DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

292 results for benachbarten
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

An diesem Ort spüre ich eine ganz besonders starke spirituelle Energie", sagt Heike Gorschlueter, die im benachbarten Ortsteil Werries wohnt. Überwältigt von einer gütigen Präsenz seien ihr beim Betreten des geheiligten Bodens des Tempels Tränen über die Wangen geflossen. [G] "I sense a particularly strong spiritual energy here", says Heike Gorschlueter, a resident of the neighbouring suburb Werries, who added that she had tears flowing down her cheeks as she entered the hallowed grounds of the temple, as though overpowered by a benign presence.

Ein dynamisch ansteigendes Dach wie eine Tsunami-Welle verbindet den Neubau mit einem benachbarten Altbau des ehemaligen Gaswerks, in dem die größte Umweltbibliothek Europas untergebracht ist. [G] Its roof rises dynamically like a tsunami wave, linking the new building with a neighbouring old building of the former gas works, accommodating Europe's largest environmental library.

Ein erster Schritt dahin wird im Februar 2005 getan, wenn ein modernes Studienzentrum mit 181 Leseplätzen und 200000 Bänden im Freihandbestand im benachbarten Schlosskomplex eröffnet wird. [G] The first step towards this will be completed in February 2005, when a modern 181-seat study centre opens, which has 200000 books in an open-access library housed in the adjacent castle complex.

1999 und 2002 wurden im benachbarten Edenbüttel Grundstücke für den gleichen Preis verkauft, bei denen jedoch der Zugang über Schiene, Luft und die Weser schwieriger war. [EU] In 1999 and 2002 land was sold for the same price in the neighbouring area of Edenbüttel, although access by rail, air and river was more difficult.

.2 Eine Abteilung kann die nach Regel 4 bestimmte zulässige Länge überschreiten, wenn ihre Länge zusammen mit der einer benachbarten Abteilung weder die flutbare Länge noch die doppelte zulässige Länge überschreitet, je nachdem, welcher Wert kleiner ist. [EU] .2 A compartment may exceed the permissible length determined by the rules of Regulation 4 provided the combined length of each pair of adjacent compartments to which the compartment in question is common does not exceed either the floodable length or twice the permissible length, whichever is less.

.2 in wasserdichten Querschotten, die einen Laderaum von einem benachbarten Laderaum trennen, soweit in Absatz .10.1 dieser Regel 13 und in Regel 14 nichts anderes bestimmt ist. [EU] .2 in watertight transverse bulkheads dividing a cargo space from an adjoining cargo space, except as provided for in paragraph .10.1 of this Regulation 13 and in Regulation 14.

.2 in wasserdichten Querschotten, die einen Laderaum von einem benachbarten Laderaum trennen, soweit in Absatz .10.1 und in Regel 14 nichts anderes bestimmt ist. [EU] .2 in watertight transverse bulkheads dividing a cargo space from an adjoining cargo space, except as provided for in paragraph .10.1 and in Regulation 14.

.2 keine der beiden der 'Stufe' im Schottendeck benachbarten Abteilungen die bei ihrer jeweiligen Tauchgrenze zulässige Länge überschreitet und dass außerdem die Gesamtlänge beider Abteilungen nicht die doppelte zulässige Länge überschreitet, die aufgrund der unteren Tauchgrenze errechnet ist. [EU] .2 the two compartments adjacent to the "step" in the bulkhead deck are each within the permissible length corresponding to their respective margin lines, and, in addition, their combined length does not exceed twice the permissible length based on the lower margin line.

.2 Zur Bestimmung der entsprechenden Werte für die Widerstandsfähigkeit gegen Feuer, die auf Begrenzungen zwischen benachbarten Räumen anzuwenden sind, werden diese Räume nach ihrer Brandgefahr in die unten angegebenen Kategorien 1 bis 14 eingeteilt. [EU] .2 For determining the appropriate fire integrity standards to be applied to boundaries between adjacent spaces, such spaces are classified according to their fire risk as shown in categories (1) to (14).

.2 Zur Bestimmung der entsprechenden Werte für die Widerstandsfähigkeit gegen Feuer, die auf Trennflächen zwischen benachbarten Räumen anzuwenden sind, werden diese Räume nach ihrer Brandgefahr in die unten angegebenen Kategorien 1 bis 11 eingeteilt. [EU] .2 For determining the appropriate fire integrity standards to be applied to divisions between adjacent spaces, such spaces are classified according to their fire risk as shown in categories (1) to (11) below.

.8 Ist der Abstand zwischen zwei benachbarten Hauptquerschotten oder zwischen den gleichwertigen durchgehenden Schotten oder zwischen zwei Ebenen, welche durch die am nächsten zueinander liegenden gestuften Teile der Schotte gelegt sind, kleiner als 3,0 Meter plus 3 v. H. der Schiffslänge oder 11,0 Meter oder 10 v. H. der Schiffslänge, je nachdem, welches Maß kleiner ist, so gilt nur eines dieser Schotte als Teil der Unterteilung des Schiffes. [EU] .8 If the distance between two adjacent main transverse bulkheads, or their equivalent plank bulkheads, or the distance between the transverse planes passing through the nearest stepped portions of the bulkheads, is less than 3,0 metres plus 3 % of the length of the ship, or 11,0 metres, or 10 % of the length of the ship, whichever is less, only one of these bulkheads shall be regarded as forming part of the subdivision of the ship.

.8 Ist der Abstand zwischen zwei benachbarten Hauptquerschotten oder zwischen den gleichwertigen durchgehenden Schotten oder zwischen zwei Ebenen, welche durch die am nächsten zueinander liegenden gestuften Teile der Schotte gelegt sind, kleiner als 3,0 Meter plus 3 % der Schiffslänge oder 11,0 Meter oder 10 % der Schiffslänge, je nachdem, welches Maß kleiner ist, so gilt nur eines dieser Schotte als Teil der Unterteilung des Schiffes. [EU] .8 If the distance between two adjacent main transverse bulkheads, or their equivalent plank bulkheads, or the distance between the transverse planes passing through the nearest stepped portions of the bulkheads, is less than 3,0 metres plus 3 % of the length of the ship, or 11,0 metres, or 10 % of the length of the ship, whichever is less, only one of these bulkheads shall be regarded as forming part of the subdivision of the ship.

Ab dem 11. Jahrhundert wurde das Herstellungsprivileg auf die benachbarten Dörfer ausgeweitet. [EU] From the 11th century, the right to produce the cheese was extended to the neighbouring villages.

"abgehender Flug" bezeichnet einen Flug, der auf einem Flugplatz innerhalb eines definierten Luftraums beginnt, den definierten Luftraum durchquert und entweder auf einem Flugplatz innerhalb des definierten Luftraums landet oder den definierten Luftraum nach einem außerhalb gelegenen benachbarten Sektor verlässt [EU] 'departing flight' means a flight that originates at an aerodrome within defined airspace, then transits across the defined airspace and either lands at an aerodrome within the defined airspace or exits the defined airspace into an adjacent sector outside

Absatz 1 gilt nicht, wenn ein Reisender, der einer der dort aufgeführten Kategorien angehört, nachweist, dass er aus dem Grenzgebiet des Mitgliedstaats ausreist oder dass er nicht aus dem Grenzgebiet des benachbarten Drittlands zurückkommt. [EU] Paragraph 1 shall not apply where a traveller in one of the categories listed therein produces evidence to show that he is going beyond the frontier zone of the Member State or that he is not returning from the frontier zone of the neighbouring third country.

Absatz 1 gilt zudem für einen Ausbruch bei Geflügel im gleichen Mitgliedstaat, einem benachbarten Mitgliedstaat oder einem Drittland, der den Gesundheitszustand anderer Vögel, die in Zoos, amtlich zugelassenen Einrichtungen, Instituten oder Zentren gehalten werden, beeinträchtigen könnte. [EU] Paragraph 1 shall also apply in the event of an outbreak in poultry in the same Member State, a neighbouring Member State or a third country that is liable to endanger the health status of other captive birds kept in zoos and approved bodies, institutes or centres.

Abstand zwischen der Bahnsteigoberkante und der Lauffläche des benachbarten Gleises. [EU] Distance between the upper surface of platform and running surface of the neighbouring track.

Abstand zwischen einer Fahrschiene und einem benachbarten Radlenker oder einer benachbarten Flügelschiene (Abmessung 5 in Abb. 5 unten). [EU] Dimension between a running rail and an adjacent check or wing rail (see dimension No 5 on Figure 5 below).

Alle benachbarten Gurtbänder sind mindestens 250 mm lang und werden so angeordnet, dass sie entsprechend ihrer Lage am Verschluss von der oberen Platte herunterhängen. [EU] All adjacent straps have a length of at least 250 mm and are arranged hanging down from the upper plate respective to their position at the buckle.

Allerdings versteht sich auch, dass die ermittelten BEM nicht immer den erforderlichen Störungsschutz bieten, so dass unter Umständen auf nationaler Ebene angemessene zusätzliche Störungsminderungstechniken anzuwenden sind, um verbleibende funktechnische Störungen auch in benachbarten Bändern zu beseitigen. [EU] However, it should be understood that the derived BEMs do not always provide the required level of protection of victim services and additional mitigation techniques would need to be applied in a proportionate manner at national level in order to resolve any remaining cases of interference, also with respect to adjacent bands.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners