DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Testphase
Search for:
Mini search box
 

17 results for Testphase
Word division: Test·pha·se
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Die Testphase hat wertvolle Erkenntnisse über die Systemanforderungen gebracht / geliefert. The testing period has provided valuable lessons on system requirements.

Bei Betrieben in bestimmten Hochtechnologiebereichen, insbesondere im Bereich der Biowissenschaften, kann die Anfangsphase jedoch aufgrund der vor der Vermarktung liegenden Entwicklungs- und Testphase in diesem besonderen Bereich bis zu 10 Jahre betragen." [EU] However, for companies in specific high technology sectors, in particular life sciences, the start-up phase can be up to 10 years, due to the extended pre-commercialisation product development and testing phases that are characteristic of these particular sectors.';

Der definitiven Anwendung des Meldevordrucks für schwere Unfälle geht eine Testphase von fünf Monaten voraus, die am 1. Dezember 2008 beginnt. [EU] The definitive application of the major accident report form set out in the Annex shall be preceded by a test phase of 5 months, starting on 1 December 2008.

Deutschland macht ferner geltend, dass die kurze Testphase und der schnelle Erfolg sowie die rasche kommerzielle Verwertung einer Einstufung von Sovello1 als Pilotprojekt nicht entgegenstehen sollten. [EU] The German authorities argue that the short test period and the early achievement of success and commercialisation should not be considered as negative elements for the qualification of Sovello1 as a pilot project.

Deutschland übermittelte zusätzliche Erläuterungen zu dem Unterschied zwischen der Testphase unter Laborbedingungen in der Fabrik in Marlboro und den im Rahmen des Sovello1-Vorhabens getesteten industriellen Prozessen. [EU] The German authorities provided additional information explaining the difference between the laboratory testing in the Marlboro plant and the industrial processes tested in Sovello1.

Deutschland vertritt die Auffassung, dass die Testphase für die Pilotanlage Sovello1 so kurz war, weil die branchenübergreifend übliche Trennung zwischen Investitions- und Betriebsphase (Einstellung von Fachkräften, enge Zusammenarbeit mit den Maschinenherstellern, frühe Lieferverträge für Produktionsmaterialien und Ersatzteile, räumliche Trennung zwischen Zell- und Modulfertigung) nicht vollzogen wurde und weil das gesamte Projekt sehr gut geplant war. [EU] The German authorities argue that the test period for Sovello1's pilot production facility was so short since, contrary to usual practice in other sectors, the investment phase and the operating phase (hiring skilled labour, close cooperation with engineering company, early supply contracts for raw material and parts, spatial separation of cell and module production) were not separated, and also thanks to a very good planning of the whole project.

Die Befunde müssen wissenschaftlich fundiert sein und können Folgendes beinhalten: eine Auszählung des Mikroorganismus in allen empfindlichen Geweben (z. B. Geweben mit Läsionen) und in den Hauptorganen, d. h. Nieren, Hirn, Leber, Lunge, Milz, Blase, Blut, Lymphknoten, Magen-Darm-Trakt, Thymusdrüse und in Läsionen an der Inokulationsstelle bei toten oder sterbenden Tieren, während der Testphase und bei der endgültigen Tötung. [EU] The observations to be made shall reflect expert scientific judgement and may include the micro-organism numeration in all the tissues likely to be affected (e.g. showing lesions) and in the main organs: kidneys, brain, liver, lungs, spleen, bladder, blood, lymphatic ganglia, gastrointestinal tract, thymus gland and lesions at the inoculation site in the dead or moribund animals and at interim and final sacrifice.

Die Dauer des Validierungsprogramms (Testphase) muss der Dauer entsprechen, die für ein Verkehrsvolumen von 20 Millionen Bruttotonnen erforderlich ist, und darf nicht kürzer als ein Jahr sein. [EU] The duration of the programme for validation (test period) shall be that necessary for a traffic of 20 million gross tons and shall be not less than 1 year.

Die Fische werden während der gesamten Dauer der Akklimatisations- und Testphase täglich mit einer Futtermenge von ca. 1 bis 2 % ihres Körpergewichts pro Tag gefüttert; auf diese Weise wird bei den meisten Fischspezies die Lipidkonzentration während des Tests auf einem relativ konstanten Niveau gehalten. [EU] Fish are fed daily throughout the acclimation and test periods at a level of approximately 1 to 2 % of body weight per day; this keeps the lipid concentration in most species of fish at a relatively constant level during the test.

Die vorstehenden Ausführungen hindern die öffentlich-rechtlichen Rundfunkanstalten nicht daran, neue, innovative Dienste (etwa in Form von Pilotprojekten) in (zum Beispiel zeitlich und bezüglich des Nutzerkreises) begrenztem Umfang auszuprobieren, um Informationen über die Machbarkeit und den Mehrwert eines geplanten Dienstes zu sammeln, sofern die Testphase nicht der Einführung eines vollwertigen wesentlichen neuen audiovisuellen Dienstes gleichkommt. [EU] The considerations outlined above shall not prevent public service broadcasters from testing innovative new services (e.g. in the form of pilot projects) on a limited scale (e.g. in terms of time and audience) and for the purpose of gathering information on the feasibility of and the value added by the foreseen service, in so far as such test phase does not amount to the introduction of a fully-fledged, significant new audiovisual service.

Entwicklungs- und Testphase würden viel Zeit (oft mehr als ein Jahr) und einen hohen finanziellen Aufwand erfordern und sind mit einem erheblichen geschäftlichen Risiko verbunden. [EU] This entails a development and testing process that involves a substantial amount of time (often above one year) and expenses, and entails a substantial commercial risk.

Ergibt sich aus der Testphase die Notwendigkeit, den im Anhang vorliegenden Meldevordruck für schwere Unfälle zu ändern, so wird die vorliegende Entscheidung gemäß dem Verfahren des Artikels 22 der Richtlinie geändert. [EU] If the test phase shows the necessity to amend the major accident report form set out in the Annex, the present Decision shall be amended in accordance with the procedure laid down in Article 22 of the Directive.

Im April 2008 ist in 15 Mitgliedstaaten die Testphase des "EU-Pilotprojekts" angelaufen. Ziel des Projekts ist es, den Zeitraum für die Bearbeitung von Anfragen und Beschwerden, die die korrekte Auslegung und Umsetzung des Gemeinschaftsrechts betreffen, durch Einführung einer informelleren Arbeitsmethode zwischen Kommission und Mitgliedstaaten zu verkürzen. [EU] Test phase of 'EU Pilot' project, which aims to achieve quicker responses to enquiries and complaints regarding the correct interpretation and implementation of Community law, through a more informal working method between the Commission and Member States, was launched in April 2008 with 15 Member States.

Natürliches Wasser (Oberflächen- oder Grundwasser), zubereitetes Wasser oder entchlortes Leitungswasser sind als Halte- und Verdünnungswasser zulässig, wenn die Daphnien hierin während der Zucht-, Akklimatisations- und Testphase ohne Stressanzeichen überleben. [EU] Natural water (surface or ground water), reconstituted water or dechlorinated tap water are acceptable as holding and dilution water if daphnids will survive in it for the duration of the culturing, acclimation and testing without showing signs of stress.

Während der Akklimatisations- und der Testphase werden die Fische mit einem geeigneten Futter von bekanntem Lipid- und Gesamtproteingehalt in dem Maße gefüttert, dass sie gesund bleiben und das Körpergewicht erhalten wird. [EU] During the acclimation and test periods, fish are fed with an appropriate diet of known lipid and total protein content, in an amount sufficient to keep them in a healthy condition and to maintain body weight.

Während der Testphase von SIS II festgestellte Probleme führten zu Verzögerungen bei der Durchführung der im Beschluss 2008/839/JI genannten Tätigkeiten. [EU] Issues identified during testing of SIS II led to delay in the implementation of the activities set out in Decision 2008/839/JHA.

Während der Testphase von SIS II festgestellte Probleme führten zu Verzögerungen bei der Durchführung der in der Verordnung (EG) Nr. 1104/2008 genannten Tätigkeiten. [EU] Issues identified during testing of SIS II led to delay in the implementation of the activities set out in Regulation (EC) No 1104/2008.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners