
may
be
prepared
to
pay
more
for
electricity
which
is
certified
to
have
been
generated
from
renewable
energy
sources
.
Ausschlaggebend
ist
die
chemische
Klasse
,
und
bestimmte
Kanzerogene
sind
durch
diesen
Test
nicht
nachweisbar
,
weil
ihre
Wirkung
auf
anderen
,
nicht
gentoxischen
Mechanismen
oder
in
Bakterienzellen
fehlenden
Mechanismen
beruht
. [EU]
It
is
dependent
on
chemical
class
and
there
are
carcinogens
that
are
not
detected
by
this
test
because
they
act
through
other
,
non-genotoxic
,
mechanisms
or
mechanisms
absent
in
bacterial
cells
.
Bei
der
Abschätzung
und
Bewertung
der
toxischen
Wirkungen
von
Substanzen
muss
auch
das
Potenzial
bestimmter
Substanzklassen
für
spezifische
neurotoxische
Wirkungen
,
die
in
anderen
Toxizitätsstudien
möglicherweise
nicht
nachweisbar
sind
,
untersucht
werden
. [EU]
In
the
assessment
and
evaluation
of
the
toxic
effects
of
substances
,
it
is
important
to
consider
the
potential
of
certain
classes
of
substances
to
cause
specific
types
of
neurotoxicity
that
might
not
be
detected
in
other
toxicity
studies
.
Bei
lebenden
Muscheln
aus
diesen
Gebieten
dürfen
in
einem
5-tube-3-dilution-MPN-Test
maximal
46000
E.coli
je
100
g
Muschelfleisch
und
Schalenflüssigkeit
nachweisbar
sein
. [EU]
Live
bivalve
molluscs
from
these
areas
must
not
exceed
the
limits
of
a
five-tube
,
three
dilution
MPN
test
of
46000
E.coli
per
100
g
of
flesh
and
intravalvular
liquid
.
Bei
lebenden
Muscheln
aus
diesen
Gebieten
dürfen
in
einem
5-tube-3-dilution-MPN-Test
maximal
4600
E.coli
je
100
g
Muschelfleisch
und
Schalenflüssigkeit
nachweisbar
sein
. [EU]
Live
bivalve
molluscs
from
these
areas
must
not
exceed
the
limits
of
a
five-tube
,
three
dilution
Most
Probable
Number
(MPN)
test
of
4600
E.coli
per
100
g
of
flesh
and
intravalvular
liquid
.
Bei
Stoffen
,
für
die
der
spezifische
Migrationsgrenzwert
in
Anhang
I
Tabelle
1
Spalte
8
oder
Tabelle
2
Spalte
3
als
nicht
nachweisbar
festgelegt
ist
,
und
bei
nicht
in
der
Liste
aufgeführten
Stoffen
,
die
hinter
einer
funktionellen
Barriere
aus
Kunststoff
gemäß
Artikel
13
Absatz
2
Buchstabe
b
verwendet
werden
und
nicht
in
nachweisbar
en
Mengen
migrieren
sollten
,
muss
das
Material
oder
der
Gegenstand
bereits
in
der
ersten
Prüfung
den
spezifischen
Migrationsgrenzwert
einhalten
. [EU]
The
material
or
article
shall
respect
the
specific
migration
limit
already
in
the
first
test
for
substances
for
which
in
Annex
I
Table
1
column
8
or
Table
2
column
3
the
specific
migration
limit
is
set
as
non-detectable
and
for
non-listed
substances
used
behind
a
plastic
functional
barrier
covered
by
the
rules
of
point
(b)
of
Articles
13
(2)
which
should
not
migrate
in
detectable
amounts
.
Bei
Vögeln
,
die
nach
langem
klinischem
Verlauf
verenden
,
sind
Petechien
und
ecchymatöse
Hämorrhagien
am
ganzen
Körper
nachweisbar
,
insbesondere
an
Larynx
,
Luftröhre
,
Drüsenmagen
und
epikardialem
Fettgewebe
sowie
den
Teilen
der
Serosa
,
die
neben
dem
Brustbein
liegen
. [EU]
In
birds
that
die
after
a
prolonged
clinical
course
,
petechial
and
ecchymotic
haemorrhages
occur
throughout
the
body
,
particularly
in
the
larynx
,
trachea
,
proventriculus
and
epicardial
fat
,
and
on
serosal
surfaces
adjacent
to
the
sternum
.
bestehen
mindestens
aus
einem
aktiven
jährlichen
Programm
serologischer/virologischer
Tests
an
Populationen
empfänglicher
Tierarten
zum
Nachweis
der
Übertragung
des
Blauzungenvirus
mittels
serologischer
und/oder
virologischer
Stichprobentests
,
die
in
allen
epidemiologisch
relevanten
geografischen
Gebieten
und
in
dem
Zeitraum
des
Jahres
durchgeführt
werden
,
in
dem
Infektionen
und
Serokonversionen
am
leichtesten
nachweisbar
sind
[EU]
shall
consist
of
at
least
an
active
annual
programme
of
serological/virological
testing
of
susceptible
species
populations
,
aimed
at
detecting
evidence
of
bluetongue
virus
transmission
through
random
serological
and/or
virological
testing
implemented
in
all
epidemiologically
relevant
geographical
areas
and
performed
in
the
period
of
the
year
when
infection
or
seroconversion
is
more
likely
to
be
detected
Besteht
vorherrschend
aus
gesättigten
kristallinen
und
flüssigen
Kohlenwasserstoffen
mit
Kohlenstoffzahlen
überwiegend
größer
als
C25
.
Der
Raffinationshergang
ist
vollständig
bekannt
und
es
ist
nachweisbar
,
dass
der
Ausgangsstoff
nicht
karzinogen
ist
[EU]
It
consists
predominantly
of
saturated
crystalline
and
liquid
hydrocarbons
having
carbon
numbers
predominantly
greater
than
C25
Bestimmte
Stoffe
sind
möglicherweise
leichter
nachweisbar
,
wenn
der
Zeitraum
für
die
Behandlung/Probenahme
mehr
als
die
l,5-fache
Dauer
des
normalen
Zellzyklus
beträgt
. [EU]
Certain
chemicals
may
be
more
readily
detected
by
treatment/sampling
times
longer
than
1,5
cycle
lengths
.
Brennstoffe
,
Diesel-
,
außer
der
Raffinationshergang
ist
vollständig
bekannt
und
es
ist
nachweisbar
,
dass
der
Ausgangsstoff
nicht
karzinogen
ist
[EU]
Fuels
,
diesel
,
except
if
the
full
refining
history
is
known
and
it
can
be
shown
that
the
substance
from
which
it
is
produced
is
not
a
carcinogen
Brennstoffe
,
Diesel-
(
CAS-Nr
.
68334-30-5
),
außer
der
Raffinationshergang
ist
vollständig
bekannt
und
es
ist
nachweisbar
,
dass
der
Ausgangsstoff
nicht
karzinogen
ist
[EU]
Fuels
,
diesel
(Cas
No
68334-30-5
),
except
if
the
full
refining
history
is
known
and
it
can
be
shown
that
the
substance
from
which
it
is
produced
is
not
a
carcinogen
Coliähnliche
Mikroorganismen
sind
in
0,1
ml
nicht
nachweisbar
. [EU]
No
coliform
micro-organisms
are
detectable
in
0,1
ml
.
Dabei
wird
anerkannt
,
dass
bestimmte
Klassen
von
Mutagenen
bei
Anwendung
von
Standardverfahren
wie
der
Platteninkorporations-
oder
Vorinkubationsmethode
nicht
immer
nachweisbar
sind
. [EU]
It
is
also
recognised
that
certain
classes
of
mutagens
are
not
always
detected
using
standard
procedures
such
as
the
plate
incorporation
method
or
preincubation
method
.
dass
die
beantragten
Beträge
nicht
bereits
ausgezahlt
wurden
und
einzelne
Vorgänge
(
Verträge
,
Quittungen
,
Rechnungen
,
Zahlungen
)
getrennt
nachweisbar
sind
[EU]
that
claims
have
not
been
paid
before
and
transactions
(contracts,
receipts
,
invoices
,
payments
)
are
separately
identifiable
'Datum
des
Erwerbs'
bezeichnet
das
Datum
,
an
dem
das
Exemplar
der
Natur
entnommen
,
in
Gefangenschaft
geboren
oder
künstlich
vermehrt
wurde
oder
,
falls
dieses
Datum
unbekannt
oder
nicht
nachweisbar
ist
,
ein
späteres
und
nachweisbar
es
Datum
,
an
dem
es
erstmalig
in
Besitz
einer
Person
gelangt
ist
;" [EU]
"date
of
acquisition"
means
the
date
on
which
a
specimen
was
taken
from
the
wild
,
born
in
captivity
or
artificially
propagated
,
or
,
if
such
date
is
unknown
or
cannot
be
proved
,
any
subsequent
and
provable
date
on
which
it
was
first
possessed
by
a
person
;'
Der
amtliche
Tierarzt
hat
dafür
Sorge
zu
tragen
,
dass
Tiere
,
deren
Identität
nicht
ordnungsgemäß
nachweisbar
ist
,
gesondert
getötet
und
für
genussuntauglich
erklärt
werden
. [EU]
The
official
veterinarian
is
to
ensure
that
animals
whose
identity
is
not
reasonably
ascertainable
are
killed
separately
and
declared
unfit
for
human
consumption
.
Der
geltende
Grenzwert
"nicht
nachweisbar
"
hängt
mit
der
Entwicklung
von
Untersuchungsmethoden
zusammen
und
sollte
bei
den
Zusatzstoffen
Säureester
von
Mono-
und
Diglyceriden
(E
472a
- f),
Polyglycerinester
von
Speisefettsäuren
(E
475
)
und
Propylenglycolester
von
Speisefettsäuren
(E
477
)
durch
eine
konkrete
Zahl
ersetzt
werden
. [EU]
The
current
limit
value
'not
detectable'
is
linked
to
the
evolution
of
analytical
methodologies
and
should
be
replaced
by
a
specific
number
for
additives
acid
esters
of
mono-
and
diglycerides
(E
472
a-f
),
polyglycerol
esters
of
fatty
acids
(E
475
)
and
propane-1
,2-diol
esters
of
fatty
acids
(E
477
).
Der
mögliche
Vorteil
,
der
sich
für
den
Netzbetreiber
durch
die
Förderung
ergeben
könnte
,
sei
weder
nachweisbar
noch
quantifizierbar
und
reiche
nicht
aus
,
T-Systems
beihilferechtlich
als
mittelbar
Begünstigte
einzustufen
. [EU]
They
maintain
that
the
potential
advantage
deriving
from
the
funding
to
the
network
operator
is
neither
demonstrable
nor
quantifiable
(weder
nachweisbar
noch
quantifizierbar
)
and
is
not
sufficient
to
consider
T-Systems
as
indirect
beneficiary
under
the
State
aid
rules
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "nachweisbar":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners