DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

48 results for Spekulationen
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Man muss Fakten und Spekulationen (sauber) auseinanderhalten. We need to separate fact from speculation.

Es handelt sich dabei um reine Hypothesen und Spekulationen. These are mere assumptions and speculations.

Angesichts der Spekulationen über Marktbeschränkungen verlor Arriva das Interesse an einem Erwerb von Combus. [EU] In the light of the speculations about market caps, Arriva lost interest in acquiring Combus.

Auch die Gefahr von Spekulationen mit Flächen von geringem Wert ist groß. [EU] The risk of speculative activity on low value lands is also important.

Da das Verfahren im Sektor Eier das Risiko von Spekulationen birgt, ist es darüber hinaus angebracht, den Zugang der Beteiligten zu dem Verfahren an die Erfüllung genauer Bedingungen zu knüpfen und die Nichtübertragbarkeit der Ausfuhrlizenzen vorzusehen. [EU] In view of the risk of speculation inherent in the system in the egg sector, export licences should not be transferable and precise conditions governing access by traders to the said system should be laid down.

Da das Verfahren im Sektor Geflügelfleisch das Risiko von Spekulationen birgt, ist es darüber hinaus angebracht, den Zugang der Beteiligten zu dem Verfahren an die Erfüllung genauer Bedingungen zu knüpfen und die Nichtübertragbarkeit der Ausfuhrlizenzen vorzusehen. [EU] In view of the risk of speculation inherent in the system in the poultrymeat sector, export licences should not be transferable and precise conditions governing access by traders to the said system should be laid down.

Das Vorbringen beruhte mithin auf reinen Spekulationen und wurde zurückgewiesen. [EU] They were therefore purely speculative and rejected.

Die als Deckung fungierende von dritter Seite aufgebrachte Eigenkapitaltranche und die Mittel aus den Senior-Deposit-Agreements wurden als Margin für die Spekulationen sukzessive verbraucht, weil die erwartete Kursentwicklung nicht eingetreten war. [EU] The equity capital tranche employed as coverage which had been raised from a third party and the funds from the senior deposit agreements were successfully exhausted as margins for the speculations because the anticipated development in the exchange rates did not take place.

Die besonderen Eigenschaften von Stärkeester und von Stärkeäther könnten bestimmte spekulative Verarbeitungsformen nach sich ziehen mit dem Ziel, die Produktionserstattung mehr als einmal zu erhalten. Um solchen Spekulationen vorzubeugen, sollten Maßnahmen vorgesehen werden, durch die sichergestellt ist, dass Stärkeester und Stärkeäther nicht wieder in den Grundstoff zurückverwandelt werden, für dessen Verwendung eine Erstattung beantragt werden kann. [EU] The special characteristics of esterified or etherified starch could lead to certain speculative processing operations designed to receive the production refund more than once; so as to prevent such speculation, measures are needed to ensure that esterified or etherified starch is not reprocessed into a raw material the use of which gives the right to apply for a refund.

Die Entscheidung gelangt zu dem Ergebnis, dass es sich bei den Argumenten von Siemens um Spekulationen handelt, die auf die allgemeine Aussage hinauslaufen, dass jedes Monopol langfristig Neuzugänger anzieht. [EU] The Decision concludes that Siemens's arguments are speculative and amount essentially to a general contention that every monopoly will in the long run attract new entrants.

Die Erfahrung bei der Anwendung dieser Vorschriften hat jedoch gezeigt, dass die einheitliche Anwendung der Verwaltungsvorschriften in den verschiedenen Mitgliedstaaten nicht gewährleistet werden konnte und dass das Kontingent weiterhin für Spekulationen der Marktteilnehmer anfällig war, insbesondere aufgrund des Verfahrens zur Zuteilung des Unterkontingents II gemäß der Verordnung (EG) Nr. 780/2003. [EU] The experience obtained from the application of those rules indicates, however, that the uniform application of the management rules in the various Member States could not be guaranteed and that the quota continued to be vulnerable to speculation among operators, in particular due to the method of allocation provided for under subquota II in Regulation (EC) No 780/2003.

Die Investitionen wurden wiederum in Yen-Swaps-Spekulationen unternommen, wodurch neuerlich ein Totalverlust der investierten Mittel verursacht wurde. [EU] Investments were again made in Yen swaps speculations which again resulted in a new total loss of the invested funds.

Die neue Obergrenze umfasst einerseits einen festen, die Nachfrage auf dem Sammlermarkt deckenden Anteil, um exzessive numismatische Spekulationen mit monegassischen Münzen zu vermeiden, und andererseits einen variablen Anteil, der der in Frankreich im Jahr n-1 pro Kopf ausgegebenen durchschnittlichen Anzahl von Münzen entspricht, die mit der Einwohnerzahl von Monaco multipliziert wird. [EU] The new ceiling shall be calculated using a method which will combine a fixed part aimed at avoiding excessive numismatic speculation on Monegasque coins by satisfying the demand of the collector coin market and a variable part, calculated as the average per capita coin issuance of France in the year n-1 multiplied by the number of inhabitants of Monaco.

Die neue Obergrenze umfasst einerseits einen festen, die Nachfrage auf dem Sammlermarkt deckenden Anteil, um exzessive numismatische Spekulationen mit Münzen aus der Republik San Marino zu vermeiden, und andererseits einen variablen Anteil, der der in der Republik Italien im Jahr n-1 pro Kopf ausgegebenen durchschnittlichen Anzahl von Münzen entspricht, die mit der Einwohnerzahl der Republik San Marino multipliziert wird. [EU] The new ceiling shall be calculated using a method which will combine a fixed part aimed at avoiding excessive numismatic speculation on San Marino coins by satisfying the demand of the collector coin market and a variable part, calculated as the average per capita coin issuance of the Republic of Italy in the year n-1 multiplied by the number of inhabitants of the Republic of San Marino.

Die neue Obergrenze umfasst einerseits einen festen, die Nachfrage auf dem Sammlermarkt deckenden Anteil, um exzessive numismatische Spekulationen mit Münzen der Vatikanstadt zu vermeiden, und andererseits einen variablen Anteil, der der in der Republik Italien im Jahr n-1 pro Kopf ausgegebenen durchschnittlichen Anzahl von Münzen entspricht, die mit der Einwohnerzahl des Staates Vatikanstadt multipliziert wird. [EU] The new ceiling shall be calculated using a method which will combine a fixed part aimed at avoiding excessive numismatic speculation on Vatican coins by satisfying the demand of the collector coin market and a variable part, calculated as the average per capita coin issuance of the Italian Republic in the year n-1 multiplied by the number of inhabitants of the Vatican City State.

Einige interessierte Parteien brachten vor, dass Spekulationen hinsichtlich der Preise und der Liefermengen für gefrorene Erdbeeren auf dem Gemeinschaftsmarkt die Schädigung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft hervorgerufen hätten und dass die Verluste somit selbst verschuldet seien. [EU] Some interested parties claimed that speculation in prices and supply of frozen strawberries onto the Community market had caused the injury to the Community industry and that the losses suffered consequently were self-inflicted.

Es sind Maßnahmen zu treffen, die sicherstellen, dass die Kommission regelmäßig über die jeweiligen Einfuhrmengen informiert wird, damit sie erforderlichenfalls Maßnahmen ergreifen kann, um zu verhindern, dass es zu Spekulationen oder Verlagerungen von Handelsströmen kommt. [EU] Measures must be taken to ensure that the Commission is kept regularly informed of the volume of imports in question so that, if necessary, it can take steps to prevent any speculative movement or deflection of trade.

Es sollte deshalb unterstrichen werden, dass der Betrag von 2,50 EUR wohl doch eher auf Spekulationen beruht. [EU] It should nevertheless be underlined, that this 2,5 EUR figure is very close to speculation.

Laut ihrer Satzung darf sich die KG nicht auf Aktivitäten im Bereich Immobilienentwicklung oder auf Spekulationen einlassen, die die Grundstückspreise beeinflussen könnten. [EU] According to its articles of association, the limited partnership cannot be involved in property development activities or in speculation that could influence the price of land.

Mit vorgenannter Verordnung ist ein Verwaltungsverfahren eingeführt worden, das sich auf das Kriterium der Einfuhrvolumen gründet, damit das Kontingent gewerblichen Marktteilnehmern zugeteilt wird, die in der Lage sind, Rindfleisch ohne unangebrachte Spekulationen einzuführen. [EU] That Regulation introduced a method of administration based on an import performance criterion ensuring that the quota is allocated to professional operators able to import beef without undue speculation.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners