A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
620 results for Kraft treten
Search single words:
Kraft
·
treten
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Die
Reform
wird
Ende
des
Jahres
in
Kraft
treten
.
The
reform
will
kick
in
later
this
year
.
Eine
Kündigung
kann
frühestens
6
Monate
nach
Vertragsabschluss
in
Kraft
treten
.
The
soonest
possible
cancellation
can
occur
6
months
after
the
contract
conclusion
.
Dieses
Gesetz
wird
am
1.1.2006
in
Kraft
treten
und
jedem
Bürger
das
Recht
geben
,
in
Verwaltungshandeln
des
Bundes
Einblick
zu
nehmen
. [G]
This
law
will
come
into
force
on
1.1.2006
and
will
give
every
citizen
the
right
to
request
insight
into
the
administrative
actions
of
the
federal
authorities
.
Alle
Anpassungen
müssen
vor
dem
Beitritt
angenommen
werden
,
damit
sie
ab
dem
Beitritt
in
Kraft
treten
können
. [EU]
All
these
adaptations
need
to
be
adopted
before
accession
in
order
to
enter
into
force
as
from
accession
.
Alle
Anpassungen
müssen
vor
dem
Beitritt
angenommen
werden
,
damit
sie
mit
dem
Beitritt
in
Kraft
treten
können
. [EU]
All
these
adaptations
need
to
be
adopted
before
accession
in
order
to
enter
into
force
as
from
accession
.
Allerdings
überträgt
der
Präsident
dem
Generalsekretär
die
Befugnis
zur
Unterzeichnung
solcher
Akte
,
wenn
diese
aus
Gründen
der
Dringlichkeit
vor
der
nächsten
Kommissionssitzung
erfolgen
muss
,
damit
die
Akte
veröffentlicht
und
in
Kraft
treten
können
. [EU]
However
,
the
President
delegates
to
the
Secretary
General
the
signature
of
those
acts
where
urgency
requires
that
they
cannot
await
the
next
Commission
meeting
in
order
to
be
published
and
enter
into
force
.
Alle
Regionalbeihilferegelungen
,
die
nicht
unter
eine
Gruppenbefreiung
fallen
und
die
nach
dem
31
.
Dezember
2006
in
Kraft
treten
,
sind
der
Behörde
gemäß
Teil
I
Artikel
1
Absatz
3
des
Protokolls
3
zum
Überwachungs-
und
Gerichtshofabkommen
zu
melden
. [EU]
Any
regional
aid
scheme
which
is
not
group
exempted
and
which
comes
into
force
after
31
December
2006
shall
be
notified
to
the
Authority
in
accordance
with
Article
1(3)
in
Part
I
of
Protocol
3
to
the
Surveillance
and
Court
Agreement
.
Alle
Regionalbeihilferegelungen
,
die
nicht
unter
eine
Gruppenfreistellung
fallen
und
die
nach
dem
31
.
Dezember
2006
in
Kraft
treten
,
sind
der
Überwachungsbehörde
gemäß
Teil
I
Artikel
1
Absatz
3
des
Protokolls
3
zum
Überwachungs-
und
Gerichtshofabkommen
zu
melden
. [EU]
Any
regional
aid
scheme
which
is
not
group
exempted
and
which
comes
into
force
after
31
December
2006
[26]
shall
be
notified
to
the
Authority
in
accordance
with
Article
1(3)
in
Part
I
of
Protocol
3
to
the
Surveillance
and
Court
Agreement
.
Am
28
.
Mai
2003
hat
das
Präsidium
des
Parlaments
eine
Reihe
neuer
Regelungen
über
die
Zahlung
von
Kosten
und
Entschädigungen
der
Abgeordneten
auf
Grundlage
der
realen
Kosten
gebilligt
,
die
zusammen
mit
diesem
Statut
in
Kraft
treten
sollen
. [EU]
On
28
May
2003
,
Parliament's
Bureau
adopted
a
set
of
new
rules
governing
the
payment
of
expenses
and
allowances
to
Members
on
the
basis
of
expenses
actually
incurred
,
which
should
enter
into
force
at
the
same
time
as
this
Statute
.
Anders
als
Belgien
ist
die
Kommission
nicht
der
Ansicht
,
dass
das
Gesetz
vom
27
.
Dezember
2006
lediglich
zur
Umsetzung
des
Urteils
vom
22
.
Juni
2006
im
Rahmen
der
bestehenden
Regelung
verabschiedet
wurde
,
sondern
dass
es
sich
um
eine
neue
Regelung
handelt
,
die
,
wenn
sie
ohne
vorherige
Genehmigung
der
Kommission
in
Kraft
treten
sollte
,
das
Verfahren
für
rechtswidrige
Beihilfen
nach
sich
zöge
. [EU]
Unlike
Belgium
,
the
Commission
regards
the
Law
of
27
December
2006
not
as
an
act
that
simply
implements
the
judgment
of
22
June
2006
with
regard
to
the
existing
measure
,
but
as
a
new
scheme
which
,
if
it
entered
into
force
without
the
prior
approval
of
the
Commission
,
would
probably
trigger
the
procedure
applicable
to
unlawful
aid
.
An
die
Stelle
dieser
Regeln
sollten
die
Regeln
im
Anhang
der
mit
den
in
Anhang
I
aufgeführten
Regionen
oder
Staaten
geschlossenen
Abkommen
treten
,
sobald
die
betreffenden
Abkommen
vorläufig
angewandt
werden
oder
in
Kraft
treten
,
je
nachdem
,
welcher
Zeitpunkt
früher
liegt
. [EU]
Those
rules
of
origin
should
be
superseded
by
those
annexed
to
any
agreement
with
the
regions
or
states
listed
in
Annex
I
when
that
agreement
is
either
provisionally
applied
,
or
enters
into
force
,
whichever
is
the
earliest
.
Angesichts
der
derzeitigen
Finanzkrise
und
der
Tatsache
,
dass
bestimmte
Finanzinstrumente
nicht
mehr
gehandelt
werden
oder
die
dazugehörigen
Märkte
nicht
mehr
aktiv
bzw
.
in
eine
Schieflage
geraten
sind
,
müssen
diese
Änderungen
unverzüglich
in
Kraft
gesetzt
werden
,
um
so
die
Umgliederung
bestimmter
Finanzinstrumente
zu
ermöglichen
,
und
sollte
diese
Verordnung
mit
sofortiger
Wirkung
in
Kraft
treten
. [EU]
Considering
the
context
of
the
current
financial
turmoil
and
the
fact
that
certain
financial
instruments
are
no
longer
traded
or
related
markets
have
become
inactive
or
distressed
,
there
is
a
need
to
give
immediate
effect
to
the
amendments
allowing
for
reclassification
of
certain
financial
instruments
and
this
Regulation
consequently
should
enter
into
force
as
a
matter
of
urgency
.
Angesichts
der
dringenden
Notwendigkeit
einer
wirksamen
Marktstützungsmaßnahme
sollte
die
vorliegende
Verordnung
am
Tag
nach
ihrer
Veröffentlichung
in
Kraft
treten
. [EU]
Due
to
the
urgent
need
to
provide
for
an
effective
market
support
measure
,
this
Regulation
should
enter
into
force
on
the
day
following
its
publication
.
Angesichts
der
Dringlichkeit
dieser
Angelegenheit
sollte
die
Verordnung
unverzüglich
in
Kraft
treten
. [EU]
In
view
of
the
urgency
of
the
matter
,
the
Regulation
should
enter
into
force
without
delay
.
Angesichts
der
Dringlichkeit
sollte
diese
Verordnung
unmittelbar
nach
ihrer
Veröffentlichung
in
Kraft
treten
. [EU]
For
reasons
of
urgency
,
this
Regulation
should
enter
into
force
immediately
after
its
publication
.
Angesichts
der
Dringlichkeit
sollte
die
vorliegende
Verordnung
am
Tag
ihrer
Veröffentlichung
in
Kraft
treten
. [EU]
For
reasons
of
urgency
,
this
Regulation
should
enter
into
force
on
the
day
of
its
publication
.
Angesichts
der
Höhe
der
geltenden
Zollsätze
(
von
52
,7 %
bis
200
,3 %)
hätten
die
japanischen
ausführenden
Hersteller
bei
der
Preisgestaltung
einen
großen
Spielraum
,
falls
die
Maßnahmen
außer
Kraft
treten
und
sie
eine
Erhöhung
ihrer
Ausfuhrpreise
beschließen
würden
. [EU]
Finally
,
since
the
measures
in
force
are
high
(from
52
,7
to
200
,3 %),
the
Japanese
exporting
producers
would
have
a
significant
margin
of
manoeuvre
in
setting
the
new
prices
should
measures
be
allowed
to
lapse
and
should
they
decide
to
increase
their
export
prices
.
Angesichts
der
ungenutzten
Produktionskapazität
in
der
VR
China
und
des
Verhaltens
der
chinesischen
Ausführer
auf
ausländischen
Märkten
in
der
Vergangenheit
liegt
auf
der
Hand
,
dass
es
,
wenn
die
Maßnahmen
außer
Kraft
treten
würden
,
für
den
Wirtschaftszweig
der
Union
sehr
schwer
,
wenn
nicht
sogar
unmöglich
würde
,
sich
zu
erholen
oder
auch
nur
seine
Stellung
zu
halten
. [EU]
Considering
the
spare
production
capacity
of
the
PRC
,
the
past
behaviour
of
the
Chinese
exporters
on
foreign
markets
,
it
is
clear
that
if
measures
were
to
lapse
,
it
would
be
very
difficult
,
if
not
impossible
,
for
the
Union
industry
to
recover
and
even
to
maintain
its
position
.
Angesichts
der
vorstehend
genannten
Tatsachen
und
Erwägungen
gibt
es
Anhaltspunkte
dafür
,
dass
das
Dumping
wahrscheinlich
erneut
auf
treten
würde
,
falls
die
Maßnahmen
außer
Kraft
treten
würden
. [EU]
In
the
light
of
the
above
facts
and
considerations
,
there
are
indications
that
dumping
is
likely
to
recur
in
the
absence
of
measures
.
Angesichts
der
zahlreichen
Änderungen
,
die
zum
1.
Januar
2009
in
Kraft
treten
,
sollte
der
Anhang
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1255/96
zum
leichteren
Verständnis
durch
eine
vollständig
überarbeitete
neue
Fassung
ab
diesem
Termin
ersetzt
werden
;
neue
,
geänderte
oder
verlängerte
Einträge
werden
mit
einem
Sternchen
gekennzeichnet
. [EU]
For
ease
of
comprehension
,
in
view
of
the
large
number
of
amendments
coming
into
force
on
1
January
2009
,
the
Annex
to
Regulation
(EC)
No
1255/96
should
be
replaced
by
a
completely
new
version
which
has
effect
from
the
same
date
and
in
which
new
,
amended
or
prolonged
entries
are
indicated
with
an
asterisk
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kraft treten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners