DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

17 results for Vorlaufzeiten
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Angesichts der besonders langen Vorlaufzeiten in der Nuklearindustrie könnte dies als Anfangsphase angesehen werden, nach der voraussichtlich weitere Betreiber Kunden von ETC werden. [EU] However, considering the particularly long lead times prevailing in the nuclear industry, this could be regarded as an initial period, after which other operators can be expected to become ETC's customers.

Aufgrund der langen Vorlaufzeiten, die in der Regel für das Anbieten, Verkaufen und Erwerben der Senderechte zur Verfügung stehen, ist die ITC der Auffassung, dass es nur sehr wenige Umstände gibt, unter denen für einen Fernsehveranstalter die exklusive Berichterstattung auch ohne Genehmigung der ITC angemessen wäre. [EU] Given the long lead times which are generally available for offering, selling and acquiring the rights, the ITC believes that there are very few circumstances in which it would be reasonable for a broadcaster to proceed with exclusive coverage without the ITC's consent.

Ausreichende Vorlaufzeiten bis zur Umsetzung dieser Anforderungen sollten vorgesehen werden, damit die Durchführungsmaßnahmen erlassen werden können, sowie danach für die Entwicklung und Anwendung dieser komplexen Technologien am Fahrzeug. [EU] Sufficient lead time until implementation of these requirements should be provided for in order to allow for implementation measures to be adopted, and subsequently for development and in-vehicle application of these complex technologies.

Bei Projekten in Drittländern, die wie das Solarenergieprogramm für den Mittelmeerraum von großem europäischen Interesse sind, sind möglicherweise lange Vorlaufzeiten erforderlich, bis die Verbundfernleitung zum Gemeinschaftsgebiet betriebsbereit ist. Der Aufbau der Leitungen sollte demnach gefördert werden, indem den Mitgliedstaaten für die Dauer der Baumaßnahmen gestattet wird, sich einen begrenzten Betrag der im Rahmen solcher Projekte produzierten Elektrizität für die Erfüllung der nationalen Ziele in Bezug auf die nationalen Ziele anzurechnen. [EU] Noting that projects of high European interest in third countries, such as the Mediterranean Solar Plan, may need a long lead-time before being fully interconnected to the territory of the Community, it is appropriate to facilitate their development by allowing Member States to take into account in their national targets a limited amount of electricity produced by such projects during the construction of the interconnection.

Diejenigen, die weiterhin ausschließlich in ihren Unternehmen innerhalb der Union produzieren, haben sich auf höherwertige Waren des oberen Marktsegments spezialisiert, in dem die Vorlaufzeiten recht kurz sind. [EU] Those which continue to produce only in-house in the Union specialize in higher end, higher quality products with relatively short lead times.

Diese handelstechnischen Besonderheiten setzen lange Vorlaufzeiten zwischen Bestellung und Lieferung voraus, was bedeutet, dass die Einführer im Voraus planen müssen und durch eine Veränderung ihrer Handelsbedingungen erheblich beeinträchtigt würden. [EU] Those trade particularities in the footwear sector mean that there are long lead times between order and delivery, which means that importers have to plan ahead and that a change in their trading terms may be very disruptive.

Diese langen Vorlaufzeiten sind darauf zurückzuführen, dass Schuhe nicht nur von Modetrends, sondern auch von Jahreszeiten abhängen. [EU] These long lead times are especially related to the fact that footwear is not only fashion driven, but also subject to seasonality effects.

Diese Maßnahmen sollten darauf abzielen, den Betrieb von Klasse-A-Ausrüstungen mit bestehenden Altsystemen zu ermöglichen oder die Umsetzung proaktiver Konzepte zur Reduzierung der Vorlaufzeiten bis zur Bereitstellung von Klasse-A-Anlagen zu fördern. [EU] Such measures should aim to permit the operation of Class A equipment compliant with existing legacy systems or to facilitate implementation of pro-active approaches serving to reduce the time-to-deployment of Class A facilities.

Die Technologien für fortschrittliche industrielle Prozesse umfassen Entwurf, Fertigung, Montage, Konstruktion und Wartung und zielen darauf ab, Lebenszykluskosten und Vorlaufzeiten bei der Entwicklung zu reduzieren. [EU] Technologies for advanced industrial processes will include design, manufacturing, assembly, construction and maintenance and will aim at decreasing life cycle costs and development lead-times.

Erleichterung der Durchführung der Genehmigungsverfahren für Vorhaben im Bereich der transeuropäischen Energienetze mit dem Ziel, die Vorlaufzeiten zu verkürzen, insbesondere im Fall von zu Vorhaben von europäischem Interesse erklärten Vorhaben [EU] Facilitating implementation of the authorisation procedures for projects on trans-European energy networks in order to reduce delays, especially as regards projects declared to be of European interest

Es sei damit potenziell immer fehlerbehaftet, unvollständig und durch lange Vorlaufzeiten gekennzeichnet gewesen. [EU] It was therefore potentially always subject to error, was incomplete and was characterised by long lead times.

Es sollten günstigere Rahmenbedingungen für die Entwicklung und den Bau transeuropäischer Energienetze geschaffen werden, und zwar in erster Linie durch Anreize für eine engere technische Zusammenarbeit zwischen den für die Netze verantwortlichen Stellen, durch eine Vereinfachung der Durchführung einzelstaatlicher Genehmigungsverfahren für Netzvorhaben im Hinblick auf eine Verkürzung der Vorlaufzeiten sowie gegebenenfalls durch eine Mobilisierung der für Netzvorhaben eingerichteten Fonds, Finanzinstrumente und -programme der Gemeinschaft. [EU] A more favourable context for the development and construction of trans-European energy networks should be created, mainly by providing a stimulus for technical cooperation between the entities responsible for networks, by facilitating the implementation of procedures applicable for network projects in the Member States in order to reduce delays and by mobilising as appropriate the funds, instruments and financial programmes of the Community available to network projects.

Gleichzeitig ist bei Bestellungen, deren Lieferung kurz bevorsteht, ein Wechsel der Bezugsquelle aufgrund der Vorlaufzeiten für die Produktion nicht möglich. [EU] At the same time, for those contracts where the delivery of goods is imminent or very close, it will not be possible to obtain alternative sources of supply, simply because of the lead time for production.

Markteintritte von Unternehmen, die zuvor nicht in diesem Bereich tätig waren, erfordern sogar noch umfangreichere Investitionen und erheblich längere Vorlaufzeiten. [EU] Greenfield entry would need an even bigger investment and considerably longer lead time.

Wegen der Zersplitterung der Anleihemärkte in der Union, der unbekannten Nachfrage sowie der Größe und Komplexität von Infrastrukturprojekten, die lange Vorlaufzeiten für die Vorbereitung erfordern, ist es gerechtfertigt, sich mit dieser Frage auf Unionsebene auseinanderzusetzen. [EU] Due to the fragmentation of the bond markets across the Union, combined with unknown demand as well as the size and complexity of infrastructure projects which require long lead times for project preparation, it is appropriate to address this issue at Union level.

Zur Länge des UZ wird angemerkt, dass der Zeitraum von 18 Monaten gewählt wurde, weil der Markt für die betroffene/gleichartige Ware gewisse Besonderheiten aufweist, nämlich lange Vorlaufzeiten für Geschäftsabschlüsse aufgrund öffentlicher Beschaffungs-/Ausschreibungsverfahren und eine relativ geringe Zahl solcher Abschlüsse. [EU] With respect to the length of the IP it is noted that the 18-month period was selected due to the specific particularities of the product concerned/like product market, i.e. the existence of public procurement/tendering processes which entail long lead time periods for the materialisation of a transaction and the existence of relatively few transactions.

Zweitens kann der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft dank der Produktionsautomatisierung hohe Qualitätsstandards und geringe Vorlaufzeiten gewährleisten, was von den Kunden als komparativer Vorteil gesehen wird. [EU] Secondly, the automated production allows the Community industry to guarantee high quality and short lead times which is perceived as a comparative advantage by the customers.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners