A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Vorlauf
Vorlaufphase
Vorlaufstrecke
Vorlauftemperatur
Vorlaufzeit
Vorleben
Vorlegebesteck
Vorlegegabel
Vorlegelöffel
Search for:
ä
ö
ü
ß
17 results for
Vorlaufzeiten
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Angesichts
der
besonders
langen
Vorlaufzeiten
in
der
Nuklearindustrie
könnte
dies
als
Anfangsphase
angesehen
werden
,
nach
der
voraussichtlich
weitere
Betreiber
Kunden
von
ETC
werden
. [EU]
However
,
considering
the
particularly
long
lead
times
prevailing
in
the
nuclear
industry
,
this
could
be
regarded
as
an
initial
period
,
after
which
other
operators
can
be
expected
to
become
ETC's
customers
.
Aufgrund
der
langen
Vorlaufzeiten
,
die
in
der
Regel
für
das
Anbieten
,
Verkaufen
und
Erwerben
der
Senderechte
zur
Verfügung
stehen
,
ist
die
ITC
der
Auffassung
,
dass
es
nur
sehr
wenige
Umstände
gibt
,
unter
denen
für
einen
Fernsehveranstalter
die
exklusive
Berichterstattung
auch
ohne
Genehmigung
der
ITC
angemessen
wäre
. [EU]
Given
the
long
lead
times
which
are
generally
available
for
offering
,
selling
and
acquiring
the
rights
,
the
ITC
believes
that
there
are
very
few
circumstances
in
which
it
would
be
reasonable
for
a
broadcaster
to
proceed
with
exclusive
coverage
without
the
ITC's
consent
.
Ausreichende
Vorlaufzeiten
bis
zur
Umsetzung
dieser
Anforderungen
sollten
vorgesehen
werden
,
damit
die
Durchführungsmaßnahmen
erlassen
werden
können
,
sowie
danach
für
die
Entwicklung
und
Anwendung
dieser
komplexen
Technologien
am
Fahrzeug
. [EU]
Sufficient
lead
time
until
implementation
of
these
requirements
should
be
provided
for
in
order
to
allow
for
implementation
measures
to
be
adopted
,
and
subsequently
for
development
and
in-vehicle
application
of
these
complex
technologies
.
Bei
Projekten
in
Drittländern
,
die
wie
das
Solarenergieprogramm
für
den
Mittelmeerraum
von
großem
europäischen
Interesse
sind
,
sind
möglicherweise
lange
Vorlaufzeiten
erforderlich
,
bis
die
Verbundfernleitung
zum
Gemeinschaftsgebiet
betriebsbereit
ist
.
Der
Aufbau
der
Leitungen
sollte
demnach
gefördert
werden
,
indem
den
Mitgliedstaaten
für
die
Dauer
der
Baumaßnahmen
gestattet
wird
,
sich
einen
begrenzten
Betrag
der
im
Rahmen
solcher
Projekte
produzierten
Elektrizität
für
die
Erfüllung
der
nationalen
Ziele
in
Bezug
auf
die
nationalen
Ziele
anzurechnen
. [EU]
Noting
that
projects
of
high
European
interest
in
third
countries
,
such
as
the
Mediterranean
Solar
Plan
,
may
need
a
long
lead-time
before
being
fully
interconnected
to
the
territory
of
the
Community
,
it
is
appropriate
to
facilitate
their
development
by
allowing
Member
States
to
take
into
account
in
their
national
targets
a
limited
amount
of
electricity
produced
by
such
projects
during
the
construction
of
the
interconnection
.
Diejenigen
,
die
weiterhin
ausschließlich
in
ihren
Unternehmen
innerhalb
der
Union
produzieren
,
haben
sich
auf
höherwertige
Waren
des
oberen
Marktsegments
spezialisiert
,
in
dem
die
Vorlaufzeiten
recht
kurz
sind
. [EU]
Those
which
continue
to
produce
only
in-house
in
the
Union
specialize
in
higher
end
,
higher
quality
products
with
relatively
short
lead
times
.
Diese
handelstechnischen
Besonderheiten
setzen
lange
Vorlaufzeiten
zwischen
Bestellung
und
Lieferung
voraus
,
was
bedeutet
,
dass
die
Einführer
im
Voraus
planen
müssen
und
durch
eine
Veränderung
ihrer
Handelsbedingungen
erheblich
beeinträchtigt
würden
. [EU]
Those
trade
particularities
in
the
footwear
sector
mean
that
there
are
long
lead
times
between
order
and
delivery
,
which
means
that
importers
have
to
plan
ahead
and
that
a
change
in
their
trading
terms
may
be
very
disruptive
.
Diese
langen
Vorlaufzeiten
sind
darauf
zurückzuführen
,
dass
Schuhe
nicht
nur
von
Modetrends
,
sondern
auch
von
Jahreszeiten
abhängen
. [EU]
These
long
lead
times
are
especially
related
to
the
fact
that
footwear
is
not
only
fashion
driven
,
but
also
subject
to
seasonality
effects
.
Diese
Maßnahmen
sollten
darauf
abzielen
,
den
Betrieb
von
Klasse-A-Ausrüstungen
mit
bestehenden
Altsystemen
zu
ermöglichen
oder
die
Umsetzung
proaktiver
Konzepte
zur
Reduzierung
der
Vorlaufzeiten
bis
zur
Bereitstellung
von
Klasse-A-Anlagen
zu
fördern
. [EU]
Such
measures
should
aim
to
permit
the
operation
of
Class
A
equipment
compliant
with
existing
legacy
systems
or
to
facilitate
implementation
of
pro-active
approaches
serving
to
reduce
the
time-to-deployment
of
Class
A
facilities
.
Die
Technologien
für
fortschrittliche
industrielle
Prozesse
umfassen
Entwurf
,
Fertigung
,
Montage
,
Konstruktion
und
Wartung
und
zielen
darauf
ab
,
Lebenszykluskosten
und
Vorlaufzeiten
bei
der
Entwicklung
zu
reduzieren
. [EU]
Technologies
for
advanced
industrial
processes
will
include
design
,
manufacturing
,
assembly
,
construction
and
maintenance
and
will
aim
at
decreasing
life
cycle
costs
and
development
lead-times
.
Erleichterung
der
Durchführung
der
Genehmigungsverfahren
für
Vorhaben
im
Bereich
der
transeuropäischen
Energienetze
mit
dem
Ziel
,
die
Vorlaufzeiten
zu
verkürzen
,
insbesondere
im
Fall
von
zu
Vorhaben
von
europäischem
Interesse
erklärten
Vorhaben
[EU]
Facilitating
implementation
of
the
authorisation
procedures
for
projects
on
trans-European
energy
networks
in
order
to
reduce
delays
,
especially
as
regards
projects
declared
to
be
of
European
interest
Es
sei
damit
potenziell
immer
fehlerbehaftet
,
unvollständig
und
durch
lange
Vorlaufzeiten
gekennzeichnet
gewesen
. [EU]
It
was
therefore
potentially
always
subject
to
error
,
was
incomplete
and
was
characterised
by
long
lead
times
.
Es
sollten
günstigere
Rahmenbedingungen
für
die
Entwicklung
und
den
Bau
transeuropäischer
Energienetze
geschaffen
werden
,
und
zwar
in
erster
Linie
durch
Anreize
für
eine
engere
technische
Zusammenarbeit
zwischen
den
für
die
Netze
verantwortlichen
Stellen
,
durch
eine
Vereinfachung
der
Durchführung
einzelstaatlicher
Genehmigungsverfahren
für
Netzvorhaben
im
Hinblick
auf
eine
Verkürzung
der
Vorlaufzeiten
sowie
gegebenenfalls
durch
eine
Mobilisierung
der
für
Netzvorhaben
eingerichteten
Fonds
,
Finanzinstrumente
und
-programme
der
Gemeinschaft
. [EU]
A
more
favourable
context
for
the
development
and
construction
of
trans-European
energy
networks
should
be
created
,
mainly
by
providing
a
stimulus
for
technical
cooperation
between
the
entities
responsible
for
networks
,
by
facilitating
the
implementation
of
procedures
applicable
for
network
projects
in
the
Member
States
in
order
to
reduce
delays
and
by
mobilising
as
appropriate
the
funds
,
instruments
and
financial
programmes
of
the
Community
available
to
network
projects
.
Gleichzeitig
ist
bei
Bestellungen
,
deren
Lieferung
kurz
bevorsteht
,
ein
Wechsel
der
Bezugsquelle
aufgrund
der
Vorlaufzeiten
für
die
Produktion
nicht
möglich
. [EU]
At
the
same
time
,
for
those
contracts
where
the
delivery
of
goods
is
imminent
or
very
close
,
it
will
not
be
possible
to
obtain
alternative
sources
of
supply
,
simply
because
of
the
lead
time
for
production
.
Markteintritte
von
Unternehmen
,
die
zuvor
nicht
in
diesem
Bereich
tätig
waren
,
erfordern
sogar
noch
umfangreichere
Investitionen
und
erheblich
längere
Vorlaufzeiten
. [EU]
Greenfield
entry
would
need
an
even
bigger
investment
and
considerably
longer
lead
time
.
Wegen
der
Zersplitterung
der
Anleihemärkte
in
der
Union
,
der
unbekannten
Nachfrage
sowie
der
Größe
und
Komplexität
von
Infrastrukturprojekten
,
die
lange
Vorlaufzeiten
für
die
Vorbereitung
erfordern
,
ist
es
gerechtfertigt
,
sich
mit
dieser
Frage
auf
Unionsebene
auseinanderzusetzen
. [EU]
Due
to
the
fragmentation
of
the
bond
markets
across
the
Union
,
combined
with
unknown
demand
as
well
as
the
size
and
complexity
of
infrastructure
projects
which
require
long
lead
times
for
project
preparation
,
it
is
appropriate
to
address
this
issue
at
Union
level
.
Zur
Länge
des
UZ
wird
angemerkt
,
dass
der
Zeitraum
von
18
Monaten
gewählt
wurde
,
weil
der
Markt
für
die
betroffene/gleichartige
Ware
gewisse
Besonderheiten
aufweist
,
nämlich
lange
Vorlaufzeiten
für
Geschäftsabschlüsse
aufgrund
öffentlicher
Beschaffungs-/Ausschreibungsverfahren
und
eine
relativ
geringe
Zahl
solcher
Abschlüsse
. [EU]
With
respect
to
the
length
of
the
IP
it
is
noted
that
the
18-month
period
was
selected
due
to
the
specific
particularities
of
the
product
concerned/like
product
market
, i.e.
the
existence
of
public
procurement/tendering
processes
which
entail
long
lead
time
periods
for
the
materialisation
of
a
transaction
and
the
existence
of
relatively
few
transactions
.
Zweitens
kann
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
dank
der
Produktionsautomatisierung
hohe
Qualitätsstandards
und
geringe
Vorlaufzeiten
gewährleisten
,
was
von
den
Kunden
als
komparativer
Vorteil
gesehen
wird
. [EU]
Secondly
,
the
automated
production
allows
the
Community
industry
to
guarantee
high
quality
and
short
lead
times
which
is
perceived
as
a
comparative
advantage
by
the
customers
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Vorlaufzeiten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners