DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

54 results for auf der einen Seite
Search single words: auf · der · einen · Seite
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Als Bühnenbildner hält er auf der einen Seite alten Partnern wie Peter Zadek oder Luc Bondy die Treue, andererseits entwirft er auch für Jürgen Kruse collagenartige Kunsträume. [G] On the one hand, as a stage designer he remains faithful to old partners like Peter Zadek and Luc Bondy; on the other, he also designs collage-like artistic spaces for Jürgen Kruse.

"Auf der einen Seite liegt der Holocaust wie ein gewaltiger Schatten noch immer über jedem mit dem Thema Judentum verbundenen Bereich - auf der anderen Seite möchte man zunehmend darauf verweisen, dass sich jüdische Geschichte und Kultur nicht allein durch ihr schrecklichstes Kapitel im 20. Jahrhundert darstellen lassen. [G] 'On the one hand, the holocaust still casts its almighty shadow over all areas of Judaism. On the other, it should increasingly be pointed out that Jewish history and culture may not be reduced to its darkest chapter in the 20th century.

Während auf der einen Seite die Kunst funktionalisiert oder in das Alltagsleben integriert wird, gewinnen andererseits die Refugien wieder an Bedeutung: seit 1996 werden Parklandschaften wie die Insel Hombroich bei Düsseldorf mit öffentlichen Mitteln unterstützt oder alle zwei Jahre neue Arbeiten im Park der 'KölnSkulptur' aufgebaut. [G] On the one hand art is being made functional or integrated in everyday life, while on the other "refuges" are once again gaining in importance.Since 1996 park landscapes like the Insel Hombroich near Düsseldorf are being supported with public funds, or every two years new works are added to the "Cologne Sculpture Park".

.7.1 Aus Gründen der Lärmverringerung kann die Verwaltung als gleichwertig Türen mit eingebautem Lüftungsschallschutz zulassen, die auf der einen Seite der Tür unten und auf der anderen Seite der Tür oben Öffnungen aufweisen, sofern folgende Voraussetzungen erfüllt worden sind: [EU] .7.1 For reasons of noise reduction, the Administration may approve, as an equivalent, doors with built-in ventilation sound-locks with openings at the bottom on one side of the door and at the top on the other side, on condition that the following provisions have been complied with:

Ansonsten gelang es Bull nicht, seine Ambitionen in puncto Zielmärkte und Produkte auf der einen Seite und die Investitionen in die technologische Entwicklung sowie die wirtschaftlichen und administrativen Ausgaben auf der anderen Seite auf einen Nenner zu bringen. [EU] Moreover, Bull showed a marked lack of consistency between, on the one hand, its ambitions in terms of markets targeted and products offered for sale and, on the other, the technological development investment and commercial and administrative expenditure undertaken.

Aufbau des Geräts nach Schema: Absorptionsrohr (A) auf der einen Seite über ein Rückschlagventil (Betriebsdruck 667 bis 800 Pa) an die Stickstoffquelle (4.2) und auf der anderen Seite an das in den Reaktionskolben eintauchende Zuführrohr anschließen. [EU] Assemble the apparatus as indicated in the diagram: connect one end of the absorption tube (A) to the nitrogen source (4.2) via a non-return flow device containing a pressure of 667 to 800 Pa and the other end to the feed tube which enters the reaction flask.

Auf der einen Seite belaufen sich die Umstrukturierungskosten wie bereits erwähnt auf 71,1 Mio. CYP. [EU] Indeed, on the one hand, as recalled above, the restructuring costs amount to CYP 71,1 million.

Auf der einen Seite hat Frankreich zugesagt, vier Jahre lang die im Durchschnitt pro Jahr in den einzelnen Untersektoren erwirtschafteten Margen zu kontrollieren, um so eine möglicherweise wettbewerbsschädigende Preispolitik auszuschließen. [EU] Firstly, France has undertaken to monitor annual average margins, by subsector, for four years so as to remove any possibility of predatory pricing.

Auf der einen Seite konnte Bull aufgrund der Börsenkrise für Technologiewerte seinen hoch defizitären Geschäftsbereich Integris nicht an Dritte abgeben. [EU] First of all, the crisis in the technology stock market prevented Bull from selling its heavily loss-making Integris division to an outside buyer.

Auf der einen Seite könnten sie das gegenwärtige Monopol nicht länger aufrechterhalten und die Liberalisierung des Online-Glücksspielmarkts hinauszögern. [EU] On the one hand, they could no longer maintain the current monopolistic situation and delay liberalisation of the online gambling market.

auf der einen Seite mit einem Kupfergitter mit einer Breite der Kupferbahnen von 10 bis 15 μ;m [EU] laminated on one side with a copper mesh of a line width of 10 to 15 μ;m

auf der einen Seite mit einer abziehbaren Polyethylenschicht versehen [EU] covered on one side with a removable layer of polyethylene

Auf der einen Seite sieht Artikel 3 der Gesetzesverordnung Nr. 358/1997 eine optionale Regelung der ersatzweisen Besteuerung der Wertzuwächse vor, die sich aus der Übertragung von Betrieben oder qualifizierten Beteiligungen im Tausch gegen Anteile am Gesellschaftskapital der übernehmenden Gesellschaft ergeben. [EU] On the one hand, Article 3 of D.Lgs. 358/1997 provided for an optional substitute capital gain tax regime for the contributions of a branch of business or a qualified participation to a recipient company in exchange of its shares.

Da die öffentlichen Mittel aus Zuwendungen bestehen, die unterschiedlich verbucht werden müssen - Gebühren auf der einen Seite, Zuschüsse und Kapitalerhöhungen auf der anderen Seite -, muss der Saldo Ausgleichszahlung für jede Art der öffentlichen Finanzierung getrennt berechnet werden. In den Jahren 1988-1994 haben France 2 und France 3 jeweils 12,12 bzw. 20,17 Mrd. FRF an Gebühren erhalten. [EU] Since the licence fee, on the one hand, and the grants and capital injections, on the other, are dealt with differently in the accounts, the balances of the compensation for the cost of the public service activity need to be calculated successively for each type of public funding examined.

Dem Beteiligten geht es um zweierlei: Auf der einen Seite um Alstom, das auf diese Weise in Anbetracht des seit 2002 gekürzten Gesamtbürgschaftsangebots in den Genuss deutlich höherer Bürgschaften als seine Wettbewerber kommen würde und sich um mehr Verträge bewerben könnte, und auf der anderen Seite um Alstom, das geringere Kosten für Bürgschaften hätte, ein wichtiges Element in Anbetracht der geringen Gewinnmargen des Sektors. [EU] Consequently, this competitor's concern is twofold: on the one hand, Alstom, which thus has the backing of much larger guarantees than its competitors, could, given the overall decline in the supply of contract bonds since 2002, tender for a larger number of contracts; on the other, Alstom would enjoy lower costs in obtaining guarantees, which is a key aspect given the low profit margins in the sector.

Der Austausch von Informationen zwischen den zuständigen Behörden auf der einen Seite und den Zentralbanken, anderen Einrichtungen mit ähnlichen Aufgaben wie Zentralbanken in ihrer Eigenschaft als Währungsbehörden oder gegebenenfalls anderen mit der Überwachung der Zahlungssysteme betrauten Behörden auf der anderen Seite sollte ebenfalls zugelassen werden. [EU] Exchanges of information between the competent authorities on the one hand and central banks, bodies with a function similar to central banks, in their capacity as monetary authorities, or, where appropriate, other public authorities responsible for supervising payment systems on the other, should also be authorised.

Der Austausch von Informationen zwischen den zuständigen Behörden auf der einen Seite und den Zentralbanken und anderen Einrichtungen mit ähnlichen Aufgaben in ihrer Eigenschaft als Währungsbehörden und gegebenenfalls anderen mit der Überwachung der Zahlungssysteme betrauten Behörden auf der anderen Seite sollte ebenfalls zugelassen werden. [EU] Exchanges of information between, on the one hand, the competent authorities and, on the other, central banks and other bodies with a similar function in their capacity as monetary authorities and, where appropriate, other public authorities responsible for supervising payment systems should also be authorised.

Der Probenraum (Abbildung 2a) wird auf der einen Seite durch ein geeignetes Hochvakuumventil begrenzt. [EU] The sample chamber (figure 2a) is bounded on one side by a suitable high-vacuum valve.

Der Verbraucher sollte auf der einen Seite sein Widerrufsrecht auch dann ausüben können, wenn er die Erbringung von Dienstleistungen vor Ende der Widerrufsfrist gewünscht hat. [EU] On the one hand, the consumer should benefit from his right of withdrawal even in case he has asked for the provision of services before the end of the withdrawal period.

Deshalb sollte der Antrag von CVA getrennt hinsichtlich der Erzeugung und des Großhandels auf der einen Seite und hinsichtlich des Einzelhandels auf der anderen Seite analysiert werden. [EU] Consequently, CVA's request should be analysed independently in respect of production and wholesale supply on the one hand and retail on the other.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners