DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
discretionary power
Search for:
Mini search box
 

24 results for discretionary power
Search single words: discretionary · power
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

Angesichts des begrenzten Anwendungsbereichs dieser steuerlichen Regelung ist es für die Feststellung des selektiven Charakters der streitigen Maßnahme nicht erforderlich nachzuweisen, dass die zuständigen nationalen Behörden bei der Anwendung der Maßnahme über ein Ermessen verfügen. [EU] Consequently, in view of the limited scope of this tax measure, it is not necessary, in order to establish the selective character of the measure, to determine whether the competent national authorities have a discretionary power in the measure's application.

Auf der Grundlage der zuvor vorgebrachten Argumente ist die Kommission der Ansicht, dass Spanien genug Beweise dafür vorgelegt hat, dass die Teilung der Mehrwertsteuer- und Unternehmenssteuerschulden von Chupa Chups allein aus der Anwendung der spanischen Steuergesetzgebung abzuleiten waren und die spanischen Steuerbehörden über keinerlei Ermessensbefugnis im Zusammenhang mit der Förderfähigkeit des Unternehmens, den notwendigen Sicherheiten oder den erhobenen Zinssätzen verfügten. [EU] On the basis of the above arguments the Commission considers that Spain has provided sufficient evidence that the rescheduling of Chupa Chups debts for VAT and corporate income tax stemmed from the mere application of Spanish taxation law, and that the tax authorities did not enjoy any discretionary power as regards eligibility of the company, securities necessary or interest rates applied.

Bei der Beihilfenkontrolle verfügt die Kommission aber über einen gewissen Ermessensspielraum, damit der Binnenmarkt gegen nicht zu rechtfertigende Wettbewerbsverzerrungen geschützt werden kann. [EU] However, the Commission enjoys a degree of discretionary power in the field of State aid, with a view to protect the internal market against not justifiable distortions of competition.

Da der Begriff der staatlichen Beihilfe objektiv ist und die Kommission im Hinblick auf seine Auslegung - anders als bei der Prüfung der Vereinbarkeit mit dem Gemeinsamen Markt - über keinen Ermessensspielraum verfügt, wird jede im Namen der Kommission abgegebene präzise und unbedingte Erklärung, der zufolge eine nationale Maßnahme nicht als staatliche Beihilfe zu betrachten ist, naturgemäß so verstanden, dass die Maßnahme von Anfang an (das heißt auch vor der fraglichen Erklärung) keine staatliche Beihilfe bildete. [EU] As the notion of State aid is objective [118] and the Commission does not have any discretionary power as regards its interpretation - unlike what happens when assessing compatibility - any precise and unconditional statement on the Commission's behalf to the effect that a national measure is not to be considered State aid will naturally be understood as meaning that the measure was 'non-aid' from the outset (i.e. also before the statement in question).

Da der Begriff der staatlichen Beihilfe objektiv ist und die Kommission im Hinblick auf seine Auslegung - anders als bei der Prüfung der Vereinbarkeit mit dem Binnenmarkt - über keinen Ermessensspielraum verfügt, wird jede im Namen der Kommission abgegebene präzise und unbedingte Erklärung, der zufolge eine nationale Maßnahme nicht als staatliche Beihilfe zu betrachten ist, naturgemäß so verstanden, dass die Maßnahme von Anfang an (das heißt auch vor der fraglichen Erklärung) keine staatliche Beihilfe bildete. [EU] As the notion of State aid is objective [142] and the Commission does not have any discretionary power as regards its interpretation ; unlike what happens when assessing compatibility - any precise and unconditional statement on behalf of the Commission to the effect that a national measure is not to be regarded as State aid will naturally be understood as meaning that the measure was 'non-aid' from the outset (i.e. also before the statement in question).

Dafür muss lediglich festgestellt werden, dass die betreffende Verwaltung über einen Ermessensspielraum verfügt, der es ihr ermöglicht, die Bedingungen für die Gewährung der betreffenden Steuervergünstigung an die Besonderheiten der ihr vorgelegten Investitionsvorhaben anzupassen. [EU] It need only be established that the administration has a discretionary power enabling it to vary the conditions for granting the tax concession in question according to the characteristics of the investment project submitted for its assessment.

Deshalb unterliegt die Übernahme der Bürgschaft dem Ermessen der Behörden. [EU] Therefore the granting of the guarantee depends on the discretionary power of the authorities.

Deutschland zog den Schluss, dass die Gründe der Kommission für die Einleitung des förmlichen Prüfverfahrens daher auf einem Fehlgebrauch der Ermessensbefugnis der Kommission beruhen, die ihr nach Artikel 107 Absatz 3 AEUV zusteht, was zu einer unverhältnismäßigen Entscheidung zulasten des Begünstigten der Beihilfe geführt hat. [EU] Germany concluded that the Commission's grounds for initiating the formal investigation procedure were therefore based on a misuse of the discretionary power of the Commission accorded to it under Article 107(3) TFEU, which resulted in a disproportionate decision against the beneficiary of the aid.

Die Kommission trägt demgegenüber vor, dem ONSS stehe bei der Gewährung von Zahlungserleichterungen ein Ermessen zu. [EU] The Commission, however, claims that the ONSS has a discretionary power in regard to the grant of payment facilities.

Dies ist etwa dann der Fall, wenn die Behörden, die eine allgemeine Regelung anzuwenden haben, hinsichtlich dieser Anwendung über ein Ermessen verfügen. [EU] That is the case, in particular, where the administration called upon to apply a general rule has a discretionary power so far as concerns the application of the measure at issue.

Die Sozialversicherungsanstalt hat die Ermessensbefugnis, Zwangsgelder "in begründeten Fällen" ganz oder teilweise zu erlassen. [EU] The Social Security Agency has the discretionary power to waive penalty payments in whole or in part 'in justified cases'.

Drittens führen Frankreich und die Beteiligten den fehlenden Ermessensspielraum der französischen Behörden bei der Erteilung der Genehmigung als Argument für den nicht selektiven Charakter der Regelung an. [EU] Thirdly, France and some interested parties claim that the non-selective character of the scheme at issue is established by the lack of discretionary power on the part of the French authorities when it comes to granting approval.

Im Rahmen dieser Maßnahme werden auch bestimmte öffentliche Unternehmen gegenüber anderen öffentlichen Unternehmen selektiv begünstigt, auch aufgrund des Ermessensspielraums, über den die zuständige Behörde verfügt. [EU] This measure is selective even in respect of undertakings in the public sector, also because of the discretionary power enjoyed by the competent authority.

In dieser Angelegenheit sollte sich der Verfassungsrat zur Achtung der Gesetzgebungs- und Regelungskompetenzen im Bereich der Steuern äußern, nicht aber zu der Frage, ob der Minister über einen Ermessensspielraum bei der Genehmigung der einzelnen für die Anwendung des Gesetzes erforderlichen Maßnahmen hat. [EU] On that occasion, what the Constitutional Council was being called on to do was to rule on compliance with the respective powers of the legislative and regulatory authorities in tax matters and not at all on whether the Minister had a discretionary power when adopting the individual measures needed to implement the law.

Jede diesbezügliche Entscheidung, die ein Tätigwerden des Instituts erfordern oder finanzielle Verpflichtungen des Instituts zur Folge haben könnte, ist vom Direktor zu treffen, der bei der Beurteilung der konkreten Umstände, der Form des zu leistenden Beistands und gegebenenfalls der Höhe der Entschädigung über einen Ermessensspielraum verfügt. [EU] All decisions in this matter that could involve action or payments by the Institute shall be taken by the Director, who has a discretionary power in assessing the circumstances of the case, what form the assistance should take and what compensation, if any, should be granted.

Jede diesbezügliche Entscheidung, die ein Tätigwerden des Zentrums erfordern oder finanzielle Verpflichtungen des Zentrums zur Folge haben könnte, ist vom Direktor zu treffen, der bei der Beurteilung der konkreten Umstände und bei der Entscheidung über die der Form des zu leistenden Beistands und gegebenenfalls über die Höhe der Entschädigung über einen Ermessensspielraum verfügt. [EU] All decisions in this matter that could involve action or payments by the Centre shall be taken by the Director, who has a discretionary power to assess the circumstances of the case and to decide what form the assistance should take and what compensation, if any, should be granted.

Jede diesbezügliche Entscheidung, die ein Tätigwerden des Zentrums erfordert oder finanzielle Verpflichtungen des Zentrums zur Folge haben könnte, ist vom Direktor zu treffen, der bei der Beurteilung der konkreten Umstände, der Form des zu leistenden Beistands und gegebenenfalls der Höhe der Entschädigung über einen Ermessensspielraum verfügt. [EU] All decisions in this matter that could involve action or payments by the Centre shall be taken by the Director, who has a discretionary power in assessing the circumstances of the case, what form the assistance should take and what compensation, if any, should be granted.

Nach der Rechtsprechung des Gerichtshofs der Europäischen Gemeinschaften müssen allgemeine Maßnahmen tatsächlich allen Unternehmen gleichermaßen offen stehen, und sie dürfen nicht de facto in ihrem Anwendungsbereich beispielsweise durch den Ermessensspielraum des Staates oder durch andere Faktoren, die ihre praktische Wirkung beschränken, eingeschränkt sein. [EU] According to the jurisprudence of the Court of Justice of the European Communities general measures must be effectively open to all firms on an equal access basis, and they must not de facto be reduced in scope through, for example, the discretionary power of the State to grant them, or through other factors that restrict their practical effect.

Sie muss auf alle Unternehmen unter gleichen Bedingungen angewendet werden, und ihr Anwendungsbereich kann nicht etwa durch das Ermessen des Staates oder durch andere Elemente, die sein praktisches Ergebnis eingrenzen, de facto eingeschränkt werden. [EU] It must be effectively open to all firms on an equal access basis, and they may not de facto be reduced in scope through, for example, the discretionary power of the State to grant them or through other factors that restrict their practical effect.

Sie müssen tatsächlich allen Unternehmen in gleicher Weise offen stehen und ihre Tragweite darf z. B. nicht durch die Ermessensbefugnis des Staates bei der Gewährung oder durch andere Elemente, die ihre praktische Wirkung einschränken, verringert werden. [EU] They must be effectively open to all firms on an equal access basis, and they may not de facto be reduced in scope through, for example, the discretionary power of the State to grant them or through other factors that restrict their practical effect.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners