A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Privatadresse
Privatangelegenheit
Privatanschlussgleis
Privatanschrift
Privataudienz
Privatbesitz
Privatbetrieb
Privatdarlehen
Privatdetektiv
Search for:
ä
ö
ü
ß
59 results for
Privatbank
Word division: Pri·vat·bank
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Die
IKB
ist
eine
im
SDAX
gelistete
deutsche
Privatbank
mittlerer
Größe
mit
Sitz
in
Düsseldorf
. [EU]
Its
headquarters
are
located
in
Düsseldorf
.
Its
main
shareholder
is
the
state-owned
bank
KfW
.
Die
Kommission
bezweifelt
,
dass
ein
privater
Bürge
eine
solche
Garantie
angeboten
hätte
und
dass
eine
Privatbank
bereit
gewesen
wäre
,
das
Unternehmen
ohne
staatliche
Garantie
zu
finanzieren
,
da
es
für
das
Unternehmen
in
dieser
Situation
extrem
schwierig
gewesen
wäre
,
das
Darlehen
zurückzuzahlen
und
damit
den
Bürgen
davor
zu
bewahren
,
seiner
Garantiepflicht
nachkommen
zu
müssen
. [EU]
On
the
basis
of
the
above
,
the
Commission
doubts
that
any
private
guarantor
would
have
offered
such
a
guarantee
and
that
any
private
bank
would
have
accepted
to
finance
the
company
without
a
State
guarantee
at
all
,
as
in
a
similar
situation
it
would
appear
extremely
difficult
for
such
company
to
be
able
to
repay
the
loan
and
for
the
guarantor
to
avoid
to
honour
the
guarantee
.
Die
Kommission
hat
an
vorangegangener
Stelle
dieser
Entscheidung
den
Zinssatz
bestimmt
,
den
eine
Privatbank
erhoben
hätte
,
um
HSY
einen
Kredit
zu
gewähren
. [EU]
The
Commission
has
earlier
in
this
decision
established
the
interest
rate
which
a
private
bank
would
have
charged
for
giving
a
loan
to
HSY
.
Die
Kommission
merkt
an
,
dass
es
dem
Empfänger
trotz
erheblicher
Bemühungen
nicht
gelungen
ist
,
einen
Kredit
von
einer
Privatbank
zu
erhalten
. [EU]
The
Commission
notes
that
the
beneficiary
did
not
manage
to
obtain
any
loan
from
a
private
bank
,
despite
its
active
efforts
.
Die
Tatsache
,
dass
ETVA
für
gewisse
Kredite
an
andere
Unternehmen
im
selben
Zeitraum
denselben
Zinssatz
anwendete
,
bildet
keinen
Nachweis
dafür
,
dass
der
konkrete
Zinssatz
für
eine
Privatbank
unter
ähnlichen
Bedingungen
akzeptabel
gewesen
wäre
. [EU]
The
fact
that
ETVA
charged
a
similar
interest
rate
for
some
loans
to
other
firms
during
that
period
does
not
prove
that
this
interest
rate
would
have
been
acceptable
for
a
private
bank
in
similar
circumstances
.
Die
VAOP
reichte
eine
Kopie
eines
unterzeichneten
Finanzierungsangebots
von
[einer Privatbank]
vom
7.
Januar
1998
ein
. [EU]
VAOP
has
provided
a
copy
of
a
signed
offer
of
financing
made
by
[a private bank]
on
7
January
1998
.
Die
verbleibenden
Finanzierungsquellen
sind
die
Eigenmittel
von
SLK
(
19025000
SKK
)
und
ein
Darlehen
einer
Privatbank
(
39957043
SKK
). [EU]
The
remaining
sources
of
financing
are
SLK's
own
resources
(SKK
19025000
)
and
a
loan
from
a
private
bank
(SKK
39957043
).
Die
Zahlenangaben
für
Citadele
Banka
und
Parex
Banka
nach
der
Aufspaltung
ergeben
sich
aus
den
Angaben
Lettlands
vom
18
.
August
2010
und
verstehen
sich
ausschließlich
der
Übertragung
der
Beteiligung
an
der
lettischen
Tochter
AP
Anlage
&
Privatbank
AG
und
von
Einlagen
bei
der
deutschen
Zweigniederlassung
von
Parex
Banka
auf
Citadele
Banka
.Die
Differenz
zwischen
der
Gesamtbilanzsumme
von
Parex
Banka
vor
und
nach
der
Aufspaltung
erklärt
sich
aus
der
teilweisen
Abschreibung
latenter
Steuerguthaben
sowie
niedrigerer
aufsichtsrechtlicher
Rückstellungen
für
die
Umwandlung
staatlicher
Einlagen
in
Kapital
. [EU]
The
indicated
figures
for
Citadele
banka
and
Parex
banka
after
the
split
derive
from
the
submission
of
the
Latvian
authorities
of
18
August
2010
and
do
not
incorporate
the
transfer
of
the
investment
in
Lithuania
,
in
AP
Anlage
&
Privatbank
AG
and
deposits
in
the
German
branch
from
Parex
banka
to
Citadele
banka
.The
difference
between
the
total
balance
sheet
value
of
Parex
banka
before
and
after
the
split
is
explained
by
the
partial
write-down
of
the
deferred
tax
asset
as
well
as
lower
obligatory
reserves
that
are
needed
for
capitalisation
of
State
Treasury
deposit
.
Doch
diese
Tatsache
beweist
nicht
,
dass
Maßnahme
D3
tatsächlich
für
eine
Privatbank
akzeptabel
war
. [EU]
However
,
this
does
not
show
that
measure
P3
was
in
fact
acceptable
to
a
private
bank
.
Eine
Privatbank
hätte
zwar
der
Gewährung
von
Bürgschaften
und
Darlehen
an
HSY
zugestimmt
,
doch
zu
einem
das
besondere
Risiko
widerspiegelnden
Preis
. [EU]
A
private
bank
would
have
accepted
to
grant
loans
or
guarantees
to
HSY
,
but
at
a
price
reflecting
the
significant
risk
.
Elefsis
Shipyards
macht
geltend
,
dass
keine
Privatbank
dieses
Darlehen
gewährt
hätte
. [EU]
Elefsis
claims
that
no
private
banks
would
have
granted
this
loan
.
Erstens
hängt
der
Zinssatz
,
den
eine
Privatbank
für
einen
bestimmten
Kredit
verlangt
,
von
der
Bonität
des
Kreditnehmers
ab
. [EU]
First
,
the
interest
rate
demanded
by
a
private
bank
on
a
particular
loan
depends
on
the
creditworthiness
of
the
borrower
.
Finanzdienstleistungen
für
Privatkunden
(
nachstehend
"Retail
and
Commercial
Banking"
oder
"RCB"
genannt
):
Dieses
Geschäftsfeld
umfasst
Einlagen
und
Kredite
von
bzw
.
für
Privatkunden
und
Unternehmen
in
Belgien
,
der
Türkei
,
der
Slowakei
und
Luxemburg
sowie
die
Privatbank
in
Luxemburg
und
Belgien
;
diese
Aktivitäten
werden
von
DBB
und
Dexia
BIL
sowie
-
was
die
Geschäfte
in
der
Türkei
betrifft
-
von
der
Tochtergesellschaft
DenizBank
der
Dexia
SA
geleitet
[EU]
Financial
services
to
private
individuals
('Retail
and
Commercial
Banking'
or
'RCB'
):
this
business
line
covers
deposit-taking
and
lending
to
private
individuals
and
businesses
in
Belgium
,
Turkey
,
Slovakia
and
Luxembourg
,
as
well
as
private
banking
in
Luxembourg
and
Belgium
;
these
activities
are
directed
by
DBB
and
Dexia
BIL
,
and
,
as
far
as
the
activities
in
Turkey
are
concerned
,
DenizBank
, a
direct
subsidiary
of
Dexia
SA
Folglich
müssten
,
selbst
wenn
die
Kommission
die
Meinung
vertritt
,
keine
Privatbank
hätte
HSY
Darlehen
über
den
gegebenen
Zeitraum
aufgrund
der
sehr
schlechten
Lage
der
Werft
gewährt
,
die
von
ETVA
und
dem
griechischen
Staat
gewährten
Darlehen
und
Bürgschaften
dennoch
als
für
einen
Privatkapitalgeber
unter
den
entsprechenden
Umständen
akzeptabel
erachtet
werden
. [EU]
Therefore
,
even
if
the
Commission
should
consider
that
no
private
bank
would
have
lend
to
HSY
during
a
certain
period
because
the
yard's
situation
was
too
bad
,
loans
and
guarantees
granted
by
ETVA
and
by
the
State
should
nevertheless
be
considered
as
acceptable
for
a
private
investor
in
similar
circumstances
.
Hieraus
geht
hervor
,
dass
eine
Privatbank
entgegen
den
Zweifeln
,
die
die
Kommission
diesbezüglich
in
ihrem
Beschluss
zur
Einleitung
eines
förmlichen
Prüfverfahrens
vorbrachte
,
der
Gewährung
eines
umfangreichen
Darlehens
an
die
VAOP
trotz
deren
sehr
geringen
Eigenkapitals
hätte
zustimmen
können
. [EU]
This
shows
that
contrary
to
the
doubts
expressed
by
the
Commission
when
it
decided
to
launch
the
formal
investigation
procedure
a
private
bank
might
have
agreed
to
grant
a
large
loan
to
VAOP
despite
its
very
limited
equity
.
Hilfsweise
weist
die
Kommission
auf
Folgendes
hin:
Auch
wenn
das
Argument
,
vorgebracht
im
ersten
Deloitte-Bericht
,
einer
Untersuchung
bedürfe
,
wäre
HSY
nicht
in
der
Lage
,
eine
Privatbank
durch
Gewährung
von
Sicherheiten
zu
überzeugen
,
ihr
ähnliche
Bürgschaften
für
Vorauszahlungen
einzuräumen
. [EU]
As
a
subsidiary
ground
,
the
Commission
notes
that
,
even
if
the
claim
of
the
first
Deloitte
report
had
to
be
assessed
,
HSY
would
not
have
been
able
to
convince
a
private
bank
to
provide
such
down
payment
guarantees
by
providing
securities
.
HSY
reichte
den
ersten
Deloitte-Bericht
ein
,
um
das
Argument
zu
untermauern
,
dass
die
Darlehen
und
Bürgschaften
durch
den
Staat
und
ETVA
unter
denselben
Bedingungen
auch
von
einer
Privatbank
hätten
gewährt
werden
können
. [EU]
In
order
to
underpin
its
claim
that
the
loans
and
guarantees
granted
by
the
State
and
ETVA
could
have
been
granted
at
the
same
terms
by
a
private
bank
,
HSY
has
submitted
the
first
Deloitte
report
.
Im
Jahr
2005
gewährte
eine
Privatbank
dem
Unternehmen
ein
Darlehen
über
4480000
EUR
.
Für
das
Darlehen
bürgte
die
Regionalregierung
von
Asturien
,
der
Chupa
Chups
die
noch
ausstehende
Beihilfe
in
Höhe
von
4480000
EUR
und
ein
Bankdepot
über
300000
EUR
als
Sicherheit
bot
(
Maßnahme
7) [EU]
In
2005
a
private
bank
granted
a
loan
of
EUR
4480000
to
Chupa
Chups
.
The
loan
benefited
from
an
endorsement
by
the
Asturias
regional
government
,
to
whom
Chupa
Chups
offered
by
way
of
security
the
EUR
4480000
in
subsidies
it
was
to
receive
,
and
a
bank
deposit
of
EUR
300000
(Measure 7)
In
Anbetracht
der
vorstehenden
Ausführungen
kommt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
die
BNG
sich
wie
ein
unter
normalen
marktwirtschaftlichen
Bedingungen
handelnder
Kapitalgeber
verhielt
,
als
sie
dieses
Darlehen
im
Jahr
1998
gewährte
,
auch
wenn
sie
die
Mittel
zu
einem
geringeren
Zinssatz
gewährte
als
sie
von
einer
Privatbank
angeboten
worden
waren
. [EU]
On
the
basis
of
the
foregoing
,
the
Commission
concludes
that
even
though
BNG
provided
financing
at
an
interest
rate
lower
than
the
one
proposed
by
a
private
bank
,
BNG
,
when
it
granted
the
loan
in
1998
,
was
acting
as
a
market
economy
investor
.
In
Bezug
auf
die
Zeitspanne
nach
dem
30
.
Juni
1999
,
in
der
keine
Privatbank
HSY
aufgrund
des
sehr
hohen
Konkursrisikos
eine
Finanzierung
gewährt
hätte
,
gelten
die
gleichen
Erwägungen
. [EU]
As
regards
the
period
after
30
June
1999
,
at
a
time
when
no
private
bank
would
have
provided
financing
to
HSY
because
the
risk
of
bankruptcy
was
too
high
,
the
same
reasoning
applies
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Privatbank":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners