DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

8572 results for NDER
Tip: Conversion of units

 German  English

Aber auch mit Regisseuren wie René Pollesch, dem Holländer Johan Simons oder dem Belgier Alain Platel geht Neumanns Verschrottung des schönen Scheins in immer neuer Schönheit auf. [G] But Neumann's scrapping of attractive appearances metamorphoses into ever new forms of beauty with directors such as René Pollesch, the Dutchman Johan Simons and the Belgian Alain Platel as well.

Aber für viele erfüllte sich der Traum vom besseren Leben nicht: Heimweh, ungewohnte Arbeitsbedingungen, das Leben zu dritt oder viert in einem Zimmer, das gewöhnungsbedürftige Essen waren, neben den bereits erwähnten unternehmensspezifischen Gründen, einige der vielen Gründe für einen Großteil der Angeworbenen, um frühzeitig als geplant in ihre Herkunftsländer zurückzukehren. [G] But for many the dream of a better life didn't come true: home-sickness, unfamiliar work conditions, three to four people sharing one room, food that took some getting used to and the afore-mentioned company-related factors were just some of the reasons why a great number of foreign workers returned to their countries of origin sooner than planned.

Aber weniger der Gründer als dessen Frau, Grete Schickedanz (1911-1994), die 1977 die Geschäftsleitung übernahm, wurde synonym für das Unternehmen. [G] But it was not so much the founder as his wife, Grete Schickedanz (1911-1994), who took over directorship in 1977, who became synonymous with the company.

Allen voran der Wettbewerb "Jugend musiziert", der seit nunmehr 40 Jahren auf Regional-, Landes- und Bundesebene stattfindet und zu den erfolgreichsten Unternehmungen der musikalischen Jugendbildung in Deutschland gehört. [G] The main competition is "Jugend musiziert", which has been taking place for 40 years now at regional, nder and federal level, and which is one of the most successful schemes of musical education for young people in Germany.

Als Axel Cäsar Springer 1985 starb, hinterließ er ein fast zerschlagenes Unternehmen, an dem der Gründer selbst nur noch 21,6 Prozent der Anteile hielt. [G] When Axel Cäsar Springer died in 1985, he left behind him a company which had been almost broken up, in which the founder himself now held only 21.6 percent of the shares.

Als Erstes richteten Bund und nder die Internetdatenbank "lostart.de" ein. [G] As a first step, the government and states set up the internet database "lostart.de".

Als Sitz der Stiftung wurde Halle an der Saale ausgewählt, um die Verantwortung der Bundesregierung gegenüber den neuen ndern auszudrücken. [G] Halle an der Saale was chosen as the headquarters of the Foundation in order to express the Federal Government's responsibility towards the new nder.

Am 29. Mai 2005 sagten die Franzosen, drei Tage später die Niederländer nein zum Europäischen Verfassungsvertrag. [G] On 29 May 2005 the French, and three days later the Dutch, said no to the Treaty establishing the European Constitution.

Andere nder innerhalb und außerhalb Europas haben im internationalen Wettbewerb aufgeschlossen. [G] Other countries within and outside Europe have been catching up.

Andererseits werden in der deutschen Innenpolitik die jeweiligen Landesrektorenkonferenzen der sechzehn Bundesländer gegenüber der HRK aufgewertet. [G] On the other hand, German domestic policy is giving greater power to the regional rectors' conferences of the sixteen federal states vis-à-vis the HRK.

Angefangen hat dies der Gründer dieser Seite, Thierry Chervel, der meinte, dass die deutschen Feuilletons die besten der Welt seien. [G] The founder of this site, Thierry Chervel, started this, being of the opinion that German literary supplements are the best in the world.

Angesichts der wachsenden Bedrohung durch den weltweiten Terrorismus sieht das Gesetz vor, dass gegen Ausländer, die im Verdacht stehen, terroristischen Vereinigungen anzugehören, schneller und effektiver vorgegangen werden kann. [G] In view of the growing threat of global terrorism, the Act provides for swifter and more effective action to be taken against foreigners suspected of being members of terrorist associations.

Auch für muslimische Flüchtlinge ist Deutschland zunächst nur ein Ort, der vor Krieg oder Verfolgung schützt, bis eine Rückkehr in die jeweiligen Herkunftsländer möglich wird. [G] For Muslim refugees, too, Germany is first and foremost simply a place of protection from war or persecution where they can stay until they are able to return to their countries of origin.

Außen präsentiert der Bau seine schimmernde Silberpfeilkarosserie, deren wogenden Aluminiumbänder sich der Logik einer erkennbaren Stockwerkseinteilung verweigern, deren aus- und eingekippten Fensterbahnen in Bewegung zu sein scheinen. [G] Externally, the building shows off its shimmering Silver Arrow bodywork with surging aluminium bands that refuse the logic of any recognisable division into storeys and lines of windows that tilt in and out, conveying an impression of movement.

Außerdem stellen die Goethe-Institute der Teilnehmerländer ihre Webseiten zur Verfügung, auf denen die Journalisten ihre Arbeiten auch in der Landessprache veröffentlichen können. [G] In addition, the Goethe Institute has made its web sites available to the participant countries so that the journalists can also publish their work in their national languages.

Auf dem Kongress in Ragusa im Jahr 1933 wurde die politikferne Noblesse der englischen Gründer allerdings mit unabweisbaren Tatsachen konfrontiert - das deutsche Präsidium wurde von Nationalsozialisten übernommen. [G] At the 1933 Congress in Ragusa however the apolitical noble-mindedness of the English founders was confronted with an undeniable reality - the German chairmanship had been taken over by National Socialists.

Aus den Projekten ging 1999 das Bund-Länderprogramm "Soziale Stadt" hervor. [G] These various projects led in 1999 to the joint Federal/Länder programme entitled "Social City".

Aus diesen Gründen ist auf der Ebene der einzelnen nder in Deutschland eine Gesetzgebung verankert, welche die Behörden verpflichtet, wohnungslosen Menschen - sofern diese sich melden - eine Unterkunft nachzuweisen. [G] Thus legislation was laid down in Germany at the nder level obliging the authorities to prove allocation of housing for homeless people whenever these had applied for housing assistance.

Aus dieser Feststellung folgt nicht, daß europäische nder, die nicht zum historischen Okzident gehören, keine Mitglieder der EU werden können. [G] This does not, however, mean that European countries that are not part of the historical West cannot become members of the EU.

Ausländer, die kein Aufenthaltsrecht in Deutschland haben, werden in ihre Heimatstaaten zurückgeschickt. [G] Foreigners who have no right of residence in Germany will be sent back to their home countries.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners