DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
October
Search for:
Mini search box
 

8508 results for October
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Am 30. Oktober 2005 wird die Frauenkirche feierlich geweiht. [G] On October 30th, 2005, the Church of Our Lady will be consecrated with a ceremony.

Am 31. Oktober 1517 veröffentlicht er die 95 Thesen gegen den Ablasshandel. [G] On 31 October 1517 he makes public his Ninety-five Theses against the selling of indulgences.

Auf der Suche nach langfristigen Lösungen hielt der Museumsrat der Stadt Köln am 20.10.03 das Symposium "Zukunft der Museen - Wege aus der Finanzkrise" ab, in dem Museumsvertreter anderer deutscher Städte zu Rat gezogen wurden. [G] As part of its quest for long-term solutions, Cologne's Museum Council on 20 October 2003 held a symposium Zukunft der Museen - Wege aus der Finanzkrise (i.e. The Future of Museums - Ways out of the Financial Crisis), attended by museum representatives also from other German cities, that focused on the future of the museums and solutions to the financial crisis.

Aus diesem Anlass realisierte die Künstlerin für den Museumsplatz der Städtischen Galerie im Lenbachhaus eine Außeninstallation aus der Serie "Empire Vampire", die bis Oktober 2004 zu sehen ist. [G] For this occasion, the artist has created for the Museumsplatz of the Städtische Galerie (i.e., Municipal Gallery) at Lenbachhaus an outside installation drawn from the series 'Empire Vampire', which can be seen until October 2004.

Beide gehören in den Sommer 1944, in jene Wochen, in denen Grass, kurz vor dem siebzehnten Geburtstag (16. Oktober), seinen Einberufungsbefehl erhielt. [G] Both massacres took place in the summer of 1944, in those weeks when Grass, shortly before his seventeenth birthday (October 16), received his call-up orders.

Beim größten Theaterspektakel des Ruhrgebiets, der RuhrTriennale, finden vom 19.08.-15.10. unter der Leitung von Jürgen Flimm 29 Produktionen in den Industriedenkmälern des Ruhrgebiets statt. [G] From 19 August to 15 October, the Ruhr District's largest theatre spectacle, the RuhrTriennale, headed by Jürgen Flimm, will be presenting 29 productions performed in the various industrial monuments of the area.

Benn praktizierte bis zum Schluss als Arzt für Haut- und Geschlechtskrankheiten, Brecht hingegen brach sein im Oktober 1917 in München begonnenes Studium als "Stud. Phil. et Med." bald wieder ab. [G] Benn practiced to the end as a doctor specialising in skin conditions and sexually transmitted diseases. By contrast, Brecht soon abandoned the university medicine course he began at Munich in October 1917.

Bewerbungsschluss ist der 31. Oktober 2006 (Poststempel). [G] Application deadline is October 31, 2006 (Postmark).

Das Architekturmuseum der TU München stellt bis 22.10. in seinen Räumen in der Pinakothek der Moderne mit einer umfassenden Ausstellung die Arbeit der Architekten Sauerbruch Hutton vor, die zur Zeit auch das neue Museum für die Sammlung Brandhorst in München errichten. [G] In its rooms at the Pinakothek der Moderne the Architekturmuseum der TU München (Architecture Museum of the TU Munich) will present until October 22, 2006, a comprehensive exhibition of the work of the architects Sauerbruch and Hutton.

Das Museum Frieder Burda wurde am 7.10.2005 in New York mit dem amerikanischen Architekturpreis "New York Chapter Design Award 2005" geehrt. [G] On October 7, 2005, the Museum Frieder Burda was honoured with the American architecture award "New York Chapter Design Award 2005".

Das zeigte z.B. die Retrospektive des Internationalen Leipziger Festivals für Dokumentar- und Animationsfilm im Oktober 2005, darunter die Auseinandersetzung mit dem RAF-Mitglied Starbuck - Holger Meins von Gerd Conradt (2001), Die Macht, das Öl und der Tod von Thomas Giefer (1996) über den Mord an dem nigerianischen Schriftsteller Ken Saro-Wiwa oder Kinderland ist abgebrannt von Sybille Tiedemann und Ute Badura (1997) über die Erinnerungen von Frauen des Abiturjahrgangs 1942 im süddeutschen Ulm. [G] This was apparent at the retrospective held at Leipzig International Festival of Documentary and Animated Film in October 2005, where screenings included the documentary portrait Starbuck - Holger Meins by Gerd Conradt (2001), which looked back on the life and death of this Red Army Faction member, Die Macht, das Öl und der Tod (i. e. The Power, the Oil and the Death) by Thomas Giefer (1996) about the murder of Nigerian author Ken Saro-Wiwa, and Kinderland ist abgebrannt by Sybille Tiedemann and Ute Badura (1997), in which women who graduated from high school in 1942 look back on their lives in the south German city of Ulm.

Davon zeugen z.B. Filme wie Dancing with myself über Menschen in Berlin, die nur beim Tanz zu selbstbewussten Personen werden. Die Filmemacherinnen Judith Keil und Antje Kruska - deren Putzfrauen-Geschichte Der Glanz von Berlin (Queens of Dust) schon erfolgreich im Kino liefen - erhielten dafür den Preis der Jugendjury auf dem größten deutschen Festival für Dokumentarfilme im Oktober dieses Jahres in Leipzig. [G] This is evident from films such as Dancing with myself by filmmakers Judith Keil and Antje Kruska, which features a group of Berliners who gain self-confidence through dance, and which won the youth jury award at Germany's leading documentary film festival in Leipzig in October 2005. Their earlier film about a group of cleaners, Queens of Dust (Der Glanz von Berlin), was also a box-office hit in Germany.

Dazu gehört die große Denkmal-Messe, die jährlich im Oktober in Leipzig stattfindet. [G] One of these is the large "Denkmal" trade fair, which is held every October in Leipzig.

Den Bandpool gibt es bereits seit 1997, dem Jahr, in dem zwar noch nicht an die Gründung einer Popakademie gedacht wurde, aber deren Vorläuferin entstand: Die Rockstiftung Baden-Württemberg, das Land Baden-Württemberg und die Rundfunksender Radio Regenbogen und Südwestfunk hatten sich damals zusammen getan, um die regionale Rock- und Popmusikszene zu fördern, unter anderem mit einer losen Seminarreihe, bei der es bereits um ähnliche Inhalte ging wie ab Oktober an der Popakademie. [G] The band pool has existed since 1997, the year in which the idea of founding a pop academy had yet to be born, but in which its predecessor was established: the Baden-Württemberg Rock Foundation, the state of Baden-Württemberg and the broadcasting companies Radio Regenbogen and Südwestfunk joined forces to promote the regional rock and pop music scene, not least with a series of occasional seminars on topics similar to those to be taught at the Pop Academy from October.

Der 31. Oktober wird daher nach wie vor in Deutschland als "Reformationstag" von den evangelischen Christen gefeiert. [G] This is why Protestants in Germany celebrate "Reformation Day" on the 31st of October.

Der Bewerbungsschluss ist der 15.Oktober 2006. [G] The deadline for applications is 15 October 2006.

Der damalige Präsident des Bundesamtes für Verfassungsschutz, Günther Nollau, hat auf dem Höhepunkt der Sympathisantenhysterie im Oktober 1977 lapidar festgestellt, dass dies kein strafrechtlich relevanter Begriff sei. [G] As the hysteria about sympathisers peaked in October 1977, Günther Nollau, then President of the Federal Office for the Protection of the Constitution, stated succinctly that this was not a concept of relevance to penal law.

Der erste erfolgreiche Start einer A4-Rakete glückte am 3. Oktober 1942. [G] The first successful launch of an A4 missile took place on 3 October 1942.

Der Jubel kannte keine Grenzen, als im Oktober 2005 die Dresdner Frauenkirche nach bald zehnjähriger Bauzeit geweiht wurde. [G] The jubilation knew no bounds when in October 2005 Dresden's Frauenkirche (Church of Our Lady) was reconsecrated after close to a decade of renovations.

Der nächste "Schwarzmarkt für nützliches Wissen und Nicht-Wissen" findet am 8.10.2005, 19 - 22 Uhr, in der Aula der Fakultät für Physik des Polytechnikums in Warschau, Polen, statt. [G] Next "Blackmarket for Useful Knowledge and Non-Knowledge" on Saturday, 8th of October 2005, 19.00 p.m. - 22.00 p.m. Venue: Aula of the Faculty of Physics at Politechnika, Warsaw, Poland.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners