A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
8572 results for NDER
Tip:
Conversion of units
German
English
Aber
auch
mit
Regisseuren
wie
René
Pollesch
,
dem
Hollä
nder
Johan
Simons
oder
dem
Belgier
Alain
Platel
geht
Neumanns
Verschrottung
des
schönen
Scheins
in
immer
neuer
Schönheit
auf
. [G]
But
Neumann's
scrapping
of
attractive
appearances
metamorphoses
into
ever
new
forms
of
beauty
with
directors
such
as
René
Pollesch
,
the
Dutchman
Johan
Simons
and
the
Belgian
Alain
Platel
as
well
.
Aber
für
viele
erfüllte
sich
der
Traum
vom
besseren
Leben
nicht:
Heimweh
,
ungewohnte
Arbeitsbedingungen
,
das
Leben
zu
dritt
oder
viert
in
einem
Zimmer
,
das
gewöhnungsbedürftige
Essen
waren
,
neben
den
bereits
erwähnten
unternehmensspezifischen
Gründen
,
einige
der
vielen
Gründe
für
einen
Großteil
der
Angeworbenen
,
um
frühzeitig
als
geplant
in
ihre
Herkunftslä
nder
zurückzukehren
. [G]
But
for
many
the
dream
of
a
better
life
didn't
come
true:
home-sickness
,
unfamiliar
work
conditions
,
three
to
four
people
sharing
one
room
,
food
that
took
some
getting
used
to
and
the
afore-mentioned
company-related
factors
were
just
some
of
the
reasons
why
a
great
number
of
foreign
workers
returned
to
their
countries
of
origin
sooner
than
planned
.
Aber
weniger
der
Grü
nder
als
dessen
Frau
,
Grete
Schickedanz
(
1911-1994
),
die
1977
die
Geschäftsleitung
übernahm
,
wurde
synonym
für
das
Unternehmen
. [G]
But
it
was
not
so
much
the
fou
nder
as
his
wife
,
Grete
Schickedanz
(1911-1994),
who
took
over
directorship
in
1977
,
who
became
synonymous
with
the
company
.
Allen
voran
der
Wettbewerb
"Jugend
musiziert"
,
der
seit
nunmehr
40
Jahren
auf
Regional-
,
Landes-
und
Bundesebene
stattfindet
und
zu
den
erfolgreichsten
Unternehmungen
der
musikalischen
Jugendbildung
in
Deutschland
gehört
. [G]
The
main
competition
is
"Jugend
musiziert"
,
which
has
been
taking
place
for
40
years
now
at
regional
,
Lä
nder
and
federal
level
,
and
which
is
one
of
the
most
successful
schemes
of
musical
education
for
young
people
in
Germany
.
Als
Axel
Cäsar
Springer
1985
starb
,
hinterließ
er
ein
fast
zerschlagenes
Unternehmen
,
an
dem
der
Grü
nder
selbst
nur
noch
21
,6
Prozent
der
Anteile
hielt
. [G]
When
Axel
Cäsar
Springer
died
in
1985
,
he
left
behind
him
a
company
which
had
been
almost
broken
up
,
in
which
the
fou
nder
himself
now
held
only
21
.6
percent
of
the
shares
.
Als
Erstes
richteten
Bund
und
Lä
nder
die
Internetdatenbank
"lostart
.de"
ein
. [G]
As
a
first
step
,
the
government
and
states
set
up
the
internet
database
"lostart
.de".
Als
Sitz
der
Stiftung
wurde
Halle
an
der
Saale
ausgewählt
,
um
die
Verantwortung
der
Bundesregierung
gegenüber
den
neuen
Lä
nder
n
auszudrücken
. [G]
Halle
an
der
Saale
was
chosen
as
the
headquarters
of
the
Foundation
in
order
to
express
the
Federal
Government's
responsibility
towards
the
new
Lä
nder
.
Am
29
.
Mai
2005
sagten
die
Franzosen
,
drei
Tage
später
die
Niederlä
nder
nein
zum
Europäischen
Verfassungsvertrag
. [G]
On
29
May
2005
the
French
,
and
three
days
later
the
Dutch
,
said
no
to
the
Treaty
establishing
the
European
Constitution
.
A
nder
e
Lä
nder
innerhalb
und
außerhalb
Europas
haben
im
internationalen
Wettbewerb
aufgeschlossen
. [G]
Other
countries
within
and
outside
Europe
have
been
catching
up
.
A
nder
erseits
werden
in
der
deutschen
Innenpolitik
die
jeweiligen
Landesrektorenkonferenzen
der
sechzehn
Bundeslä
nder
gegenüber
der
HRK
aufgewertet
. [G]
On
the
other
hand
,
German
domestic
policy
is
giving
greater
power
to
the
regional
rectors'
conferences
of
the
sixteen
federal
states
vis-à-vis
the
HRK
.
Angefangen
hat
dies
der
Grü
nder
dieser
Seite
,
Thierry
Chervel
,
der
meinte
,
dass
die
deutschen
Feuilletons
die
besten
der
Welt
seien
. [G]
The
fou
nder
of
this
site
,
Thierry
Chervel
,
started
this
,
being
of
the
opinion
that
German
literary
supplements
are
the
best
in
the
world
.
Angesichts
der
wachsenden
Bedrohung
durch
den
weltweiten
Terrorismus
sieht
das
Gesetz
vor
,
dass
gegen
Auslä
nder
,
die
im
Verdacht
stehen
,
terroristischen
Vereinigungen
anzugehören
,
schneller
und
effektiver
vorgegangen
werden
kann
. [G]
In
view
of
the
growing
threat
of
global
terrorism
,
the
Act
provides
for
swifter
and
more
effective
action
to
be
taken
against
foreigners
suspected
of
being
members
of
terrorist
associations
.
Auch
für
muslimische
Flüchtlinge
ist
Deutschland
zunächst
nur
ein
Ort
,
der
vor
Krieg
oder
Verfolgung
schützt
,
bis
eine
Rückkehr
in
die
jeweiligen
Herkunftslä
nder
möglich
wird
. [G]
For
Muslim
refugees
,
too
,
Germany
is
first
and
foremost
simply
a
place
of
protection
from
war
or
persecution
where
they
can
stay
until
they
are
able
to
return
to
their
countries
of
origin
.
Außen
präsentiert
der
Bau
seine
schimmernde
Silberpfeilkarosserie
,
deren
wogenden
Aluminiumbä
nder
sich
der
Logik
einer
erkennbaren
Stockwerkseinteilung
verweigern
,
deren
aus-
und
eingekippten
Fensterbahnen
in
Bewegung
zu
sein
scheinen
. [G]
Externally
,
the
building
shows
off
its
shimmering
Silver
Arrow
bodywork
with
surging
aluminium
bands
that
refuse
the
logic
of
any
recognisable
division
into
storeys
and
lines
of
windows
that
tilt
in
and
out
,
conveying
an
impression
of
movement
.
Außerdem
stellen
die
Goethe-Institute
der
Teilnehmerlä
nder
ihre
Webseiten
zur
Verfügung
,
auf
denen
die
Journalisten
ihre
Arbeiten
auch
in
der
Landessprache
veröffentlichen
können
. [G]
In
addition
,
the
Goethe
Institute
has
made
its
web
sites
available
to
the
participant
countries
so
that
the
journalists
can
also
publish
their
work
in
their
national
languages
.
Auf
dem
Kongress
in
Ragusa
im
Jahr
1933
wurde
die
politikferne
Noblesse
der
englischen
Grü
nder
allerdings
mit
unabweisbaren
Tatsachen
konfrontiert
-
das
deutsche
Präsidium
wurde
von
Nationalsozialisten
übernommen
. [G]
At
the
1933
Congress
in
Ragusa
however
the
apolitical
noble-mindedness
of
the
English
fou
nder
s
was
confronted
with
an
undeniable
reality
-
the
German
chairmanship
had
been
taken
over
by
National
Socialists
.
Aus
den
Projekten
ging
1999
das
Bund-Lä
nder
programm
"Soziale
Stadt"
hervor
. [G]
These
various
projects
led
in
1999
to
the
joint
Federal/Lä
nder
programme
entitled
"Social
City"
.
Aus
diesen
Gründen
ist
auf
der
Ebene
der
einzelnen
Lä
nder
in
Deutschland
eine
Gesetzgebung
verankert
,
welche
die
Behörden
verpflichtet
,
wohnungslosen
Menschen
-
sofern
diese
sich
melden
-
eine
Unterkunft
nachzuweisen
. [G]
Thus
legislation
was
laid
down
in
Germany
at
the
Lä
nder
level
obliging
the
authorities
to
prove
allocation
of
housing
for
homeless
people
whenever
these
had
applied
for
housing
assistance
.
Aus
dieser
Feststellung
folgt
nicht
,
daß
europäische
Lä
nder
,
die
nicht
zum
historischen
Okzident
gehören
,
keine
Mitglieder
der
EU
werden
können
. [G]
This
does
not
,
however
,
mean
that
European
countries
that
are
not
part
of
the
historical
West
cannot
become
members
of
the
EU
.
Auslä
nder
,
die
kein
Aufenthaltsrecht
in
Deutschland
haben
,
werden
in
ihre
Heimatstaaten
zurückgeschickt
. [G]
Foreigners
who
have
no
right
of
residence
in
Germany
will
be
sent
back
to
their
home
countries
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "NDER":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners