DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

34 results for Mauritanian
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Als Zeichen der Dialogbereitschaft und im Bewusstsein der komplexen politischen Lage in Mauretanien schlug sie zunächst vor, die Konsultationsfrist um einen Monat zu verlängern, wobei sie erklärte, dass eine weitere Konsultationssitzung anberaumt werden könne, falls die mauretanische Seite einen befriedigenden Lösungsansatz vorlege. [EU] In a spirit of openness to dialogue, and being aware of the complexity of the political situation in Mauritania, the European Union initially proposed to the Mauritanian side that the consultations remain open for a period of one month until it came up with a potentially satisfactory solution that would enable another consultation meeting to be arranged.

Am Ende der Eröffnungssitzung dieser Konsultationen am 20. Oktober 2008 in Paris musste die Europäische Union feststellen, dass von mauretanischer Seite keine zufrieden stellenden Vorschläge vorgelegt worden waren. [EU] Following the opening meeting of the consultations in Paris on 20 October 2008, the European Union did not consider that any satisfactory proposals had been made by the Mauritanian side.

Auf der Grundlage der gemeinsamen Kriterien wird daher festgestellt, dass Mauretanien die notwendigen Maßnahmen ergriffen hat, um seine Aufsichtspflichten angemessen wahrzunehmen und sicherzustellen, dass die mauretanischen Luftfahrtunternehmen die einschlägigen Sicherheitsnormen einhalten. [EU] On the basis of the common criteria, it is assessed that Mauritania has taken the necessary measures to reach an acceptable level of performance in the discharge of its oversight obligations to ensure that Mauritanian carriers comply with international safety standards.

Aufgrund der wissenschaftlichen Gutachten über den Zustand der Bestände in der ausschließlichen Wirtschaftszone Mauretaniens, vor allem der Ergebnisse der vierten und fünften Arbeitsgruppe des mauretanischen Instituts für ozeanografische Forschung und für Fischerei (IMROP) und der gemeinsamen wissenschaftlichen Arbeitsgruppe, sowie angesichts der Schlussfolgerungen, die der Gemischte Ausschuss am 10. September sowie am 15. und 16. Dezember 2004 gezogen hat, haben die beiden Vertragsparteien beschlossen, die derzeit geltenden Fangmöglichkeiten zu ändern. [EU] In view of the scientific opinions on the state of resources in the Mauritanian EEZ and, in particular, the results of the fourth and fifth working groups of the Mauritanian Institute of Oceanographic Research and Fisheries (IMROP) and of the joint scientific working party, and in the light of the conclusions drawn from those results at the meetings of the Joint Committee held on 10 September and 15 and 16 December 2004, the two parties have decided to amend the existing fishing opportunities.

Außerdem teilte sie den Vertretern der AKP-Länder und Mauretaniens mit, dass sie die Konsultationen abschließen und geeignete Maßnahmen annehmen werde, falls innerhalb dieser Monatsfrist keine neuen Elemente eingebracht werden sollten. [EU] It also informed the ACP States and Mauritanian side that, in the absence of any new elements, the consultations would be closed and appropriate measures adopted.

Dabei dürfen in mauretanischen Gewässern nicht mehr als 19 Fischereifahrzeuge gleichzeitig eingesetzt werden. [EU] At any one time a maximum of 19 vessels may be deployed in Mauritanian waters.

Das vorliegende Protokoll garantiert den Flotten der Europäischen Union prioritären Zugang zu den in den mauretanischen Fischereizonen verfügbaren Überschüssen. [EU] This Protocol grants European Union fleets priority access to available surpluses in Mauritanian fishing zones.

Der Eintrag "Abu Hafs the Mauritanian (auch bekannt als Mahfouz Ould al-Walid, Khalid Al-Shanqiti, Mafouz Walad Al-Walid, Mahamedou Ouid Slahi); geboren am 1.1.1975" unter "Natürliche Personen" wird ersetzt durch: [EU] The entry 'Abu Hafs the Mauritanian (aka Mahfouz Ould al-Walid, Khalid Al-Shanqiti, Mafouz Walad Al-Walid, Mahamedou Ouid Slahi); born 1.1.1975' under the heading 'Natural persons' shall be replaced by:

Der Eintrag "Mahfouz Ould Al-Walid (alias a) Abu Hafs the Mauritanian, b) Khalid Al-Shanqiti, c) Mafouz Walad Al-Walid). Geburtsdatum: 1.1.1975." unter "Natürliche Personen" erhält folgende Fassung: [EU] The entry 'Mahfouz Ould Al-Walid (alias (a) Abu Hafs the Mauritanian, (b) Khalid Al-Shanqiti, (c) Mafouz Walad Al-Walid). Date of birth: 1.1.1975.' under the heading 'Natural persons' shall be replaced by the following:

Der Zugang zu den Fischereiressourcen der mauretanischen Fischereizonen wird ausländischen Flotten gewährt, wenn ein Überschuss im Sinne von Artikel 62 des Seerechts-Übereinkommens der Vereinten Nationen vorliegt und den Fangkapazitäten der mauretanischen Fischereiflotte Rechnung getragen wurde. [EU] Access to fishery resources in Mauritanian fishing zones shall be granted to foreign fleets to the extent that there is a surplus within the meaning of Article 62 of the United Nations Convention on the Law of the Sea [1] and having taken into account the operating capacity of the national Mauritanian fleets.

Die beiden Vertragsparteien verfolgen während der Laufzeit dieses Protokolls gemeinsam die Entwicklung der Bestandslage und der Fischereien in den mauretanischen Fischereizonen. [EU] During the period covered by this Protocol, the parties shall cooperate to monitor trends as regards the state of resources and of fisheries in the Mauritanian fishing zones.

Die beiden Vertragsparteien verpflichten sich, in den mauretanischen Fischereizonen eine verantwortungsvolle Fischerei nach den Grundsätzen einer nachhaltigen Bewirtschaftung der Fischbestände und des Meeresökosystems zu fördern. [EU] The parties undertake to promote responsible fishing in Mauritanian fishing zones based on the principles of sustainable exploitation of fishery resources and marine ecosystems.

Die den Flotten der Europäischen Union gemäß Anhang 1 des Protokolls gewährten Fangmöglichkeiten der Europäischen Union haben im Rahmen der verfügbaren Überschüsse Priorität vor den Fangmöglichkeiten anderer ausländischer Flotten, die in den mauretanischen Fischereizonen fischen dürfen. [EU] The fishing opportunities allocated to European Union fleets, as set out in Annex 1 to the Protocol, shall come from the available surpluses and shall have priority over fishing opportunities allocated to other foreign fleets authorised to fish in Mauritanian fishing zones.

Die finanzielle Unterstützung gemäß Artikel 2 Absatz 2 in Höhe von drei (3) Millionen Euro pro Jahr soll zur Entwicklung einer nachhaltigen, verantwortungsvollen Fischerei in den mauretanischen Fischereizonen im Einklang mit den strategischen Zielen der Erhaltung der Fischbestände und der verbesserten Integration des Fischereisektors in die mauretanische Wirtschaft beitragen. [EU] The financial support referred to in Article 2(2) shall amount to three (3) million euro annually and shall aim to contribute to the development of sustainable and responsible fishing in Mauritanian fishing zones, in keeping with the strategic objectives of conservation of fishing resources and better integration of the sector into the national economy.

Die Gesamtheit der in Anhang 1 des vorliegenden Protokolls für jede Fischerei aufgeführten technischen Erhaltungs-, Regulierungs- und Bewirtschaftungsmaßnahmen für die Ressourcen sowie die finanziellen Modalitäten, Gebühren und anderen Rechte, die mit der Gewährung von Fanggenehmigungen einhergehen, gelten für jede ausländische industrielle Flotte, die in den mauretanischen Fischereizonen unter ähnlichen technischen Bedingungen wie die Flotten der Europäischen Union Fischfang betreibt. [EU] All technical measures regarding the conservation, development and management of resources, as well as the financial arrangements, fees and any other rights relating to the issuing of fishing authorisations as specified for each fishery in Annex 1 to this Protocol, shall apply to all foreign industrial fleets operating in the Mauritanian fishing zones under technical conditions similar to those applicable to the European Union fleets.

Die Internationale Kontaktgruppe hat die Vertreter Mauretaniens aufgefordert, unter der Schirmherrschaft des Präsidenten der Afrikanischen Union auf nationaler Ebene einen breit angelegten politischen Dialog zu führen, um Einvernehmen über die Wiederherstellung der Verfassungsordnung zu erreichen. [EU] The international contact group invited the Mauritanian parties to an inclusive national political dialogue under the auspices of the President of the African Union in order to secure a consensual return to constitutional order.

Die jährliche finanzielle Gegenleistung für den Zugang der Schiffe der Europäischen Union zu den mauretanischen Fischereizonen gemäß Artikel 7 des Abkommens wird auf siebenundsechzig (67) Millionen Euro festgelegt. [EU] The annual financial contribution for access by European Union vessels to the Mauritanian fishing zones referred to in Article 7 of the Agreement is set at sixty-seven (67) million euro.

Die Maßnahmen zur Einschränkung der Zusammenarbeit betreffen weder die humanitäre Hilfe noch die direkte Unterstützung der Bevölkerung und der Zivilgesellschaft Mauretaniens. [EU] The restrictions on cooperation will not affect humanitarian aid or direct aid to the people of Mauritania and Mauritanian civil society.

Diese Unterstützung ist eine vom Zugang der EU-Schiffe zu den mauretanischen Fischereizonen unabhängige öffentliche Entwicklungshilfe, die einerseits zur Umsetzung der nationalen Strategien für nachhaltige Entwicklung im mauretanischen Fischereisektor und andererseits zum Umweltschutz in den geschützten Küstenmeeresgebieten sowie zum geltenden Strategischen Rahmen für Armutsbekämpfung beitragen soll. [EU] That support is public development aid granted independently of the rules regarding access by European Union vessels to Mauritanian fishing zones, contributing to the implementation of sectoral national strategies in the areas of sustainable development of the fishing sector on the one hand, and the protection of protected marine and coastal areas on the other hand, as well as to the poverty reduction strategy in force.

Dies setzt eine tatsächliche Einigung mit den Vertretern Mauretaniens voraus, wie sie in der Einführung unter Nummer 2 beschrieben wird. [EU] This situation implies that an actual agreement exists with the Mauritanian parties as described in the Introduction, in point 2.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners